Изумрудная кровь

NC-17
В процессе
105
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 22 368 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 16 Отзывы 70 В сборник

Часть 6

Настройки
      Локи проснулся с первыми лучами солнца, но его разум не знал покоя. Пока тело отдыхало, его мысли, острые, как лезвие клинка, продолжали свою работу. Он анализировал. Дамблдор. Блоки. «Оружие». Картина была отвратительной в своей холодной логике.       Старый манипулятор растил живую бомбу с душой ребёнка, уверенный в своей безнаказанности. Но он допустил фатальную ошибку, не догадываясь, с кем имеет дело. Локи не был просто магом этого мира. Он был его создателем. Именно он, в своей давно забытой щедрости, даровал людям искру магии, но намеренно ограничил её силу, чтобы она не могла нарушить хрупкий баланс смертных. То, чем владели волшебники Британии — жалкие крохи по сравнению с его истинной мощью.       «Ты просчитался, Альбус», — эта мысль была не яростной, а ледяной и окончательной, как приговор. Локи не злился. Он планировал. Враг был силён в рамках этого мира, возможно, даже сильнее его нынешнего воплощения. Но Локи был богом обмана. Прямая сила — не его метод. Он будет бить по слабым местам, плести паутину интриг и использовать правила этого мира против него самого.       Он бесшумно поднялся с кровати, стараясь не потревожить спящего рядом Гарри. Мальчик свернулся калачиком, обнимая подушку, на которой до этого лежала голова бога. Его дыхание было ровным и глубоким. Во сне черты его лица разгладились, исчезла вечная тень настороженности. Локи на мгновение замер, глядя на него.       В этом избитом, истощённом ребёнке спала сила, способная сотрясти основы мира. Сила, которую Дамблдор пытался сковать цепями подчинения. И эта сила была неуправляема.       «Я сделаю из тебя не оружие», — подумал Локи, легко касаясь пальцами растрёпанных волос мальчика, — «а игрока».       Он быстро привёл себя в порядок. Он не стал заплетать волосы в сложную причёску, ограничившись тем, что собрал их в свободный хвост на затылке. Окинув спящего ребёнка последним, задумчивым взглядом, он тихо вышел из комнаты и направился в библиотеку.       Третий этаж встретил его благословенной тишиной и запахом старой бумаги и пергамента. Локи прошёл к своему любимому месту — массивному столу из тёмного дуба у высокого окна, выходящего в сад. Он не стал садиться сразу. Его взгляд скользнул по корешкам книг на полках: «История Магического Мира: Официальная Версия» (которую он презрительно именовал макулатурой) и «Древнейшие Рода Британии: Генеалогия и Влияние».       Локи взмахнул рукой. Тяжёлый том «Истории» плавно снялся с полки и опустился на стол перед ним. Рядом из воздуха материализовалась чернильница из оникса и длинное чёрное перо.       Он сел в кресло и открыл книгу. Его пальцы пробежали по оглавлению, а затем он погрузился в чтение. Но это было не праздное перелистывание страниц. Локи препарировал текст, выискивая несоответствия, лакуны и откровенную ложь.       В правой руке появилось чёрное перо, которое само начало скользить по лежащему рядом пергаменту, делая пометки. Локи не просто читал — он выстраивал стратегию. Книга парила перед ним в воздухе на удобной высоте, переворачивая страницы по одному его мысленному приказу.

