ID работы: 13311506

Судьба, к вашим услугам 2

Джен
R
В процессе
47
polinadm бета
Размер:
планируется Мини, написано 20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 5. Крысы или скунсы?

Настройки текста
      Всю дорогу до школы Гарри слышал своё имя. Некоторые, как бы случайно заглядывали к нему в вагон. Один из таких, рыжий парень, которому не помешало бы умыться, даже завалился на соседнее сидение и порой поглядывал на него. — Я тебе телик, что ли? — Не выдержал Гарри. — Телик? Чего? — Рон мотнул головой. — Прости, просто… просто я не ожидал, что буду учиться с Гарри Поттером! — Ура! — Саркастично крикнул он. — Давай украдём в честь этого виски у родителей и попадём в школьному психологу, так как… — Что?! — Рон уставился на его, как на придурка. — Видимо, шрам… твой шрам, да… даёт знать? — Даёт знать? — Ну, ты путаешь слова, говоришь странными предложениям… тот… Тот—Кого—Нельзя—Называть повредил твою голову? — Нет, но я знаю, как можно повредить твою. — И отвернулся к окну. — Прости, прости, пожалуйста! — Рон потёр нос. — Я не специально… порой, когда нервничаю, я… — Всё, проехали. — Он посмотрел на него. — Тебя то как зовут? — Рон. Рон Уизли. — Мальчик улыбнулся. — У меня тут в школе учатся уже мои братья… — Я так и понял, — Гарри улыбнулся более искренне. — Ну да, — Он потёр живот. — Есть охота! У меня есть сэндвичи… правда я их не люблю…       В проходе застучала тележка, и Гарри залез в карман. Достав монетку, он со звоном подбросил её. Рон заворожено засмотрелся на неё. — Как насчёт шоколада на обед? — Гарри впервые ощутил смущение и сжал монету. — Я еще ни разу так не делал, впервые держу такие деньги в руках.       По итогу Рон оказался неплохим парнем. Он напомнил Гарри о подруге, и мальчик пообещал себе в этот же вечер написать ей обо всём, что увидел здесь. Когда очередные шоколадные лягушки оказались в их ртах, дверь купе открылась, и туда заглянул пухлый мальчик, шмыгающий от слёз. Позади него стояла девочка с копной каштановых непослушных волос. — Невилл потерял жабу, — констатировала она точно учитель. — Вы её не видели? — Жабу? — Рон покачал головой. — Нет, такое к нам не прыгало. — Понятно, — она плотно сжала губы и осмотрела его. — У тебя нос грязный. — Что? — мальчик вскинул руку в шоколаде и стал интенсивно тереть его. Я (который удобно устроился и поедал часть конфет) и Гермиона закатила глаза. — Всё? — Ага, — хмыкнула она и посмотрела на Гарри. — Гермиона Грейнджер. — Гарри Поттер. — Рон… — Гарри Поттер? — Она широко раскрыла глаза. — Не может быть! Я прочитала о тебе в нескольких книгах! — Понятно, — мальчик неловко заёрзал на месте. — Конфету хочешь? — Конфету? — Девочка мотнула головой. — Нет, нам надо искать жабу. Если увидите, скажите. — Конечно, — дверь за ними закрылась, и Рон пожал плечами. — Надеюсь, она будет учиться не с нами.       Гарри ничего не сказал. О нём писали в книгах. Удивительно и странно. Развернув батончик, он понял, что хочет пить, когда дверь купе снова открылась. — Жабы не ви…— начал он, но осёкся, когда увидел мальчика из лавки. — Значит, Гарри Поттер, — губы мальчика растянулись в улыбке. — Удивительно, правда? — Его светлые глаза скользнули по Рону. — Рыжий в обносках. Ты нашёл не лучшую компанию для себя. — Он хотя-бы полы собой не протирает, — выдавил Гарри и внимательно посмотрел на крепких дружков мальчика. — Я знаю, кто ты! — Рон покраснел. —Ты Малфой! — Драко Малфой, — поправил он и гаденько усмехнулся. — Правда, слава у меня не такая великая, как очкарика.       Он явно не забыл подножку и пришёл сюда не дружить. Я развернул конфету и подумал, что Гарри стоило хотя бы купить тыквенный сок. Ну никакого комфорта в этом купе! — Итак, — Драко махнул в сторону сидений, и его друзья шагнули к ним. — Мы посидим с вами. Разделим ваш обед. — Ну уж нет! — Гарри и Рон вскочили одновременно. Гарри понимал, что бить будут эти двое, а явно не прилизанный мальчишка, но после Дадли и его дружков и не такое получать приходилось. — Тронете хоть конфету и будете вытряхивать её из своих задниц.       Я молча отложил ту, что только что взял. Звучало это не очень страшно от мальчика в три раза меньше и худее дружков Малфоя, но что-то в тоне и взгляде говорило, что слова он просто так на ветер не бросает. Драко скривил губы и пожал плечами. — Ну давай, знаменитый Гарри Поттер, удиви нас.       