ID работы: 13312009

Дети Сумерек

Смешанная
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 9 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 5. Хогвартс, Хогвартс ты нас научи

Настройки текста
Примечания:
      Он думал, что увидит холёного, заносчивого мальчишку, уменьшенную копию этого Оленя-Поттера, но Северус ошибся. Да, издалека Гарри напоминал отца: те же черты лица, чёрные вьющиеся волосы и ехидная ухмылка. Но не было в Поттере-младшем этой детскости. Худ, не очень высок. Пухлость, присущая детям его возраста будто и не посещала мальчика, а из-под чёлки выглядывал свежий шрам, напоминавшей молнию. Отголосок Той ночи должен был быть едва заметен, но он, словно дорогое украшение, привлекал к себе внимание.       Поведение Гарри тоже значительно отличалось от ожидаемого. Он вёл себя будто змея, ожидающая добычу: спокойно, осмотрительно и сдержанно. Не каждый ребенок аристократа мог похвастаться таким поведением. Вон они, не скрывая свои эмоции, восхищаются замком, хохочут над каким-то ребёнком и делятся впечатлениями. Но не Поттер.       Северус ожидал, что Поттер-младший окажется на Гриффиндоре, там учился его горе-папаша и вся шайка Мародеров, там училась Она… Но Гарри второй раз удивил Снейпа. Шляпа, только коснувшись головы мальчика, торжественно воскликнула: «Слизерин!». Для каждого в целом это стало шоком, и для Снейпа в частности. Он не был готов принять Мальчика-Который-Выжил у себя на факультете. Видеть сына своего врага чаще чем на уроках было неприятно даже в мыслях. Но Северус решил дать ему шанс в надежде, что Гарри больше Её сын, чем его.

Взято из мыслей Северуса Снейпа

16 сентября 1991 года

      — Как он, Поппи? — тихо спросил Снейп, стоя рядом с койкой Гарри.       — Северус, от подобных зелий ещё никто не умирал, в мою смену точно. Странно только то, что организм мистера Поттера среагировал именно так, — мадам Помфри просматривала карточки новых учеников.       — Возможно, это из-за артефактов. Не слишком ли их много на ребенке с не сформировавшимся ядром? — поинтересовался мужчина.       — Это обычное количество для взрослого мага или для ребёнка с чистой, не поломанной аурой. Не исключено, что артефакты повлияли на реакцию организма, но мне кажется, что дело не в этом, — женщина на секунду замолчала, обдумывая ответ, а затем добавила. — Вероятно, у мальчика есть проблемы с ядром.       — Ты проводила диагностику?       — Нет, директор мне запретил. Он опекает всех учеников, и имеет на это право. Я была против. Мистеру Поттеру необходимо полное обследование со всеми вытекающими. Но мистер Дамблдор меня не послушал.       — Василиск тебя раздери, — выругался Северус под неодобрительный взгляд школьного врача. — Ох уж этот директор. И оспорить его решение может только официальный опекун Поттера. Где этот Блэк, когда он так нужен?!       — Северус, я не думаю что мальчика растил Блэк. Хоть его и вычеркнули из рода, он чистокровный маг, к тому же аристократ. Сомневаюсь, что он бы допустил какие-то проблемы с ядром у племянника, — осторожно предположила мадам Помфри.       — Я тоже об этом думал. С того момента, как Гарри зашёл в большой зал, было видно, что с ним что-то не так. А позже его инаковость стала ещё заметнее, — устало вздохнув, он продолжил. — Даже представить не могу, что будет дальше, если с ним уже такие трудности. Ладно, я пойду. Вечером загляну ещё раз.       Коротко попрощавшись с мадам Помфри, Северус вышел из Больничного крыла и направился в сторону подземелий.

