Тепло, которое ты приносишь

Перевод
R
Заморожен
456
2
переводчик
TaYurBa бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
99 страниц, 26 349 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
456 Нравится 90 Отзывы 222 В сборник

Встреча новых друзей и врагов

Настройки
Вэй Ин пытался следовать за ними, но в итоге заблудился в темноте. Он бродил вокруг, пока не увидел высокую, мрачную тень, которая, кажется, держала зонт. Фигура медленно проходила сквозь лес, но как только приблизилась к мальчику... пошёл дождь? Вэй Ин удивился, ведь раньше не было ни облачка. Он старался взглянуть на капли, упавшие на него, но перед глазами была лишь темнота. Несколько ветвей закрыли Луну, поэтому когда он попытался рассмотреть, почему начался дождь, всё, что смог увидеть — это тени чего-то, похожего на паутину. Вэй Ин решил проигнорировать всё это и устремился вперёд. Вспомнив большую тень, он повернулся, но ничего не заметил, кроме маленькой бабочки на том месте. Ребёнок подошёл поближе, и как только его нога коснулась земли, бабочка начала улетать. — "Подожди! Пожалуйста!" Вэй Ин быстро побежал, чтобы поймать её, но та оказалась быстрее и растворилась во мраке леса. Он остановился, и оглядевшись, увидел открытое поле, в котором стоял какой-то дом, похожий на тот, что был в деревне. На нём висела табличка с иероглифами, которые Вэй Ин не смог прочитать — для него это было тяжело, поскольку мальчик никогда не учился должным образом, поэтому он сдался, открыл двери и вошёл внутрь. Вэй Ин обошёл комнату и увидел женщин, стоящих в два ряда и одетых в свадебные платья. Он начал считать их, но услышав шаги, быстро и тихо побежал из здания, в то время как незнакомец шёл туда, где Вэй Ин был мгновение назад. Мальчик поблагодарил богов за то, что такой маленький и умеет столь шустро ускользать. Он быстро спрятался за кустами. Некоторое время спустя. Оказалось, что многие искали призрака. Появилась огромная толпа, и отовсюду были слышны споры. Люди грубо обращались с одетым в невесту мужчиной. Вскоре подошли и другие. Внезапно раздался шелест из куста, находящегося в нескольких метрах от того, в котором прятался Вэй Ин. Толпа тоже замолчала. Грубиян подошёл к кусту и уставился на него, обнаружив там девушку, которую они встречали ранее. Мужчина резко вытащил её из зарослей, все зашептались, и юная дева, должно быть, что-то сказала о переодетом в невесту юноше, из-за чего мужики начали убегать от него. Вэй Ин засмеялся, наблюдая за ситуацией. Внезапно прибежал какой-то человек и прокричал что-то, что, казалось, обрадовало лысого и грубого мужчину. Все они пошли внутрь здания. Вэй Ин, будучи любопытным, решил осмотреть окрестности, чтобы узнать, нет ли там других домов. Он шёл некоторое время и увидел силуэт мальчика в лунном свете, чьё лицо было закрыто грязными бинтами. Тот, кажется, тоже спрятался за кустами. Вэй Ин хотел подойти, но решил не делать этого и просто продолжил бродить. Час спустя. Малыш решил вернуться и обнаружил, что начался какой-то хаос. Услышав крики, побежал к воротам, настолько быстро, насколько возможно. Он видел, как был убит лысый грубый человек. Кроме того, там была женщина, тоже одетая в свадебное платье и выглядящая мёртвой. Сегодня какая-то большая свадьба или что-то в этом роде?! Всё начало трястись, а затем она попыталась напасть на мужчину-невесту. Мёртвой невесте не удалось его ранить, но вскоре он из-за чего-то замешкался. Девушка, которую мальчик видел раньше, похоже, отчаялась и попыталась напасть на призрака. Вэй Ин сразу же почувствовал опасность, вбежал через ворота и бросил то, что взял из корзины, в