ID работы: 13308227

Полная луна

Armie Hammer, Timothée Chalamet (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 75 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
            Перебрав весь свой шкаф, Тим убедился, что подходящего для презентации костюма у него нет. А зачем собственно ему наряжаться? Он ведь не сотрудник издательства в полном понимании этого слова, а просто стажер. Но идти туда в чем попало тоже нельзя. В конце - концов, там будут журналисты, репортеры, и главная звезда сегодняшнего дня – Донна Тартт.       Тимоти вдруг снова подумал о Хаммере. Интересно, как он отреагирует, встретив мальчика на этой презентации? Восторга точно не испытает, но и проявлять свою антипатию тоже не станет. И вообще, будь воля Тимоти, он точно не пошел бы на презентацию новой книги Донны. Не потому что не хотел (произведения этой писательницы Тиму очень нравились, хоть и выпускает книги она редко. К тому же, он так давно хотел с ней познакомиться), а потому что боялся столкнуться там со своим новоиспеченным коллегой. Если так подумать, многие не любящие друг друга люди вынуждены вместе посещать совместные мероприятия, так как этого требует работа. Просто не думай о нем, а иди и извлеки из этой презентации для себя максимум полезного.       Тимоти прекрасно понимал, что глупее всего было бы не идти на встречу со своей любимой писательницей, просто потому что он не нравится Хаммеру. И что теперь? - Тебе помочь с выбором одежды? – спрашивает Полин, видя сомнения брата. – Ну что ты делаешь? Этот цвет тебе совсем не идет! Сними это, не позорься! – она подходит ближе и буквально стягивает с парня ненавистную рубашку темно-болотного цвета. – Отвратительный цвет и фасон! Давно пора ее выбросить. – ворчит девушка, выворачивая рукава.       Тим нахмурился. Злосчастная рубашка, темно-болотного цвета была подарком отца Тиму на восемнадцатилетние. Он отлично помнил свои эмоции в тот день. Казалось, будто этот так называемый подарок – чья-то дурацкая шутка. Рубашка и правда на нем плохо сидела и не подходила совершенно.       - Если она так плоха, зачем вы вообще ее мне подарили? – разозлился он. – Вы с мамой полностью поддержали тогда выбор отца, а я чувствовал себя клоуном в цирке, надевая ее. – с укоризной напомнил он, ставя руки на бедра.       - Клоуном в цирке ты будешь точно, если наденешь ее на сегодняшнее мероприятие! – кинула ему Полин. – На самом деле мы с мамой давно ненавидим эту рубашку не меньше твоего, но ты же знаешь отца. – тон ее голоса стал мягче. - Стоит ему что-то втемяшить себе в голову, с ним бесполезно спорить.       Тимоти знал, что это так. Их с Полин отец был человеком упрямым, и порой с его упрямством невозможно было бороться.       - Отец просто не понимает, что тебе идет, а что нет. Он тогда ориентировался исключительно на свой вкус. Мы бы и рады были ее тебе не дарить, но он буквально заставил нас. Так хотел полюбоваться на тебя в этом убожестве! К сожалению, он один из нас не понимал, что эту рубашку никак по другому не назовешь, хотя глаза его светились от счастья, когда ты ее надел. Прости, Тим, не злись. – Полин встала на цыпочки и чмокнула брата в щеку. Тим был выше ее почти на две головы. – Ты все равно ее три года не носишь! Она только зря висит в шкафу. И вообще, ты не любишь рубашки. Надень то, что ты любишь, в чем тебе будет комфортно. Вот это, например. Она достала легкий темно-синий джемпер, протянув его Тиму.       - Наденешь сверху ту кожаную куртку с заклепками, которую мы с Питером подарили тебе в прошлом году. Она тебе очень подойдет сюда.       Повиновавшись, Тимоти нацепил на худые плечи джемпер, осмотрев себя в зеркало. Несмотря на природную худобу Тимоти, джемпер отлично смотрелся на нем в сочетании с черными джинсами. В карих глазах мелькнул радостный блеск, а лицо озарила улыбка. Полин знала, что этот джемпер его любимый.       - Ну вот, другое дело! – сказала сестра, обнимая Тима за плечи. – До чего же ты хорош!       - Я правда выгляжу хорошо? – обеспокоенно спросил Тим, осматривая себя в зеркале.       - Правда, правда. Не сомневайся.       