Гойл, хохотнув, сунул руку в кучку конфет и тут же с визгом выдернул её оттуда. Короста вцепилась зубами прямо в его пальцы и теперь повисла мёртвым грузом, прокусив до крови. — А-а! — завизжал мальчик. — Тут крысы!       Малфой пихнул Крэбба и первый выскочил из купе, а Гойл, ещё больше крича, отбросил крысу так, что она ударилась об окно и, съехав по стеклу, упала на пол. Рон быстро схватил питомца и прижал к груди. Крэбб, крикнув что-то невнятное другу, выскочил следом за Драко. Рон и Гарри угрожающе уставились на оставшегося, и тот, пятившись, вышел следом, целуя укус. — Ну всё, — Рон упал на сидения и устало качнул головой. — Теперь они больше не… — Нет. — Отрезал Гарри. Он по прежнему стоял, крепко сжав пальцы. Его зелёные глаза, казалось, пылали под очками. — Такие, как они, не отстанут от нас. — Что ты имеешь ввиду? — Глаза Рона широко раскрылись, и даже крыса ожила, завертев головой. — То, что теперь мы их мишень. — Гарри резко завертел головой в поисках. — И… и что мы будем делать? — Дадим отпор сразу. Бей первым, — Гарри достал палочку. — Если драка неизбежна. — Но они крупнее нас и… их больше! — Ага. А ещё мы вроде как волшебники, — Гарри даже улыбнулся и пожал плечами. — Найдём эту Грейнджер. Она вроде как отличница. — Грейнджер? — Рон отложил крысу и последовал за Гарри. Восторг наконец-то отразился на его лице. — Ты серьёзно?       Гарри ничего не ответил, быстро идя мимо других купе, останавливаясь перед теми, что были закрыты, и открывая их. — Простите, — часто слышалось от него, когда он не видел ту, кого искал.       Мы шли с Роном позади и часто слышали, как некоторые вопросительно произносят его имя, не веря, что Гарри Поттер действительно в поезде. Пара шутников запустили летающие бумажные самолётики, которые с искрами летали из купе в купе и взрывались, оставляя блёстки. Один из таких как раз вылетел из купе, где сидели близнецы. Рон закатил глаза, но Гарри уже распахнул его. Братья действительно сидели в нём, включая их друга комментатора и Невилла с Гермионой. — А жабы, — вещал уверенно Джордж, пока Фред запускал следующий самолётик. — Лучший источник для опытов. — Да, я читала об этом, — задумчиво заключила Гермиона. А затем повернула голову к вошедшим. — О, пришли помочь! Но мы уже… — Нет, — Гарри пропустил удивлённые взгляды остальных и сел рядом с девочкой. — Ты ведь знаешь уже кучу заклятий? — О, да! — Гермиона гордо вскинула голову. — Я прочитала учебник по… — Сможешь наколдовать кое-что или хотя бы показать? — Смотря для чего, — девочка неуверенно перевела взгляд на Рона. — Я и сам не знаю, — развёл он руками. — О, Рон! — Хором крикнули братья.       Самолётик взлетел и, пролетев над головами, покинул купе. — Один придурок, считающий себя лучше всех нас, попытался влезть в наше купе и явно попахивало дракой, — Гарри заглянул в глаза Гермионы. — Мы отбились, но нужно закрепить эффект.       Я присвистнул и, сложив руки на груди, одобрительно кивнул. Рон, широко открыв рот, переводил взгляд с братьев на Гарри и обратно. Да, Гарри, давай, устрой здесь анархию, покажи чему тебя научили магловские улицы! — О, — протянула она. — Но это нарушает школьный устав. — Нахрен школьный устав! — Крикнул Фред и уселся рядом с Гарри. — Не знаю, что ты затеял, но мы в деле. — Да! Кого надо проучить? — Джордж передал коробку с самолётиками другу. — Малфоя, — Гарри повернулся к братьям. — Уу! — Фред довольно кивнул. — Малфой-старший решил выпустить из змеиного гнезда своего червячка. И этот скользкий тип уже полез к вам? — Ага, — Рон недовольно скривил губы. — Ещё и Короста… — Какие идеи, Гарри? — Братья в нетерпении уставились на мальчика. — Заполним их купе крысами и бомбами-вонючками, так, чтобы к ним подойти было невозможно. — Гарри вопросительно поправил очки. — Вы же сможете такие наколдовать? — Оо, милый, — Джордж усмехнулся. — Мы были рождены для этого. — Но это нарушает правила! — Гермиона отчаянно стала оглядывать всех. — Поверь, наказать мудака не преступление, — Гарри встал и шагнул к выходу. — Такие, как он, будут издеваться над всеми, кто отличается. — Особенно те, кто из семьи маглов. — Фред сжал плечо девочки. — Если он Малфой, то хорошего не жди.       Девочка широко открыла глаза и оглядела всех. Но не увидела ни в одном взгляде поддержки. Достав палочку из мантии, она с сомнением посмотрела на неё. — Нас могут исключить за такое… — Но мы же до сих пор учимся, — обворожительно улыбнулся Фред.