***

      Лёжа на жёстком матрасе, он слушал, как тикают часы, как скрипит перо, соприкасаясь с пергаментом, как приятный женский голос напевает тихую мелодию. Запах трав, лечебных настоек и больничной чистоты умиротворял. Клонило в сон. Но засыпать совершенно не хотелось, тогда он снова встретит её.       Гарри снилась женщина, чьи рыжие волосы отливали золотом на ярком солнце. Он видел, как она, сидя в мягком кресле, что-то пишет в пухлой кожаной тетрадке. Прикусив карандаш, долго думает над следующим абзацем, а потом вновь берётся за дело. Закончив писать, поднимает на него взгляд. Глаза цвета скошенной травы долго изучают его. А после на лице вырисовывается тёплая улыбка, словно она рада его видеть. Сон прерывается, когда женщина начинает говорить. Будто кто-то не хочет, что бы Гарри слышал её голос.       Эти видения преследуют Поттера с поступления в Хогвартс. Он почти не спит. Задёрнув плотный полог, тихо читает библиотечные книги. Иногда просыпается его сосед и заставляет Гарри снова уснуть.       — Если снятся кошмары, сходи к мадам Помфри, она пропишет тебе настойку для сна. Или к декану, у него всегда в запасе есть. Ты не один такой. Многим детям на новом месте одному Мерлино известно что снится, — ворчал Драко, переворачиваясь на другой бок.       Гарри его, конечно, не слушал, надеясь, что эти непонятные сны сами пройдут. Он даже использовал тактику «устану так, что буду засыпать, как только упаду лицом в подушку». Стало только хуже. Эти две недели в Хогвартсе превратились в день сурка. Нескончаемая учёба длилась день и ночь. После уроков Гарри мчался в библиотеку. Отгораживался стопками книг, сидел там до самого закрытия, делая домашнюю работу и читая пособия, которые нельзя было принести в общежитие. С ним училась Гермиона. Девочка, ехавшая с ним в купе, тоже попала на Слизерин. Они вместе разбирали непонятные темы, листали старые фолианты в поисках ответов и помогали друг другу при написании очередного эссе. Но даже она не проводила столько времени в хранилище знаний.       Заходя в гостиную Слизерина, Поттер всё так же ловил на себе любопытные взгляды, даже замечал, как Драко останавливал своих друзей, когда те хотели задать Гарри вопрос. Он был благодарен Малфою за это. Тот ещё в первый день показал Поттеру, что является надёжным человеком.