К библиотеке Тимоти приехал за двадцать минут до начала презентации. Здание библиотеки было большим. Тимоти не был здесь ранее, хотя по слухам, эта библиотека была гораздо крупнее той, что была возле его дома, куда он старался приходить не реже хотя бы раза в неделю. К тому же эта была в том же районе, что и издательство, а значит мальчик мог бы после работы хоть иногда ее посещать.       На входе, украшенном белоснежными лентами, красовалась надпись, сообщающая о прохождении в этот день презентации новой книги Донны Тартт.       Проверив наличие бейджика на груди, Тим вышел из такси и направился к зданию, возле которого уже собралась внушительная толпа воодушевлённых фанатов, желающих увидеть свою любимую писательницу, отчего каждый из них так и норовил, толкая друг друга заглянуть в окно библиотеки. Тим с трудом протиснулся среди возмутившихся фанатов Донны, прежде чем смог отдышаться в теплом просторном коридоре библиотеки.       - Тимоти, ну наконец-то ты появился! – услышал он знакомый голос, с недавних пор до чертиков пугающий его, но сегодня звучавший довольно дружелюбно.       Он обернулся. К нему, улыбаясь своей шикарной белоснежной улыбкой, подошел Арми Хаммер, пребывающий в прекрасном настроении. Что это с ним? Неужели выходные пошли ему на пользу?        - Ты так и будешь стоять тут? Пойдем в зал. Там уже почти все собрались. Кстати, ты очень хорошо выглядишь сегодня! – сказал мужчина и заправил за ухо парня выбившийся непослушный локон, отчего у последнего по телу пробежала приятная дрожь.       Ранее Хаммер не проявлял такой нежности по отношению к Тиму, что несколько смутило парня.       - Мистер Хаммер, вы в порядке? – осторожно спросил Тим, подсознательно готовясь к очередной порции издевок. Однако их не последовало.       - Да, вполне. Почему ты спрашиваешь? – голос мужчины, ранее бывавший в разговоре с Тимоти только грубым и резким, сейчас был добрым и спокойным.       - Вы сегодня не такой, как всегда. Со мной.       - А какой я обычно с тобой? Тим смущенно потер шею.       - Извините за прямоту, но обычно вы гораздо резки со мной и совершенно недружелюбны. – он заглянул в красивые голубые глаза и с удивлением обнаружил, что сегодня не замечает в них привычной холодности и злобы.       - Я хорошо отдохнул за эти несколько дней, Тим. Пожалуйста, давай не будем обсуждать здесь наши взаимоотношения. Пойдем, нас все ждут.       Они вошли в большой зал, где уже собралась пресса и телевидение. Тимоти был в восторге от происходящего. Конечно, он был наслышан от родителей тем, как проходят книжные презентации, но одно дело просто услышать об этом, и совсем иное – увидеть собственными глазами. Зал был переполнен людьми: журналисты и пресса пробились к писательнице насколько это было возможно, чтобы лучше ее запечатлеть. Сама Донна сидела в центре стола в простом темно-синем платье, приветливо улыбаясь, окруженная несколькими экземплярами своей новой книги, которые ей предстояло подписывать. Вокруг писательницы было столько людей, что приходилось чуть ли не подпрыгивать, чтобы что-то увидеть. Тимоти наслаждался этой шумной атмосферой, пока Хаммер, притянувший парня к себе поближе, не вернул его в реальность, рекомендуя поторопиться занять отведенные им места.       Всю презентацию Тимоти сидел, как зачарованный, не сводя глаз с Донны, охотно отвечающей на вопросы журналистов и улыбающейся в камеру. Губы парня дрожали, на лице выступил румянец, а пальцы нервно гладили обложку книги, лежащей на коленях Тимоти, которую он принес с собой в надежде, что получит автограф. Он все еще не мог поверить, что находится на презентации книги одной из лучших писательниц современности в числе первых зрителей. В какой-то момент мальчик почувствовал успокаивающее прикосновение теплых мужских пальцев к тыльной стороне своей руки, отчего немного вздрогнул, с удивлением косясь на сидящего рядом с ним Хаммера, делающего вид, что ничего не произошло. Нет, ему определенно показалось. Мистер Хаммер не мог так спокойно, да еще и прилюдно дотронуться до него.       - Нервничаешь? – спросил его Хаммер.       Тимоти кивнул, не сводя полных удивления глаз с мужчины.       - Скоро все закончится, и мы сможем подойти к Донне и пообщаться с ней. Ты молодец, что пришел сегодня сюда.       От мужчины пахло чем-то приятным. Тимоти не стал спрашивать название парфюма, он все равно в них не разбирался. Он наблюдал за Хаммером последние тридцать минут презентации и был откровенно удивлен, что тот был добр и вежлив с мальчиком. Представший перед ним сегодня Арми Хаммер, казалось, не имел ничего общего с тем, кого обычно видел Тимоти в издательстве. Как будто этого человека подменили. На смену вечному недовольству и нервозности пришли умиротворение и доброта. Когда большинство присутствующих стали покидать зал, Хаммер уже без всякого стеснения сжал руку Тимоти, помогая тому встать, однако едва парень поднялся, крепкие мужские пальцы освободили его руку. Тим снова почувствовал приятное несколько возбуждающее покалывание в теле, отчего немного смутился, боясь, что кто-то заметит его реакцию.       - Донна, дорогая здравствуй! – поздоровался Хаммер с писательницей, подходя к ее столу, и пожимая ей руку. – Разреши от имени «Нью-Йорк Бук Паблишинг» поздравить тебя с выходом новой книги. Ты сегодня была великолепна!       - Арми, благодарю тебя! Это не только мой триумф. Без тебя этой презентации бы не было. – ответила женщина, кивнув в знак благодарности. – Ты же знаешь, что все это – результат совместной работы.        - И все-таки, главная заслуга успеха принадлежит автору. – Хаммер поцеловал руку Донны.       Наблюдающий за происходящим Тимоти ждал момента, когда сможет поприветствовать любимую писательницу. От волнения он почувствовал, как ладони его вспотели, а румянец как назло не сходит с щек, так и кричащий о стеснении парня. Арми, словно почувствовав желание Тимоти подойти, улыбнулся, обратившись к Донне.        - Донна, позволить мне представить тебе нашего стажера, Тимоти Шаламе. Возможно, в будущем вы еще не раз столкнетесь с ним в стенах нашего издательства.       Зрачки мальчика расширились от приятного удивления. Хаммер никогда не хвалил его раньше, а тем более перед известной писательницей. Тимоти подошел ближе к Донне и улыбнувшись, поздоровался с ней.       - Здравствуйте мисс Тартт. Мне очень приятно познакомиться с вами! Вы – моя любимая писательница.       Женщина приветливо ему улыбнулась.       - И мне очень приятно познакомиться с тобой, Тимоти. Похвально, что в «Нью-Йорк Бук Паблишинг» такие внимательные стажеры. Давно вы знакомы с Арми?       - Ох, нет, мисс. Я совсем недавно стал проходить стажировку.       - И как тебе работается в издательстве? – спросила женщина, изучая Тимоти. Ее голос был приветлив. Держалась она великолепно. Тимоти подумал, что это естественно для нее, она ведь в силу своей профессии ежедневно общается со множеством людей.       - В издательстве мне нравится. – ответил он. – Мы с мистером Хаммером работаем вместе.       - А это вообще замечательно! – женщина радостно хлопнула в ладоши. – Я, как никто другой знаю, какого это, работать с таким профессионалом, как Арми!       - Донна, не преувеличивай пожалуйста. – вмешался Хаммер.       - Отнюдь! Я могу любому журналисту с уверенностью сказать, что у меня лучший редактор за всю мою карьеру писателя. Без преувеличений, Тим. – она подмигнула Тимоти. – Так что, тебе вдвойне повезло. Учиться у такого человека, как Арми – одно удовольствие.       Тимоти скромно промолчал. Не стоило людям знать об их с Хаммером взаимоотношениях.       - Мисс Тартт, не согласитесь ли вы подписать мне книгу? – осторожно попросил Тимоти, протягивая писательнице держащий в руках экземпляр.       - Ох, конечно! – согласилась женщина. Без проблем! – она взяла книгу из рук мальчика.       В этот момент Донну окружила толпа восторженных фанатов, ликующих при виде любимой писательницы. Каждый, как и Тимоти, просил ее подписать экземпляр новой книги.       - Не волнуйтесь! Я всем все подпишу! – улыбалась женщина, присаживаясь за стол.       Тим уже пожалел, что отдал свою книгу Донне, и хотел было попросить ее обратно, однако не справившись с напором нескольких девушек-подростков, был вынужден отойти в середину зала. Девушки окружили Донну, что-то громко крича и толкая друг друга.       