ID работы: 13307764

Няня мистер Джерард Уэй

Слэш
R
Завершён
95
автор
Размер:
96 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 106 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 3. Особенный субботний завтрак и разговор за какао

Настройки текста
      — Милая, давай подниматься, — Фрэнк поцеловал дочь в макушку. В субботу он позволял Шелли поспать подольше, как и всем своим чадам (будто бы они послушались, попроси он соблюдать режим!), хотя сам просыпался рано и тихо лежал, слушая сопение своей малышки. Это были не самые хорошие утра, потому что от нечего делать он думал о своей жизни.       На кухне стучали мисками, хлопнула дверца духовки. Наверное, Фелисити все-таки задрало есть сухие хлопья и она разыскивает сковородку. Может, и папу угостит глазуньей?       А потом папа вспомнил, что у них же теперь живет няня! И встреча с Фелисити на кухне будет убийственной. Ее крик действует лучше любой сигнализации. Ведь дети о няне не знали. Надо было как минимум встретить детенышей с утра и сказать, что, мол, с сегодняшнего дня с нами живет помощник…       — Вставай, зайчик, — повторил просьбу Фрэнк.       — Еще немножечко, — сонно проговорила Шелли.       Как бы ему ни было жалко дочь, но он поднялся. Прижал Шелли к себе, не убирая пледа — он так и волочился по полу — и направился на кухню.       Левой рукой опершись на столешницу и отклячив задницу в узкой юбке, их новая няня правой рукой будто бы размашисто рисовал кулинарной кистью. Фрэнк ненадолго завис, глядя на открывшийся вид. Кажется, даже немножко покраснел. Это было до чертиков необычно.       Шелли простонала, и мистер Уэй повернулся.       — О, доброе утро, — поздоровался он. — Вашей малышке надо доспать в горизонтальном положении.       — Я… это… — смутился Фрэнк. Джерард Уэй был в своей белой рубашке с расстегнутыми верхними пуговицами и закатанными до локтей рукавами. На нем был завязан клетчатый фартук. И Фрэнк боялся себе признаваться, но выглядел тот… кхм… сексуально. По сравнению с ним самим уж точно — другой мужчина в этой комнате щеголял мятой футболкой, растянутыми штанами (сползшими немного, кстати) и щетиной. Стало неловко выглядеть так перед элегантным няней.       — Не будите ее, пожалуйста, дайте мне, — Джерард снял прозрачные виниловые перчатки и протянул руки. Фрэнк инстинктивно отстранился. Уэй терпеливо ждал. Но не дождался — защищающий свое чадо папа смотрел во все глаза и не знал, как поступить.       — Она проснется одна и заплачет.       — Несите обратно в гостиную, — Джерард поднял упавший плед и направился следом за Фрэнком.       Фрэнк уложил Шелли на диван, она тут же свернулась клубочком и засопела. Няня прав — ей надо доспать, досмотреть сон. К радости, это скорей всего не кошмар, если она так легко вернулась в царство Морфея.       — Будьте добры, сходите в ее комнату и принесите несколько игрушек. И подушку, — попросил няня.       Когда Фрэнк спустился с охапкой плюшевых медвежат и зайчат, Джерард уже укутал Шелли в плед, как младенца в пеленку. Фрэнк подал подушку.       Джерард посадил парочку игрушек за спину Шелли, других друзей-зверей на придвинутый поближе журнальный столик.       — Она не спит в игровой одна, хотя там много игрушек и свет, — шепотом сказал Фрэнк. — Это не сработает.       — Ну, игрушки никогда не приходили сюда охранять ее, — пожал плечами Уэй. — Проделали такой путь, только представьте — прыгали друг другу на голову, чтобы дотянуться до ручки комнаты, преодолели коридор и ступеньки, катились кувырком. И все ради того, чтобы защитить Шелли от монстров. Так ей и расскажите.       — Мне бы не хотелось, чтобы она в сказки верила.       — Она и не поверит. Но ей будет приятна эта история. И жалко зверюшек в придуманной сказке — натерпелись любимые мишки-зайки… Простите, мне надо в духовку поставить пирожки. Не сидите с ней рядом, когда начнет просыпаться.       Фрэнк с нежностью посмотрел на дочь, а секунд через десять до него дошло слово «пирожки», и он бросился на кухню.       Няня как раз отправлял в духовку противень с ровными рядами смазанных взбитым яйцом пирожков. До конца не защипнул тесто, отчего кокетливо выглядывала лососевая начинка.       — У вас мало чего хорошего есть в холодильнике. Взял на себя смелость сделать заказ в круглосуточном супермаркете, — сказал Джерард. — Красная рыба полезна, и вы указывали в анкете, что аллергии на глютен у детей нет. Что, кстати, можно было бы подвергнуть сомнению, но, думаю, если бы аллергия имела место быть, вы бы уже знали об этом. Извините, но я прошелся по полкам и не нашел ничего, что годилось бы для субботнего завтрака — особенного завтрака выходного дня, когда никто не торопится и можно сделать что-то вкусное и любимое. Что хотите добавить к пирожкам? Яичницу, омлет?       Фрэнк застопорился. В этом доме уже лет пять духовкой не пользовались, и она — на радостях, видимо — начала активно распространять запах выпечки. От удивления он не знал, что сказать, хотя ответ не требовал обширных знаний и размышлений. Это было так странно — мужик в юбке стоит на его кухне и хозяйничает, перебросив через плечо полотенце, а настоящий хозяин дома глазами хлопает. Потому что в этой ситуации этот самый мужик выглядел очень органично.       — Вы подумайте, а я делами займусь, — и Джерард театральным движением вытащил новую пару перчаток из коробки, при этом встряхнув головой, чтобы откинуть челку с глаз.       Фрэнк в ответ лишь заправил прядки за уши, провел рукой по щетине. Надо было срочно отправляться в ванную.       Фелисити, зевая и подтягивая шорты, явилась на кухню как раз тогда, когда няня вытащил из духовки румяные пирожки. Кристофер, уткнувшись в книгу и уже жуя «Сникерс», появился следом.       Странно, но, несмотря на недружность этой семьи и наличие шоколадок в рюкзаках, с утра все по привычке топали на кухню. Почти единственное время, когда можно застать всех вместе. Вряд ли, конечно, это было связано с внезапным желанием семейного единства — скорее, с пустым желудком. Или привычкой к утренней рутине: туалет-кухня-зубы почистить-нарядиться. Хотя если подростковая хандра заставляла сидеть дома, то можно было пижаму и не снимать. Честно говоря, такой вид хандры бывает не только у детей, но и у их родителя.       Тоби, видимо, еще храпит. А нет, топают босые ножки. Фрэнк улыбнулся. Он любил эту пухлую маленькую язву. Вообще всех любил. И ко всем питал нежность. Ох, стоило появиться пирожкам на кухонном столе, как он растаял. А потом папаша очнулся и бросился в гостиную, чтобы сын ничего не сделал спящей Шелли. Не наорал ей в ухо, например.       Но, кажется, Тоби ее просто не заметил, либо запах из кухни был сильнее желания насолить.       Лицо Фелисити так и застыло на втором зевке с открытым ртом. Кристофер в нее врезался.       — Че ты тормозишь? — возмутился он.       — Пааап, — протянула старшая дочь.       — Да, милая, — фальцетом вырвалось у Фрэнка, который начал покрываться испариной.       — Это кто?       — Это пирожки? — одновременно спросил Крис.       — Это дядя в юбке, — констатировал Тоби. Похоже, сын проницательнее отца.       — Мой друг… то есть не друг… а помощник по хозяйству… поживет тут некоторое время… эээ… — Фрэнк определенно терялся.       — Мистер Джерард Уэй, — громко сказал Джерард. — Я няня из агентства «Амбрелла». Приятно познакомиться, Фелисити, Кристофер и Тоби.       — Кто? — начала возмущаться Фелисити в привычной ей манере. — Пап, а нафига?       — Я не справляюсь с вами, детка, — Фрэнк поцеловал в лоб дочь, которая от замешательства не успела отстраниться, и покинул кухню, якобы проведать Шелли, для чего и направился к дивану.       На самом деле он позорно сбежал. Пристроился рядом с дочкой и обнял плюшевого медведя.       — Я хочу пирожок, — послышался голос Тоби из кухни.       Фрэнк спиной почувствовал твердые быстрые шаги Фелисити, которая поднималась обратно в комнату. Минут через десять-пятнадцать наверняка вылетит прочь из дома.       — Почему ты в юбке? — снова Тоби, но уже с набитым ртом.       — Вы типа трансгендер? — это Кристофер, который не последовал за сестрой — хотелось бы верить, что из приличия.       — Что такое транс… транс… — Тоби не смог произнести окончание слова сквозь набитый рот.       — Нет, — ответил Джерард. Послышалось скворчание масла на сковородке.       — А почему тогда… — начал Крис.       — Женщины в брюках тебя тоже напрягают? Мне так удобно. И, по-моему, идет. Что ты читаешь, Кристофер?       Фрэнк подумал о том, что очень идет, да. Но не смел бы этого сказать, а уж тем более при сыне.       — «Властелин колец», — ответил отъявленный книгочей.       — О, прекрасно. Через перфекциониста в писательстве Толкина не каждый пробивается.       — Папочка, — Шелли перевернулась на спину. Ну вот, Фрэнк провалил миссию плюшевых мишек, Шелли проснулась с ним и спокойна.       — Я ухожу, — громко возместила Фелисити еще наверху лестницы.       — Куда ты пойдешь? — поинтересовался Фрэнк.       — А тебе есть дело?       — Фелисити, ну должен я знать, где тебя носит с самого утра. Пожалуйста, не дуйся, не…       –… позорить тебя перед — ха-ха — няней? Ну так ты его или ее или как там нанял, пусть следит за мной и выяснит, куда я убегаю.       — Фелисити, у меня просьба, — Джерард появился в дверях кухни. Кристофер отъехал на стуле, чтобы заглянуть в гостиную. — Не смог узнать подробно вчера, но хотел бы поговорить о твоем женском здоровье. Выделишь мне минутку в расписании?       — О каком еще здоровье? — недовольно скривилась девочка.       — О, я думал, ты в курсе. О приеме гинеколога, эндокринолога, регулярности цикла.       Кристофер прыснул и засмеялся.       — По поводу приема уролога-андролога, Кристофер, я бы тоже хотел побеседовать, — отреагировал на смешки мальчишки Джерард.       А Фелисити вспыхнула, злыми глазами сверкнула на Фрэнка и вся красная отправилась на улицу, хлопнув дверью.       — Ну зачем вы так? — спросил Фрэнк, когда Джерард подошел ближе познакомиться с Шелли. — При Кристофере…       — Ваш сын гей?       Фрэнк уж было опять начал запутываться от простого вопроса про своего ребенка.       — Эээ… — чуть было не сказал «не знаю», опозорившись окончательно, но сумел взять себя в руки. — Нет, ему девочка из школы нравится. Элли.       — В любом случае нет ничего такого в том, чтобы он знал о физиологических особенностях своих ровесниц. Традиционное табуирование этой темы пользы не приносит.       — Шелли, это мистер Уэй, — сказал Фрэнк дочке, которая, протерев глаза, изумленно уставилась на пришельца. — Ваш няня.       Обычная суббота: Фелисити пропадает в городе, Кристофер читает книги, Шелли сидит в гостиной и смотрит «Хроники Нарнии», опасливо поглядывает на Уэя, Тоби… Тоби в этот раз не закрылся в комнате, своровав одну из Барби Шелли, чтобы превратить ее в Франкенштейна. Он ходил по пятам за Джерардом. А тот изучал дом с помощью Фрэнка, гулял по саду, заполнял документы на собственном маленьком ноутбуке.       