1 сентября 1991 года

      Попрощавшись с родственниками с лёгкой надеждой, что больше их не встретит, Гарри направился вглубь вокзала. Люди, словно рой мошек сновали туда-сюда: деловой мужчина ждал свой поезд, две женщины со слезами на глазах провожали молодого парня, толпа детей в сопровождении взрослых выходила из вагона. Жизнь кипела и бурлила.       Поттер стоял рядом со скамейкой, придерживая руками большую тележку с багажом. «А куда дальше?»       Мальчик достал билет на поезд, покрутил в руках, приблизил к лицу, что бы получше рассмотреть. Ничего. Не было никакой инструкции или мелкого шрифта, который сообщил бы, как дойти до платформы. «И спросить я забыл… Твою ж дивизию!»       Гарри уже собирался подойти к дежурному и попытать удачу, как вдруг из дальнего закутка вышла группа детей с такими же тележками, нагруженными чемоданами.       — Я так и думала, что здесь будет целая толпа магглов, — нарочито громко произнесла женщина, сопровождавшая ребят. Они остановились напротив стены, разграничивающей две платформы.       — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина, бегло взглянув на своих чад.       — Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду…       — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.       Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гарри внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от него туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез.*       Поттер слишком поздно подумал, что не стоило подходить к этой семье, но ноги сами несли его вперед. К тому же, один из ребят уже успел его заметить, сворачивать было поздно.       — Извините, а вы не подскажете, как пройти на платформу девять и три четверти? — робко поинтересовался Гарри у пухлой женщины, одетой в старомодное платье.       — Привет, дорогуша, — она ярко улыбнулась ему, но взгляд оставался холодным. По спине пробежался табун мурашек. Женщина уже не казалась ему доброй, а идея просить у неё помощи была опасной. Те же ощущения мальчик испытывал, когда Дурсли старательно выдавливали улыбку, избегая общественного неодобрения, а после за закрытыми дверьми, снимали маску благородной семьи, растившей сироту. — В первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новенький.       Она указала на мальчика, стоявшего в стороне. Он был высокий, тощий, нескладный, все открытые участки кожи усыпаны веснушками, а рыжие волосы неаккуратно подстрижены, отдельные пряди падали на глаза, прикрывая обзор. Одежда хоть и была поношенной, но выглядела опрятно. Тоже можно сказать и про остальных детей, кроме самой младшей девочки. Странное платье, похожее на сорочку, в руках плюшевая игрушка, а на ногах резиновые сапоги.       — Ты спрашивал, как пройти на платформу? Всё, что нужно сделать, это пройти разделительный барьер между платформами девять и десять. Лучше идти быстрым шагом, если боишься, — пояснила женщина.       Коротко поблагодарив рыжее семейство, Гарри прошёл через барьер, попав в толпу детей и взрослых. Поезд уже прибыл и постепенно наполнялся пассажирами. Это старомодное чудо маггловской инженерии испускало клубы дыма и громко гудело, извещая людей о скором отбытии.       Через пару минут поиска он обнаружил частично свободное купе. Около окна, уткнувшись в книгу, сидела девочка.       — Здесь не занято? — спросил Поттер, опираясь на дверь.       — Нет, конечно. Проходи, — быстро ответила девочка, на секунду оторвавшись от чтения.       Пройдя внутрь, Гарри положил ручную кладь на верхнюю полку и, последовав примеру девочки, достал увесистый томик «Истории Магического Мира. Том Второй». Эту серию книг писала группа учёных из разных стран. Она давала общие понятия о магическом развитии у разных народов, поясняла культурные и другие особенности волшебников, проживающих на других территориях, иногда затрагивала политику. Это издание порекомендовала Поттеру Доротея и она же дала ему старую, не отредактированную версию.       Через несколько минут поезд тронулся с места. Колёса ритмично стучали, а шум, создаваемый при движении, успокаивал. Они выехали за пределы магического Лондона. Пейзажи домов и столичных особняков сменились на поля, леса и редкие, маленькие деревушки. Гарри изредка отрывался от чтения и поглядывал в окно. Соседка совершенно не беспокоила его. Из других купе были слышны смех и веселые крики детей, здесь же умиротворяющая тишина, сопровождаемая ровным дыханием.       Через некоторое время к ним заглянула женщина, продававшая сладости, Поттер купил пару шоколадных лягушек и несколько леденцов.       — Будешь? — спросил мальчик, протягивая соседке шоколадную лягушку. Та подняла удивленный взгляд, и огляделась, будто помимо них в купе был кто-то ещё.       — А, да. Спасибо, — она смущённо приняла сладость и снова уткнулась в текст, поправив упавшие на лицо пряди кудрявых и наверняка непослушных каштановых волос. У девочки были серо-голубые глаза, а щёки украшали парочка ярких родинок. Гарри посмотрел ниже и заметил название книги. «Это… Теория Магии!!!»       — Извини, а какое издание у твоего пособия? — спросил Поттер, надеясь, что это будет старая версия, не прошедшая жёсткую чистку.       — Это не отредактированное издание тысяча девятьсот тридцать восьмого года. Я его купила в лавке старьёвщика, когда поняла, что мне не хватит знаний из предложенных учебников, — ответила она, а после, немного подумав, добавила. — Я кстати, Гермиона Грэйнджер, зачиталась и забыла представиться.       — А я Гарри Поттер, — представился Гарри, мысленно ставя галочку напротив пункта про полезные знакомства. — Ты взяла последний экземпляр пособия, я тоже за ним заходил. Гермиона внимательно посмотрела на него, заметила шрам на лбу.       — Приятно познакомится. А я читала о тебе в нескольких книгах, — смущённо произнесла Грейнджер. — А насчет пособия, могу дать почитать, как закончу.       — Было бы здорово, — Гарри слегка улыбнулся. — А что в книгах пишут?       — О, да одно и тоже. Ночь Хэллоуина, разрушенный дом… Меня только смущает, что всё слишком подробно, будто там свидетели были, — задумчиво произнесла Гермиона. Устало потерев вески, она отложила книгу и принялась распаковывать шоколадную лягушку. — Да и Непростительное заклинание, которым в тебя пульнули, не оставляет следов. А у тебя на лбу вон какой шрам, как свежий. Странно это.       — Он вегда такой, иногда даже болит. Может и вовсе не заклинание было, а кирпич на голову упал, — Гарри усмехнулся, потерев лоб. В дверь постучались, в проход просунулась уже знакомая рыжая голова.       — Можно к вам? У меня голова разболелась, а в купе, в котором я сидел, больно шумно, — проговорил мальчик, осматривая сидящих. Гарри и Гермиона переглянулись.       — Ну, заходи, — сказал Поттер, отодвигаясь поближе к окну. Мальчик прошёл в купе и сел рядом с Гарри.       — Я Рон Уизли, а вы? — представился тот.       — Гермиона Грэйнджер.       — Гарри Поттер.       Рон то ли с удивлением, то ли с завистью посмотрел на Гарри. Как бы он смотрел на него, если бы знал в каких условиях жил Мальчик-Который-Выжил? Благодаря Доротее, Поттер похож на обычного мальчика, росшего в нормальных условиях. На нём были обычные маггловские джинсы, удобные ботинки, поверх светлой рубашки надет тёмно-зелёный свитер. Под слоями одежды не заметно его излишней худобы и шрамов.       — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Уизли указал пальцем на шрам, выглядывающий из-под чёлки.       — Да, — Поттер провёл рукой по волосам, открывая лоб. — Но я этого не помню, поэтому можешь не спрашивать, — сказал Гарри, предчувствуя, что дальше последует поток вопросов.       — Совсем-совсем ничего? — уточнил Рон, надеявшись на обратное.       — Только много зелёного света, — ответил Поттер, поправляя волосы.       — Понятно, — разочаровано произнёс Уизли, затем добавив. — А на какой факультет хотите попасть?       — Ну, я думала насчёт Рейвенкло или Слизерина, можно было и на Гриффиндор, но я не уверена, — сказала Гермиона, до этого не влезавшая в разговор.       — На Слизерин?! Ты шутишь? Там же учатся сплошные тёмные волшебники, — возмущённо выпалил Рон, смотря на собеседницу.       — Это полный абсурд. Если бы факультет выпускал только тёмных магов, его бы давно расформировали. К тому же, дом Слизерина славится учёными и политиками. Там обучался сам Мерлин. Основатель, Салазар Слизерин — великий артефактор того времени, его труды до сих пор используются. А сколько успешных зельеваров вышло с этого факультета… — высказалась Гермиона, оскорблённая таким однобоким суждением.       — Всё с тобой ясно. Всё равно, это не отменяет, что все тёмные волшебники пошли оттуда. Назови хотя бы одного тёмного с Гриффиндора, — потребовал Уизли, смотря на Грейнджер победным взглядом. Вместо Гермионы ответил Гарри.       — Урсула Блэкволл, прозванная Огненной Девой. Сошла с ума после войны и сожгла несколько небольших городов. Оуэн Троби, известная изобритательница ядов. Испытывала свои зелья на людях. Могу ещё вспомнить Артура Роузрея, довольно известного ученого-некроманта. Тоже проводил исследования на людях. Вероятно есть ещё, я просто не дочитал, — закончил перечеслять Поттер, наблюдая за перекосившимся лицом Рона.       — Но на Слизерине учился Ты-Знаешь-Кто и все его последователи, а сейчас будут учится их дети, — скривившись, произнёс Рон.       — Ну, бывает. Все факультеты выпускали хотя бы несколько тёмных магов. Просто на один из них в определённое время выпала доля побольше. Да и не в факультете дело, а что происходило после выпуска, — сказал Гарри, а затем перевёл тему. — Я так понимаю, что ты собираешся на Гриффиндор?       — Да. Вся моя семья там училась и учится. Но я боюсь, что шляпа отправит меня на Хаффлпафф, — с опасением сказал Уизли.       — А разве это имеет значение? Факультеты же примерно одинаковые или я не прав? — спросил Поттер, вопросительно смотря на Гермиону.       — Ну, в «Истории Хогвартса», написано, что учеников распределяют по характеру. Гриффиндор — храбрые, Хаффлпафф — трудолюбивые, Рейвенкло — умные, а Слизерин — хитрые…       — Поэтому, на Слизерине все злодеи, потому что все хитрые, — перебил Рон Гермиону.       — Не правда. Распределять по характерам глупо. В каждом из нас есть всё из перечисленного, в разной степени. Скорее всего, раньше было иначе. Надо будет спросить у старших, — закончила девочка, задумчиво потерев подбородок. — А ты на какой факультет хочешь?       — Не знаю. На какой попаду, мне не важно, — соврал Гарри, состроив самое честное лицо, которое мог. На самом деле, он давно определился с факультетом. После того как разговорился с Кайрусом на эту тему. Вампир не учился в Хогвартсе, но у него было довольно много друзей и знакомых, закончивших именно эту школу. Слизерин, по мнению мужчины, самый надёжный вариант. По скольку там училось много детей аристократов, которые, несмотря на нынешние времена, чтят традиции и учат своих чад согласно магическим законам. Нахождение в подобной среде поможет мальчику укрепится в этом мире, так считал вампир. Поттер был с ним полностью согласен, а сегодня ещё больше укрепился в этом решении.       Уизли ещё немного посидел с ребятами, а после удалился, когда понял, что оба собеседника устали говорить и решили погрузится в чтение.