Устав от этого шума и суеты, Тим присел на свободный стул в зале, с грустью смотря, как довольная Донна отвечает на вопросы фанатов, подписывает им книги. Между тем, времени прошло немало и мальчику, изрядно уставшему от окружающего крика и смеха, захотелось покинуть здание библиотеки. Он даже забыл про свою книгу, тем более, что Донне скучать было некогда – она фотографировалась с фанатами.       Тимоти вышел на свежий воздух, и посмотрел на часы, когда почувствовал уже знакомое теплое прикосновение к своему плечу.       - Далеко собрался? – спросил его Хаммер с улыбкой. – Ты кажется кое-что забыл. – он протянул парню книгу, подписанную Донной. – Вот держи. Донна подписала ее.       - Спасибо! Я и правда совсем забыл о книге.       - О чем ты только думаешь, Тим? Где витаешь?       - Простите, мистер Хаммер, что вы вынуждены так возиться со мной. И спасибо вам большое за то, что хорошо отзывались обо мне перед мисс Тартт.       - Ты ей понравился. – заметил Арми.       - Признаться, я очень удивлен. Сегодня вообще все идет не так, как я себе представлял. Все так прекрасно!       - А ты думал, что все пройдет плохо? Почему?       - Если честно, я вообще не хотел идти сначала. Думал, вы будете недовольны моим присутствием на презентации.       - Это не так.       Тимоти открыл первую страницу книги, на которой аккуратным красивым почерком Донна написала ему несколько теплых слов.       - Спасибо, это лучший подарок от вас. – произнес мальчик.       - Мне не трудно. А ты молодец, Шаламе, может начнешь читать хорошую литературу! Он снова меня подкалывает? Добрый и внимательный мистер Хаммер решил уступить место своему второму я?       - Пойдем выпьем кофе. – предложил Хаммер мальчику. – Тут неподалеку есть одно неплохое место.       - Но я не хочу. – возразил Тимоти, удивляясь приглашению. С чего бы такому человеку, как Арми Хаммер приглашать его на кофе?       - Тимоти, я не спрашиваю у тебя, хочешь ты или нет. Я хочу, потому что просидел на этой чертовой презентации почти четыре часа, а с утра у меня во рту крошки не было. Вот, снова узнаю его привычное раздраженное по пустякам состояние.       - Ну так как?       Тимоти кивнул. Раз они вместе должны были посетить презентацию, выпить кофе тоже должны будут вместе?       Хаммер подвел Тимоти к своему автомобилю, любезно открыв перед ним дверь.       - Прошу тебя Тим, присаживайся.       И как понимать этого человека? Его настроение меняется ежеминутно.       Едва сев в автомобиль и пристегнувшись, Тимоти почувствовал себя более расслабленно. Пахло внутри автомобиля приятно. Оглянувшись вокруг, парень не заметил ничего странного и полностью расслабился, откинувшись на спинку кресла.       - Предлагаю заменить кофе полноценным обедом. Как ты на это смотришь? – спросил Хаммер, занимающий водительское сидение.       - Мистер Хаммер, вы не обязаны меня никуда вести. Если честно, мне неловко, и я откровенно не понимаю вас. – начал Тимоти, опуская глаза в пол, скрывая пушистыми ресницами карие глаза.       - Вижу, что поговорить нам необходимо. Что именно тебя смущает, Тим?       - Я совсем не могу вас понять. Сегодня вы были столь внимательны ко мне, дружелюбны, при мисс Тартт отзывались обо мне хорошо. Но обычно в издательстве вы ведете себя со мной совершенно иначе. Вы… - он слегка осекся с опаской глядя на мужчину. – Вы часто злитесь на меня по пустякам, раздражаетесь. Мне кажется, я вам не нравлюсь. – Тимоти украдкой взглянул на мужчину, держащим руки на руле. Красивые длинные пальцы легонько стучали по его поверхности.       - Давай мы доедем до ресторана и там поговорим, хорошо? – предложил Хаммер, выслушав парня.       Тимоти кивнул. Ехали они молча. Тимоти иногда украдкой наблюдал за мужчиной, стараясь делать это непринужденно, не привлекая внимание. Ему не хотелось, чтобы Хаммер заметил его любопытство и явную заинтересованность. Однако все его попытки тут же с треском провалились.       - Ты рассматриваешь меня, Тим. – с улыбкой заметил Хаммер. – Ох, меня умиляют твои попытки скрыть твою заинтересованность во мне. Зря ты прячешь глаза, я ведь вижу, как ты на меня смотришь.       