ID работы: 13310456

the stupid, the proud

Слэш
R
В процессе
124
автор
Размер:
планируется Мини, написано 66 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 32 Отзывы 44 В сборник Скачать

i. о вранье и прошлом

Настройки текста
      О таких людях — богах — как Хуа Чэн говорят: талантливый человек — талантлив во всём. Вот и во лжи этот змей искусен и умел, в любой из своих ипостасей. Это Хэ Сюань усваивает ещё неловким ребёнком, поглядывающим на Хунхун-эра большими заинтересованными глазами. Почти завороженными.       Хунхун-эру — малышу, с которым Сяо Сюань познакомился ещё на улицах пока разыскивал утерянную игрушку своей годовалой сестры — всего лишь восемь, когда он оказывается под крышей семейства Хэ. На нём вместо одежды сплошное тряпьё, и бинты, которыми перевязан его правый глаз, такие же грязные и подёрганные. Он много молчит, дёргается от каждого прикосновения, ходит на цыпочках и часто шипит на незнакомцев, напоминая кота. Сторожевого кота.       Они принимают его с распростёртыми объятиями, тёплой улыбкой на румяных лицах, и доверием.       Тем не менее, этот запуганный ребёнок провёл слишком много времени на улицах, чтобы не научиться лгать. Для своего возраста, он делает это крайне умело — или может быть, так кажется из-за извечно жалобного взгляда на детском лице? — но всё же, с лёгким изъяном.       Хунхун-эр хороший лжец, но ломается под напором чужой любви также легко как спичка.       Они выясняют это на пятый месяц совместного проживания, когда он перестаёт пугаться их присутствия в комнате, и больше не вцепляется в горячую еду одичалым животным.       — Ты уверен, что не хочешь, чтобы мы помогли тебе с глазом, милый? — нежно спрашивает госпожа Хэ за завтраком, трепля криво отстриженные тёмные пряди волос Хунхун-эра.       — Верно, — соглашается господин Хэ, подкладывая детям больше хлеба. — Разве тебе не сложно делать это самому?       Мальчишка весь напрягается, как по струнке, и смолкает.       При первой встрече, когда Хэ Сюань полез к нему заинтересованными руками, Хунхун-эр сказал, что является частичным слепцом. Утерял глаз в нещадной битве за последний маньтоу, где-то в храме на окраине города — так бывает. Хэ Сюань потом пересказал это родителям, и его папа со вздохом кивнул. Так бывает на улицах. Хэ Сюань на ночь поблагодарил богов, что ему об этом известно лишь понаслышке.       Тема больного глаза всегда казалась для ребёнка болезненным. От попыток помочь он отмахивался, а при перевязке закрывался с осторожностью вернувшегося с войны солдата. Никто на него не давил, и Хэ Сюань старательно держал любопытство при себе, давя желание краем глаза взглянуть под бинт, когда его новый друг уснёт.       — Не волнуйся так, — принимая молчание за волнение, подбадривает его Хэ Сюань. — У мамы золотые руки, честно. Будет совсем не больно! Вот когда я-       — Мне жаль, — неожиданно звонко вскрикивает Хунхун-эр, приобнимая себя за плечи. Он так делает часто: заходится в непрошенной россыпи извинений, совершенно без причин. — Я… Я вас обманул! Не слепой я, просто… Я проклят!       Так они узнают его историю. Захлёбываясь в слезах, зажавшись маленьким комком, Хунхун-эр повествует им о гранатовом глазе под повязками, о глупых предсказаниях, не несущих смысл, и совсем чуть-чуть о прошлой семье, запомнившейся рано ушедшей любящей матерью, и озлобленным отцом, не стесняющимся поднимать на родного сына руку.       Разумеется, никто не злится. Правда, Хунхун-эр им почему-то не верит. Продолжает рыдать, и вцепившись в запястья Хэ Сюаня, дрожащим голосом спрашивает, раз за разом:       — Сюань-сюань, правда простишь?       Хэ Сюань младше на два года, и пускай поздоровее Хунхун-эра, явно физически слабее. Тем не менее он бледнеет, обозлённый всеми людьми, что смели его нового друга обидеть, и хватаясь за его руки в ответ, обещает:       — Я тебя защищу! Вот увидишь!       Разумеется, он его прощает.       Он и зла толком не держит, о чём же речь?