женщину-призрака. Все сразу же обратили внимание на Вэй Ина. Как и призрак. Мальчик сразу же побежал и оттолкнул девушку, которую собирались убить. Она, кажется, была удивлена, как и мужчина, одетый в красное. Это было довольно забавное зрелище, поскольку Вэй Ин был намного меньше девушки. Призрачная невеста и все остальные вышли из ступора. Невеста сразу же начала искать девушку, которую Вэй Ин толкнул за огромную ленту, бывшую для защиты тех, кто был за ней, как он полагал. Девушка удивилась силе ребёнка, но сразу же почувствовала страх, когда поняла, что должно произойти. После того, как Вэй Ин толкнул её, он понял, что смертельный удар женщины-призрака, предназначавшийся той девушке, сейчас настигнет его. Удар попал в лицо Вэй Ина, в его правый глаз. Мужчина-невеста и другие были в шоке. Призрак начала смеяться и говорить о том, каким слабым и ничтожным тот был. Она готовилась нанести ещё один удар, и на этот раз он был для Вэй Ина. Одетый в невесту мужчина прокричал: "Он ребёнок! Не впутывай его в это!" Вэй Ин увидел, как тень деревенской девушки пронеслась перед ним. То, что должно было стать его смертью, стало её. Он смотрел, как безжизненное тело падает на землю. Чувствуя большой испуг и самобичевание, Вэй Ин опустился на колени. Заметив это, невеста снова решила атаковать, но на этот раз странная белая лента обернулась вокруг призрака, удерживая его. Судя по всему, именно мужчина, переодетый в невесту, призвал её. Вэй Ин сидел на земле, когда он подошёл. Мальчишка с перевязанной головой, похоже, тоже приблизился к раненой девушке. Она увидела в глазах Вэй Ина вину, собрала последние силы и сказала: — "Пожалуйста, не вини себя, это должно было так или иначе произойти. Я счастлива, что смогла спасти твою жизнь. Хотя я только встретила тебя, умоляю, никогда не воспринимай мою смерть как что-то, в чём ты был виноват. Продолжай жить и никогда не оглядывайся назад". Затем девушка обратилась к мужчине: "Спасибо, гунцзы, я надеюсь, что смогла помочь". Мужчина отвернулся на мгновение, прежде чем ответить: "Ты очень помогла нам, и за это я глубоко благодарен. Ты можешь отдыхать спокойно". Она улыбнулась, когда её глаза стали тускнеть. Вэй Ин поднес свободную маленькую ручку, которой не прикрывал свой глаз, и закрыл девичьи. Перевязанный мальчик обнял её тело с горем в глазах. Вэй Ин повернулся к мужчине, и ему показалось, что тот печально улыбается. Он собирался что-то сказать, как вдруг появился свет и… звук колокола? Вэй Ин сразу же скрылся за мужчиной-невестой и собирался спросить его, что это, когда внезапно начали появляться люди, сошедшие с... неба? Мальчик пребывал в сильном недоумении из-за всей этой ситуации. Призрачная невеста, пытавшаяся вырваться на свободу, тут же остановилась и посмотрела на человека, который вышел вперед и начал что-то говорить. Он сказал очень много слов, и некоторые Вэй Ин не слышал, потому что переодетый в невесту юноша закрыл ему уши. Он ничего не понимал, но и вопросов не задавал. Как только они закончили беседу, Вэй Ин решил выйти из-за спины мужчины. После того, как он показался, парень, которого, кажется, звали Пэй Су, сразу же посмотрел на мальчика, прикрывавшего свой глаз. Его выражение лица изменилось от спокойного к удивлённому, а затем к полному негодованию. — "Итак, Великий Князь Демонов соизволил явиться нам, хм?", — сказал Пэй Су ядовитым голосом. Остальные обнажили свои мечи и приготовились к атаке. Вэй Ин сразу же начал пятиться назад, а затем кто-то крикнул: — "Поймайте этого грязного Князя Демонов! Не дайте ему сбежать!" Продолжение следует…
456 Нравится 90 Отзывы 222 В сборник