Голос мужчины был тихий, но приятный и возбуждающий. Тимоти в который раз ощутил приятную дрожь в теле. Да, это верно, он не умел скрывать своих чувств, и все попытки скрыть заинтересованность мужчиной вызывали смех у последнего. Он ведь старше и опытнее. От кого я пытаюсь скрыть очевидные вещи?       - Мистер Хаммер, я … вы неправильно меня поняли.       - Да нет, Тимми. Я все правильно понимаю. А вот ты стараешься всем видом скрыть свои желания. Но тебе вовсе не обязательно это делать.       - Что?       Тимоти показалось, что ему послышалось. Этого не может быть наяву. Просто не может.       - Я заметил твою реакцию на мои прикосновения, когда мы сидели на презентации Донны. Тебе ведь было приятно, не так ли?       Мальчик, осторожно глотнув побольше воздуха, попытался успокоиться.       Он все- таки заметил.       - Тимоти, не знаю, что ты вбил обо мне себе в голову, но уверяю тебя, тебе не нужно меня бояться. Я вовсе не такой страшный, как ты обо мне думаешь. – одна рука мужчины переместилась с руля на руку парня, легонько сжав ее, а после снова вернулась на прежнее место. Прикосновение было более, чем приятное.       - Мистер Хаммер, - Тимоти повернулся к мужчине, встретившись с ним взглядом, - я вовсе не считаю вас страшным. Я… Ой, что я несу… - вновь, пытаясь скрыть свое смущение, мальчик прикрывает глаза, опуская голову, в результате чего его темные непослушные волосы скрывают красивое лицо.       Хаммер ласково убирает несколько прядей, скрывающих лицо смущенного Тимоти и вздыхает.       Знает ли он, насколько хорош и желанен в данную минуту? Маленький дьяволенок, заставляет думать о нем чаще, чем это позволительно двум работающим вместе людям.       Перебирая в памяти отрывки сегодняшнего дня, Тим пытался лихорадочно вспомнить, где именно он выдал себя, показывая Арми свою заинтересованность в нем. Ему казалось, что он наоборот изо всех сил старался это скрыть.       - Тимми... не бойся, я ничего тебе не сделаю. Пойдем, мы приехали. – теплые руки отстраняются от Тимоти и он, открыв глаза, расстроенно выходит вслед за мужчиной.       Ресторан, в который они приехали, и правда был одним из лучших заведений в городе.       Хаммер попросил посадить их подальше от входа в максимально уединенном месте.       - Что ты будешь? – спросил Хаммер, оторвавшись от меню и наблюдая за Тимоти.       Парень покачал головой. Слишком огромный выбор всего, настолько, что глаза разбегаются. Да и цены просто космические.       - Я ничего из этого не могу себе позволить. – поясняет Тимоти. – Извините, но я ничего не хочу.       - Глупости. Тебе нужно есть. Уж прости за откровенность Тим, но худоба твоя не слишком хороша. Если не возражаешь, я закажу нам обед на свой вкус.       - Не знаю, когда смогу отдать вам деньги, сэр. – Сейчас у меня нет необходимой суммы.       - Тимоти, я тебя сюда пригласил, значит я плачу. Не беспокойся. – заверил его Хаммер, делая знак официантке о готовности сделать заказ.       Милая девушка в красивой аккуратной форме подошла к ним. - Добрый день! Меня зовут Алексия. Готовы сделать заказ?       Тимоти не слушал Хаммера, диктующего официантке заказ. Он с интересом рассматривал интерьер ресторана. Походы в такие заведения были ему совсем не по карману. Слишком шикарно. И тут он пожалел, что надел сегодня свой любимый темно-синий джемпер и джинсы. Если бы он только знал, что Арманд Хаммер, ведущий редактор его любимого издательства поведет его в такое место, он бы точно оделся посолиднее.       - Тимоти, о чем ты на этот раз думаешь? – спросил Хаммер, заметив задумчивость на лице парня.       - Это место слишком шикарное для такого как я, мистер Хаммер. Простите, я не хочу портить вам обед своим унылым видом. Просто я никогда не был в подобных заведениях.       - Тимоти, ты себя недооцениваешь. Давай продолжим наш разговор. Что именно тебя смущает?       Тимоти не знал, что ответить. Разница в возрасте? Разница в материальном достатке? Или такое изменчивое поведение мужчины?       - Тимми?       Немного помолчав, он наконец ответил.       - Ваше обращение ко мне.       - Что?       - Вы называете меня Тимми. Это так непривычно, слышать это от коллег и тем более от вас, сэр. Меня так называет только сестра, ну и мама иногда. Хаммер откинулся в кресло с любопытством разглядывая юношу.       - Мне нравится твое имя. И мне хочется называть тебя ласково. Тебе неприятно?       Тимоти покачал головой. Конечно, ему было приятно. Это обращение грело ему слух, тем более звуча из уст этого мужчины, о котором Тимоти в последнее время думает непозволительно. Полин говорила ему, что он порой как открытая книга - все эмоции и чувства видны сразу, как на ладони. Он ничего не умеет скрывать. До встречи с Хаммером Тимоти был уверен, что это неплохо.       - С первым разобрались. Что еще тебя смущает?       - Вы старше меня... – произнес парень.       - Ненамного. Сколько тебе? Восемнадцать ведь уже есть? – усмехнувшись, спросил Хаммер.       - Да. Мне двадцать один было зимой. А вам?       - Я старше тебя ровно на десять лет. – улыбается мужчина. – Мне тридцать один. Тебя не пугает мой возраст?       Тимоти удивился. Он был уверен, что Хаммер гораздо старше.       - Нет, вовсе нет. Просто вы выглядите старше своего возраста.       - Разве это плохо? – спросил Хаммер.       Тимоти покачал головой.       - Я пришел в издательство в твоем возрасте и работаю там уже десять лет. И должен тебе сказать, что со мной не нянчились, как с тобой. Я начинал с выполнения мелких поручений. Прежде чем меня сделали помощником редактора, я проработал год на мелкой работе. А тебе же досталось все сразу. И за меня не договаривались родители, потому что их попросту не было рядом. Я всего в этой жизни добивался сам, Тим.       - Но ведь я тоже не злоупотребляю связями отца, мистер Хаммер. – посмел возразить Тим. – Если бы мне, как вы говорите, все досталось сразу, скорее всего, мы с вами даже бы и не встретились в издательстве. Мне просто проставили бы все автоматически, как будто я проходил у вас стажировку. Либо отец взял бы меня к себе. – Тимоти на мгновение замолк, наблюдая за тем, как официантка принесла им заказ. – Но я категорически против такого. Да, у отца собственное издательство, но я ни разу не хвастался об этом среди однокурсников. Да и в вашем издательстве об этом не говорил. У вас сложилось неправильное мнение обо мне.       Хаммер внимательно выслушал его, не сводя глаз. Тимоти стало не по себе от этого взгляда. Мужчина смотрел на него в упор, практически не мигая. Пристально, не отводя глаз. От такого взгляда парню вдруг стало не по себе, даже немного страшно. Хаммер смотрел парню прямо в глаза, затем взгляд перешел на губы, шею, тонкие ключицы. Тимоти будто бы ощутил себя жертвой, желанной хищником, и сразу же поспешил отвернуться.       - Пожалуйста, не смотрите на меня так. – попросил он.       - Прости, я задумался. Ешь.       Только сейчас Тимоти заметил, что им принесли говядину с овощами. Мясо оказалось нежное и вкусное.       - Вы часто тут бываете? – спросил мальчик.       - Нет. Просто тут хорошо готовят мясо, а я предпочитаю в последнее время есть только его.       - Почему же? – удивился парень.       Хаммер улыбнулся, не сводя глаз с собеседника.       - Такова особенность моей… диеты. К сожалению, я вынужден им питаться. Давай не будем об этом.       В ресторане людей было немного, хотя было обеденное время. Видимо, не каждый может себе позволить питаться в подобных заведениях, подумал Тим. Хотя Арми его не обманул. Мясо и правда оказалось очень вкусным.       - Мистер Хаммер, могу я задать вам один вопрос?       - Конечно. – кивнул мужчина.       - Почему вы меня сюда пригласили? Я имею ввиду именно меня? Я ведь вам не нравлюсь?       - Ты ошибаешься, Тимми. Ты мне интересен.       Тимоти совсем запутался. Интересен как человек? Как коллега? Или все-таки как парень? Да, в глубине души, он надеялся именно на последний вариант. Ведь это может быть правдой? Хотя бы ненадолго… Он не понимал Хаммера. В отличии от последнего, Тимоти не умел так легко читать людей и понимать их эмоции и чувства.       - Вам не стоило дарить мне эту книгу, подписанную Донной. Это очень ценный подарок. Я уверен, что раздражаю вас, вы меня ненавидите, не иначе.       