***

      Сань Лан — шестнадцатилетний юнец с буйным характером и широкими зубастыми улыбками, называющийся отныне шисюном Хэ Сюаня — лжёт пуще себя прежнего. Обвернутые в красивые выражения слова, совершенно неправдивые, разлетаются направо и налево: незнакомцам, учителям и девушкам, что безнадёжно ведут между собой борьбу за внимание перспективного солдата, метящего в генералы.       Хэ Сюань на такое поведение только закатывает глаза.       Сань Лан превосходный лжец, но всё так же нелепо прогибается под внимательным взглядом любимых людей, практически от себя маленького не отличаясь.       — А, Лан-гэгэ, а… Это правда? — перед их столом яркими красками пестрит девушка, с которой Хэ Сюань вместе посещает каллиграфию. Раздражающе шуршит складками ханьфу, мешая ему сосредоточиться на подготовке к экзаменам. — Правда, что вы и в-ваш названый брат — любовники?       Он едва не роняет талмуд на стол.       Сань Лан в противовес его реакции лишь жмёт плечами:       — Да, — уверенно кивает, подпирая щёку грубой ладонью, испещрённой маленькими царапинами и мозолями. — А кого-то это сильно волнует?       — Шисюн! — возмущённой змеёй шипит Хэ Сюань под его боком, проезжаясь острым локтем под его рёбрами.       Тот отвечает ласковой улыбкой, и Хэ Сюань снова парирует недовольным взглядом. Неизвестно сколько они так ругаются, молча, словно мысленно друг друга понимая, но их общая знакомая к тому времени, когда они заканчивают, давно уже пропала из виду, оставив их в помещении одних.       — Ты злишься? — гораздо тише спрашивает наконец Сань Лан, слабо потягивая собственные кончики волос.       Когда они наедине, контактировать с Сань Ланем заметно легче.       — Хватит лгать людям, — раздражённо тянет Хэ Сюань, сжимая книгу почти болезненной хваткой. — Потеряешь счёт своим выдумкам. Засмеют потом. И не видать тебе повышений до генерала.       Враньё Хэ Сюань откровенно ненавидит. Ровно, как и несправедливость. У него своя своеобразная задача — помогать людям, делая мир лучше. Как Сань Лан — защитой страны на кровавых бойнях, жертвуя собой и собственным здоровьем — у него не получается. Получается иначе: каллиграфической кистью, острыми словами и идеями.       Да и в компании с шисюном вроде выходит сносно. Над военными тактиками они размышляют плечом к плечу — Сань Лан с точки зрения солдата, а он, в качестве аналитика. Этакий непобедимый дуэт.       Вот сдаст экзамены, и вероятно подастся в правые руки новоиспечённому генералу. Всё равно Сань Лан без него долго не протянет…       …Да и Хэ Сюаню без него будет сиротливо.       — Злишься, значит…       И да, и нет.       Просто именно эта шутка отдаётся в грудной клетке по-особенному больно.       — Прости, — неожиданно пристыженно выпаливает Сань Лан, складывая руки на столе. — Простишь же?       Хэ Сюань вздыхает.       Простит, конечно же простит. Злится он, в конце концов, не на него, а на себя — разве виноват тот, что это Хэ Сюаню хотелось бы, чтобы дурашливая выдумка была искренней?