***

      Группа первокурсников стояла в маленькой комнате, напротив двери в Большой Зал. Профессор МакГонагалл, декан факультета Гриффиндор и заместительница директора, только что объяснила ребятам детали распределения. И быстро проверив внешний вид детей, зашла в зал.       В комнате стало шумно, отчего пространство казалось ещё меньше. Ребята переговаривались друг с другом, хихикали и обсуждали замок. Вдруг кто-то воскликнул.       — А знаете, с нами будет учится Гарри Поттер.       Все на секунду затихли, а после начали оглядыватся в поисках Поттера. Рон стоявший рядом, будто специально встал так, что бы Гарри было заметно.       Гарри стало неуютно. Он старался смешаться с толпой и спрятать то и дело выглядывающий из-под волос шрам. Мальчик хоть и любил внимание, но не в таком количестве. Когда все смотрят на тебя, как на зверя в зоопарке.       — Значит, ты Гарри Поттер? — перед Гарри встал тот беловолосый мальчик, с которым он столкнулся возле лавки мадам Малкин. «Драко Малфой, кажется…» Подумал Поттер, во второй раз оглядывая мальчика.       — Да, Гарри Поттер, — подтвердил Гарри.       — Я Малфой, Драко Малфой. Рон прокашлялся так, будто сдерживал смех.       — Моё имя тебе кажется смешным? Твоё даже спрашивать не буду. Рыжий, веснушчатый мальчишка. Должно быть, ты Уизли. Из семьи Предателей Крови, — проговорил Малфой, пренебрежительно посморев на Рона. — Знаешь, дам тебе совет, Поттер. Лучше не дружить с людьми, которые за несколько сотен лет не могут исправить ошибки своих предков. Могу подсказать, с кем лучше вести дружбу, — Драко протянул Гарри руку, слегка улыбнувшись.       — Посмотрим, Малфой. Посмотрим, — ответил Гарри, крепко пожимая руку блондина.

***

      — Гарри Поттер, — голос профессора МакГонагалл эхом разнесся по Большому залу. Худощавый мальчик вышел из толпы первокурсников и сел на высокий табурет. Не успела профессор надеть Распределяющую шляпу на голову Гарри, как древний артефакт воскликнул:

«Слизерин!»

      В зале на несколько секунд воцарилась тишина, а после раздались неуверенные хлопки студентов и преподователей. Поттер подошёл к своему столу и сел рядом с Драко, который не скрывал своё довольное лицо.       Вскоре, к ним присоеденилась Гермиона. Видно, что ей слегка неуютно находится в непривычной среде, но чуть позже она расслабилась, поняв, что однокурсники не собираются наседать на неё с распросами, хоть им интересно.       Гарри ловил на себе любопытные взгляды слизеренцев и неодобрительные гриффиндорцев. Многие из них были уверены, что Поттер попадёт именно на Гриффиндор. Но разочаровавшись в выборе Мальчика-Который-Выжил, начали перешёптоваться и менять своё мнение.

«Надо же, ребёнок которого чуть не убил Сам-Знаешь-Кто, поступил на тот же факультет.»

      Для многих студентов и некоторых работников школы это немыслимо. Поттер уже предчувствовал негативные последствия подобного выбора. Благо, плюсы перевешивали минусы.