В глазах Хаммера мелькнул огонек мимолетного раздражения. Чего этот мальчишка добивается? Разве я не ответил на его вопрос? Он нарочно меня испытывает?       Арми бесило, что мальчик считает, будто весь мир Хаммера должен крутиться вокруг Шаламе. Стоило его привести на одну только встречу с писательницей, а затем пригласить в ресторан, он уже растаял. Будто у Хаммера нет других забот, кроме неумелого стажера, которого навязали ему, ибо больше никто не захотел носиться с сынком издателя Шаламе. Хотя, если так подумать, у Хаммера были свои причины согласиться. Да, поначалу его это откровенно бесило, потому что он никогда не брал себе помощников. Он просто он мог себе этого позволить. Я не могу сказать ему правду сейчас, хотя вижу, что он хочет получить ответ.       - Не драматизируй, Тим. Это совсем не так. Мы с тобой не очень хорошо поладили, это так. И я не буду скрывать, что твоя неумелость и неуклюжесть дико раздражает меня, но поверь, я не ненавижу тебя. Есть вещи, которые я не могу тебе рассказать, но не потому, что ты мне неприятен, как ты думаешь, а для того, чтобы защитить тебя от себя. Поверь, тебе оставаться со мной наедине опасно. Я вижу, что заинтересовал тебя. И не пытайся это скрыть. У тебя это совершенно не получается. – он улыбнулся, склонив голову на бок.       - Мистер Хаммер, я совсем запутался. – признался Тимоти. – Вы говорите загадками. Я вас не понимаю.       - Я расскажу тебе обо всем позже, Тимми.       Они вышли из ресторана в четвертом часу, и Хаммер любезно открыл перед Тимоти дверь своего автомобиля.       - Садись. Я отвезу тебя домой.       - Не стоит.       - Я настаиваю. Садись.       Тимоти пришлось повиноваться. В машине он еще раз обратил внимание на красивые длинные пальцы Хаммера. Было что-то в этом мужчине притягательное и загадочное. Я еще никогда не испытывал подобных чувств к мужчинам. Влечение было раньше, но не такое. Он не похож ни на кого, из тех, с кем я сталкивался раньше. Меня к нему необъяснимо тянет. Но могу ли я себе это позволить?       Тимоти хотелось коснуться рук Хаммера, ощутить его прикосновения на своей коже. Но понравится ли ему такое? Что если Тим неправильно истолковал сегодняшнюю встречу и жесты своего коллеги? Спросить напрямую он не решался.       - Тебя все-таки что-то беспокоит. – заметил Хаммер, когда они подъезжали к дому Тимоти.       - Давайте остановимся здесь. У меня дома сестра, она может увидеть вас. – попросил Тимоти, нервно теребя джемпер.       - Окна затонированы. Она нас не увидит. – возразил Хаммер. – Успокойся, все в порядке. Ты сильно нервничаешь. – он накрыл рукой тонкую кисть Тимоти. Это потому что вы рядом.       Тимоти наконец ощутил столь желанное тепло от этих сильных мужских рук. Он с интересом рассматривал руки мужчины, наплевав на приличия и не скрывая своего интереса. Зачем скрывать, если он итак читает меня, как открытую книгу?       - Тимми…       Тимоти подумал какие ощущения он мог бы испытать, если бы эти сильные крепкие руки обхватили его тонкие запястья, заводя руки за головой, не давая возможности вырваться. Определенно, Хаммер был силен. Об этом говорили мускулы на теле, так хорошо подчеркнутые прилегающей к телу одеждой. Тимоти покраснел, позволяя себе подобные мысли, однако сдержать довольной улыбки был не в силах.       - Тимми…       Он очарованно посмотрел на сидящего рядом мужчину своими большими карими глазами, полными надежды. Отчаянное желание утонуть в бездонных голубых омутах его глаз ощущалось сильнее прежнего, сердце забилось быстрее. Казалось, еще немного, и оно выпрыгнет из груди. Тонкие пальцы мальчика переплелись с пальцами мужчины, также не сводящего с него заинтересованного взгляда.       Зная о зарождающихся чувствах Тима, Хаммер чуть заметно улыбнулся, расплетая их пальцы и трепетно коснулся острого подбородка мальчика. Восприняв этот жест как согласие со стороны мужчины, Тимоти потянулся своими губами к его губам, осторожно почти невесомо касаясь их. Пару мгновений он не шевелился, ожидая сопротивления, однако его не последовало. Вместо этого Хаммер бережно притянув Тима к себе одной рукой за подбородок, второй зарываясь в непослушных взлохмаченных волосах, коснулся его губ, таких мягких и соблазнительных.       