***

      Малфой зло закинул ноги на противоположное сидение и закатил глаза на очередной стон Гойла. — Да хватит уже! Это всего лишь крыса. — Малфой пригладил волосы и прыснул. — Этот Поттер думает, что ему сойдёт это с рук. Да как он посмел. И его жалкий…        Шуршание под сидениями заставило мальчика замолчать. Гойл шмыгнул носом и посмотрел под ноги. Мгновение его лицо изображало плаксивую мину, а затем, завизжав точно девочка, он вскочил ногами на сидение. Малфой опустил глаза и увидел, как десяток крыс выползают из-под сидения. Вскочив, он кинулся к выходу, но стоило ему схватиться за ручку, как та издала неприятный звук, и всё купе заволок зелёный дым.

***

— Шикарно, — Джордж надкусил батончик, наблюдая, как выглядывают из других купе и пытаются понять, что же происходит за закрытыми дверями. — Гермиона, и давно ты умеешь превращать предметы в крыс? — На деле я превратила только одну крысы, — смутившись, заметила она, а затем гордо расправила плечи. — Я просто применила заклятие иллюзии, сделав из одной несколько. — Когда ты вырастешь, Гермиона, — Фред протянул ей конфетку. — Я на тебе женюсь. — Да что ты! — Девочка вспыхнула, но конфетку приняла.       Гарри тоже наблюдал за тем купе. Наконец-то Джордж незаметно махнул палочкой, и двери раскрылись, выпустив компанию. Те, со слезящимися глазами и криками выскочили прочь под смех и удивление остальных. Оставшись довольным увиденным, Гарри решил, что ему тоже пора переодеваться в мантию.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.