Джерард поинтересовался, что обычно бывает на обед, поэтому Фрэнк постарался заказать самого полезного, что нашел: запеканку из индейки, суп-пюре из кабачков, зерновой хлеб, салат из свеклы и редьки. Младшие не стали есть салат, Фелисити не явилась.       — Позвоните домой ее подруге, — посоветовал Джерард. — Вы не лезете в ее жизнь таким образом, вы волнуетесь и имеете полное право знать, где ее носит. Вы же знаете ее близких друзей?       — Роза Блэквуд, с ее мамой мы обменивались телефонами на собрании, — Фрэнк выдохнул, хоть что-то он сделал полезного.       — Позвоните маме Розы. Хотите, я?       — О, нет. Она же вас не знает. И потом, она может сказать Розе, что теперь у Фелисити няня, та скажет еще кому-то и…       — Думаю, она уже сама все выложила подруге с подробностями. Кстати, об этом. Мне бы хотелось, чтобы вы представили меня директорам и охране школ, где обучаются ваши дети. Если для прохода на территорию требуется чип-ключ или карта, мне нужна копия. А также расскажите обо мне семейному доктору. Полагаю, какое-то время обойдемся без продленок и библиотек. Пусть дети будут бóльшую часть дня дома.       Фелисити его прибьет. И мистера Уэя тоже, как только увидит, что он за ней приехал в школу. Кристофер наверняка потащится на остановку автобуса. Хотя он как раз вроде бы вражды не проявил.       — Мистер Айеро, — Джерард улыбнулся. — Вы наняли меня, проявили решимость в вопросе. Проявите твердость и перед детьми. Это сложно, но вы уже сделали шаг.       Вечером Фрэнк застал Джерарда на кухне. Няня освободился от своей формы и сидел в пижамных штанах и свитшоте серо-зеленого цвета. Разглядывал записи в своем блокноте, делал заметки, рядом лежали сборник кроссвордов и скетчбук. На большой кружке с ароматным какао (кажется, он добавил корицы?) было написано «Любимой няне».       — О, простите, — встрепенулся Уэй. — Я думал, все уже легли.       — Все в порядке, вы можете приходить сюда в любое время.       — Вы уложили Шелли?       — Да, но…       — Мистер Айеро, она не должна постоянно спать с вами. Или вы в ее комнате на полу. Или проблема не уйдет.       Фрэнк вздохнул.       — Вы встречаетесь с кем-нибудь? — вдруг спросил Джерард.       — Я? — Фрэнк не сообразил в первые секунды, для чего задан этот вопрос.       — Не пугайтесь. Я спрашиваю на случай, чтобы уточнить, как к этому относятся дети.       Ну конечно! А ты, Фрэнк, решил, что к тебе клинья подбивают?       — Нет, у меня нет пары, — ответил и будто бы себя виноватым в этом почувствовал.       — Это нормально, — сказал Джерард. — Знаете, мне понравилось, как вы сказали утром Фелисити, что няня нужна, потому что вы не справляетесь. А не что-то вроде «потому что я от вас устал». Похвально.       Фрэнк поднял глаза. Подложив руку под щеку, Джерард смотрел на него и еле-еле улыбался. Он выглядел уставшим, но такой приятной домашней усталостью, когда, справившись с делами, уже вроде и хочешь спать, но вот сел на кухне с горячим напитком — и вставать не хочется.       — Тоби вас не напрягал? — поинтересовался Фрэнк.       — О, нет. Было занятно наблюдать, как безуспешно он пытается шпионить. Но детям важно играть, так они познают жизнь.       — Простите, что вы такого сказали, что он стал подходить к каждой мебели в доме и с деловым видом говорить «Надо поправить»?       — Ах это. Я так про скамейку в саду заметил. Не принимайте на свой счет, это просто мысли вслух. Мистер Айеро, а у вас здесь след возле нижней губы… — Джерард дотронулся пальцем до уголка своей губы.       — Я носил пирсинг, когда был помоложе. Намного моложе… — Фрэнк запнулся, ненадолго уставившись в старую добрую даль.       — Я к тому, что вы, полагаю, не заметили — Фелисити вернулась с кристалликом на крыле носа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.