***

      Хуа Чэн — первый бог Удачи за всё существующее время, золотой протеже Цзюнь У, а годы спустя падший и проклятый Бог, понёсший за собой разрушение собственного государства — врёт без малейших угрызений совести, так, что невольно и Император сам задумывается, где правда, а где красиво выточенная ложь.       Хуа Чэн возносится в третий раз, окидывая бывших — снова нынешних — коллег безразличным взглядом, поджимая губы, и проскальзывает мимо, подобно красному призраку.       Хуа Чэн возносится в третий раз, только уже без Хэ Сюаня под своим боком.       К этому времени — когда лето переменяет осень, а повторное возвышение бога Удачи вносит хаос в размеренный стиль жизни небожителей — Хэ Сюань уже давно числится Повелителем Ветра. В пантеоне он стоит с гордо выпрямленными плечами, на одной ступени с Ши Уду, и молва о нём крайне щедра; щедрее, чем к его шисюну.       Хуа Чэн — безупречный лжец, и Хэ Сюань больше не уверен, что тот способен сломаться под напором чужой любви также легко, как и раньше.       …Он даже не знает, понимает ли Хуа Чэн, что века разлуки не помогли Хэ Сюаню разлюбить его.       — Хуа Чэн, — Хэ Сюань сжимает челюсть. Чёрт бы подрал Линвэнь, попросившей его передать задание от Владыки трижды провозглашённому богу. — Что действительно произошло в тот день, когда ты вышвырнул меня на улицу?       Рука Хуа Чэна дёргается, так и не дотягиваясь до свитка. На долю секунды язвительная улыбка распадается, сменяясь чем-то кукольным; остекленевшим. В единственном неприкрытым глазу ни намёка на блеск, и, кажется, он возвращается в тот день снова. Хэ Сюаню тоже мерещится стук капель дождя по крышам.       — Ну и вспомнил, ветерок ты мой, — фыркает Хуа Чэн, почти дружелюбно. — У меня тогда много плохих дней было. И сам знаешь.       У нас.       — Знаю, — цедит он в ответ. — Мы их вместе переживали. Как-то.       Вместе. Они всегда были вместе.       …Раньше.       — Дал слабину тогда, вот и всё, — не отступает от написанного собственной кровью сценария Хуа Чэн, и голос его звучит прохладнее обычного. — Со всеми бывает. Даже со мной.       Может, будь Хэ Сюань глупее, то поверил бы.       Но и по сей день, в самых страшных снах, он вспоминал возвращение Хуа Чэна в их убежище. Как нервно покачиваясь, с выделяющимися на красных тканях кровью, его шисюн закрыл за собой дверь. Как уставился на него, как на чужака, как на… Как на галлюцинацию. И как из ниоткуда внезапно появилась эта проклятая сабля, отныне вечный спутник, Эмин. Ятаган, сверкающий и вертящий прикованным к металлу глазом, пугающе похожим на рубин, припрятанный за повязками Хуа Чэна.       — Простишь же?       Больно.       Он был недостаточно надёжен? Слишком слаб?       — Нет, — качает головой Хэ Сюань, впихивая ему свиток в руки, почти насильно. — Не прощу, Хуа Чэн.       Названный вздрагивает. И смеётся.       — Как скажете, Повелитель Ветров.       И отшатывается уже Хэ Сюань.       Потому что так смеялся Хуа Чэн в истерике, когда они обнаружили их общую семью мёртвыми. Хохотал, захлёбываясь в слезах, проклиная самого себя; виня самого себя. Пока Хэ Сюань стоял безмолвным свидетелем, дрожащими руками обнимая бездыханное тело своей мэй.       Хэ Сюань не признаётся — не смог тогда, и не видит смысла сейчас — что не простил Хуа Чэна не потому что зол, а потому что прощать не за что. Не злился он. Не винил.       Он отдал бы всё, чтобы простил себя Хуа Чэн сам.       — Надеюсь, наши пути больше не пересекутся, — уничтожительно, почти обиженно прощается Хэ Сюань.       — Да будет так, — легко соглашается в ответ Хуа Чэн.       Быть может быть, бог Удачи талантливый лгун.       Но и Хэ Сюань отнюдь не промах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.