Тима словно окатило внезапной волной, он почувствовал откуда-то взявшуюся в нем уверенность, ближе придвигаясь к мужчине, уводя того в более глубокий поцелуй, отдаваясь сладостному моменту полностью. Глаза мальчика закрылись от удовольствия, казалось в эту минуту его не волновало абсолютно ничего вокруг, только этот прекрасный и желанный человек рядом. Приподнимаясь в кресле и согнув ногу в колене, Тимоти попробовал снова углубить поцелуй, однако сильная рука, уткнувшаяся ему в грудь давала понять, что продолжения поцелуя ждать не стоит. Не сегодня.       - Это то, чего ты хотел, не так ли? – спросил Хаммер, улыбаясь и облизнув губы.       Тишину в машине нарушало прерывистое дыхание Тима. Он тяжело дышал, пытаясь прийти в себя после столь желанного поцелуя. Губы все еще горели от прикосновений Арми к ним, а сердце бешено колотилось.       - Мистер Хаммер, я… я хотел вам сказать… - он не мог подобрать слов, чтобы описать переполняющие его чувства, в которых теперь уж точно не было сомнений для него самого. Теперь, когда они с Арми поцеловались, мысли мальчика были запутаны еще сильнее.       - Я ведь правильно вас понял? Презентация, поход в ресторан… Вы что-то чувствуете ко мне?       Но ответ Хаммера оказался не таким уж облачным, как ожидалось.       - Не надо, Тим. Пожалуйста, замолчи.       В груди Тима потянуло холодом. Он почувствовал, будто под кожей тает маленькая льдинка. Тает, растекается все сильнее, и окончательно растаяв превращается в воду, поджигает внутренности. Тревожное чувство стало просыпаться в нем, медленно закипая. Он продолжал делать вид, что все хорошо, однако внутри у него было ощущение, что вот-вот начнется пожар. Маленькая, хрупкая надежда на возможное развитие их отношений мгновенно погасла, оставляя неприятное ощущение пустоты, заполнить которое было нечем. А ведь сегодняшний проведенный в обществе Арми день казался Тиму практически идеальным.       - Но почему? У вас кто-то есть, в этом все дело? Или вам не нравятся парни? Это точно исключено! Он ведь только что целовался со мной!       - Нет, Тим. Просто со мной все очень сложно. Я не могу тебе объяснить.       Парень сделал глубокий вдох. Мама всегда советовала ему прежде чем что-то сказать или сделать, сделай глубокий вдох и успокойся.       - Я хочу знать о вас больше. Просто позвольте мне узнать вас ближе. – Тим уверенно положил свою ладонь на руку Хаммера, но тот тут же сбросил ее.       - Извини, но нет. Между нами могут быть только рабочие отношения.       - Но вы же хотите? – он с уверенностью заглянул в голубые глаза, легонько кивая, - Иначе бы вы не ответили на мой поцелуй? – Тимоти отказывался верить словам Арми. Это было нечестно со стороны Хаммера - сначала давать надежду, а потом обрывать ее.       Арми глубоко вздохнул, глядя на соблазнительного мальчика, так отчаянно сопротивляющегося его нежеланию открыть перед Тимом душу.       - Я опасен для тебя, Тим. Не стоит нам сближаться. Извини. – рука Хаммера потянулась к волосам парня, словно мужчина хотел еще раз ощутить их мягкость, но остановившись на полпути вернулась на прежнее место.       Тимоти совершенно не понимал, в чем же дело. Сомкнув губы в одну тонкую линию, он изо всех сил стиснул зубы, чтобы не сболтнуть лишнего, такого, что бы окончательно испортило только-только наладившиеся между ними отношения. Голова кипела от множества закипающих в ней мыслей, которые подобно урагану, желали вырваться, сорвавшись с языка. Глаза защипало, и Тим, изо всех сил сдерживая подступающие слезы, замотал головой, отказываясь соглашаться с ответом Арми. В конце – концов, взяв себя в руки, он гордо поднял голову, всматриваясь в желанные голубые глаза.       - До понедельника, мистер Хаммер. – процедил сквозь зубы Тимоти, и отвернувшись, поспешил тут же убраться из машины.       Зайдя в дом, он хлопнул дверью так сильно, что сидевшая в гостиной Полин, собирая перед отлетом чемодан, не на шутку испугалась.       - Ого! Ну и видок у тебя сейчас. Что случилось то? – спросила она, увидев недовольное лицо брата.       - Полин, я сейчас все расскажу тебе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.