      После плотного праздничного ужина, старосты отвели ребят в гостиные факультетов. Общий зал был довольно просторным, будто высеченым в скале. Высокие окна открывали вид на глубины Чёрного Озера, несколько каминов согревали помещение. Удобные диваны и кресла раскиданы по всей комнате. Несколько маленьких столиков, шкафы с книгами и некоторыми безопасными артефактами, гобелены на стенах. Всё выполнено из натуральных материалов, в тёмных и зелёных оттенках. Здесь было приятно находится, цвета успокаивали и не были мрачными.       Сидя в мягком кресле, Гарри слушал лекцию Джеммы Фарли. Она рассказывала, как будут проходить занятия в первые дни и к кому можно обратится за помощью.       — Хоть нашего декана и называют «Ужасом подземелий», рекомендую его не бояться. К профессору Снейпу всегда можно обратится с любым вопросом, даже самым глупым, — произнесла девушка. — И ещё, эти семь лет будут весьма интересными, думаю, стычек между факультетами будет сложно избежать. Не используйте сильные проклятья, по возможности, — Джемма многозначительно посмотрела в сторону Малфоя, Нотта и Забини. Те состроили невинные лица.       — Да ладно тебе, Джемма, ну получат они пиздюлей от декана пару раз, сразу пакостничать перехотят, — сказал подошедший парень. Темноволосый, высокий старшекурсник, Маркус Флинт — капитан команды по квиддичу.       — Флинт, не выражайся! Здесь дети, — воскликнула Фарли, легонько стукнув Маркуса по плечу.       — Эти дети и побольше нас знают. Давай прекращай читать лекции, скоро декан придёт, и ещё на полчаса наболтает. У ребят голова гудеть будет.       Парень был прав, через двадцать минут в гостинную заглянул профессор Снейп. Он оглядел своих подопечных быстрым взглядом, задержавшись только на Гарри и Гермионе, а после прояснил некоторые вопросы. Видя, что дети устали, Северус отпустил всех спать. Оставив только Гермиону.       — Мисс Грейнджер, вы ведь магглорождёная? На моём факультете учатся в основном дети, обучавшиеся законам и традициям магии. Поэтому, что бы вам от них не отставать, я выдам вам нужную литературу и отвечу на все возникшие вопросы, по мере прочтения. Пойдёмте, — произнёс декан Слизерина и повёл Гермиону за собой.       Остальные ребята разошлись по спальням. В комнатах жили по два, изредка три человека. Гарри поселили вместе с Драко, который даже сейчас не задавал Поттеру никаких вопросов. Он спокойно прошелся по комнате, открыл шкаф, куда домовики сложили вещи и начал готовится ко сну. Гарри последовал его примеру. Несколько минут тишины, сопровождаемой шуршанием одежды, прервал Поттер.       — Спасибо, — тихо сказал он, расправляя кровать.       — За что? — спросил Драко, посмотрев на Гарри.       — За то, что не стал ничего спрашивать и притворился, что мы первый раз встретились, — пояснил Поттер.       — А, за это. Не за что, Поттер, — произнес Малфой, изучая расписание уроков на завтрашний день. Прошло ещё несколько минут. Каждый занимался своим делом. Гарри удивился тому, насколько комфортной может быть тишина. Раньше, подобое он ощущал только с Дорой.       — Поттер, — начал Драко. — Я не знаю, какие у тебя секреты, но не буду врать, мне весьма любопытно. У меня довольно много вопросов, но я не буду их спрашивать. Вижу, что пока ты не готов отвечать. И другим скажу, чтоб не наседали. Просто хочу прояснить один момент. Мы, слизеренцы, друг за друга горой. Если тебе что-то потребуется, не стесняйся, поможем.       — Спасибо, — произнёс Гарри. Он был благодарен Малфою за понимание и удивительное чувство такта. Такое не часто встретишь. Поттер долго не мог уснуть, раздумывая о завтрашнем и последующих днях. Но усталость дала о себе знать и вскоре мальчик провалился в беспокойный сон.

16 сентября 1991 года

      — Мистер Поттер, я знаю, что вы проснулись. Поднимайтесь, пора принять лекарства, — приятный женский голос вывел Гарри из раздумий. Он открыл глаза. «Белый высокий потолок… Я в Больничном крыле? А что произошло?»       Поттер копался в своей памяти. Он помнил, как пришёл в Большой Зал на завтрак, и решил дать второй шанс тыквенному соку, который так ему не понравился. Видимо, не зря. Как только Гарри сделал глоток, горло будто опалило огнём, в глазах потемнело и он упал, наступила тишина. «Меня что, отравили? Интересное начало года…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.