***

      Гарри проснулся от того, что кровать была слишком большой и... пустой. Он резко сел, сонно моргая. Воспоминания о вчерашнем дне нахлынули на него тёплой волной: совместная готовка, смех над испачканным носом, прикосновение к прохладному шёлку волос Локи... и чувство абсолютной безопасности в его объятиях.       Щёки Гарри мгновенно вспыхнули румянцем. Он прижал ладони к лицу, пытаясь унять жар. Это было так... неловко и в то же время так правильно. Он больше не был один.       Мальчик осторожно выбрался из-под одеяла. Босые ноги коснулись тёплого пола. Он быстро огляделся, нашёл свою новую домашнюю одежду, аккуратно сложенную на кресле (это наверняка постарались домовые эльфы), и переоделся.       Гарри решил начать поиски с малого — со своей комнаты. Он принял душ (горячая вода была настоящим блаженством), переоделся в чистое и вышел в коридор второго этажа. Дом был огромным и пугающе тихим.       — Локи? — его голос прозвучал слишком громко в пустоте коридора.       Тишина была ему ответом.       Он проверил гостиную на первом этаже — никого. Заглянул в столовую — стол был пуст. Даже на кухню он сунул нос, вдохнув остаточный аромат вчерашнего пирога, но и там было пусто.       Где же он? Может... может наверху? Там, где библиотека?       Эта мысль придала ему смелости. Подниматься на третий этаж одному было немного страшно, но желание найти Локи оказалось сильнее.       Ступеньки винтовой лестницы тихо поскрипывали под его ногами. Поднявшись наверх, Гарри оказался перед двумя дверями: одна вела в тренировочный зал, другая — в библиотеку. Из-за двери библиотеки пробивалась тонкая полоска света.       Гарри тихонько приоткрыл дверь и заглянул внутрь.       Локи был здесь. Он сидел за огромным столом у окна, спиной к двери. Но он не просто читал. Огромная книга парила перед ним в воздухе сама по себе! А в руке он держал длинное чёрное перо, которое порхало над пергаментом, оставляя за собой ровные строчки текста.       Гарри замер на пороге, не решаясь нарушить эту странную, сосредоточенную тишину.       — Я знаю, что ты там, Гарри, — голос Локи прозвучал спокойно, не оборачиваясь. — Твои шаги по лестнице я услышал ещё на втором этаже. Заходи и закрой дверь, дует.       Мальчик вздрогнул от неожиданности, но послушно проскользнул в комнату и прикрыл за собой тяжёлую дверь.       — Доброе утро... — тихо сказал он.       Локи наконец обернулся. Его взгляд был острым и внимательным.       — Доброе утро. Хорошо спал?       Гарри кивнул, переминаясь с ноги на ногу.       — Да... очень. А что ты делаешь?       — Изучаю врага, — спокойно ответил Локи, возвращаясь к своему занятию. Книга снова зависла перед ним. — Пытаюсь понять правила игры, в которую нас втянули без нашего согласия.       Он указал пером на летающий фолиант.       — Это «История Магического Мира». По большей части — сборник сказок для детей. Но даже в сказках можно найти крупицы правды, если знать, где искать.       Гарри подошёл ближе и с любопытством посмотрел на парящий том.       — А это не тяжело — держать её так?       Локи усмехнулся уголком губ, не отрывая взгляда от книги.       — Магия — это не вес гантелей в тренировочном зале. Это вес мыслей и воли. Тяжело не поднять предмет. Тяжело удержать в уме сотни переменных, чтобы заклинание не рассыпалось.       Он сделал паузу, и его усмешка стала шире. Он наконец оторвал взгляд от текста и посмотрел на Гарри. В его глазах читался не только острый ум, но и что-то похожее на одобрение.       — Хотя... для тебя, полагаю, это пока что абстрактная концепция. Но у тебя есть пытливый ум. Я это вижу. Раз уж ты здесь и явно жаждешь чем-то заняться вместо безделья... — он захлопнул парящую книгу, и та плавно опустилась на стол, — ...подойди. Я покажу тебе кое-что интересное.       Локи встал из-за стола и подошёл к одной из полок, его шаги были беззвучными.       — Раз уж мы заговорили о наследии и силе... будет правильно, если ты узнаешь о своих предках правду, а не ту чушь, что пишут в школьных учебниках.       Он достал с полки огромный, древний на вид фолиант с гербом на обложке — вздыбленным львом и сложным узлом.       — Род Поттеров — один из древнейших в Британии. И они всегда были... особенными. Не просто богатыми или чистокровными. Они были исследователями. Изобретателями. Артефакторами.       Он открыл книгу на странице с генеалогическим древом.       — Но самое главное, Гарри, ты должен знать: Поттеры — это отделившаяся ветвь рода Певерелл.       Он указал на толстый ствол древа, от которого отходила мощная ветвь с подписью «Певерелл», а от неё, чуть ниже, ответвлялась другая — «Поттер».       — Твой род берёт начало от младшего сына Игнотуса Певерелла. В какой-то момент он решил, что его семья пойдёт своим путём, и взял новую фамилию. Но кровь Певереллов — древнейшая магическая кровь Британии — течёт в твоих венах. Именно поэтому ты так... отличаешься.       Локи сделал паузу, внимательно глядя на Гарри, словно оценивая его реакцию.       — Например, твоя способность говорить на парселтанге. Ты ведь уже понял, что это не обычная магия?       Он не стал дожидаться ответа.       — Это древний дар. Им владели Певереллы. И он передался роду Поттер. Но со временем... кровь разбавлялась, магия уходила на второй план. Дошло до того, что этот дар стал просыпаться не у каждого поколения. Последний раз, до тебя, он проявился у одного из твоих предков более сотни лет назад. Ты — не ошибка, Гарри. Ты — возвращение. Возвращение того, что было утеряно. Возвращение древней крови к своему пику.       Он указал на другую ветвь древа, уходящую в сторону.       — Официально Поттеры не входили в круг ближайших соратников Основателей. Они не строили Хогвартс своими руками. Но они были их самыми верными последователями. Особенно близки их взгляды были с идеями Годрика Гриффиндора. Именно поэтому твой родовой дом находился в Годриковой Впадине. Это не просто название деревни. Это было место силы, дань уважения Основателю и его идеалам.       Он указал на ветвь Блэков.       — Поттеры всегда стояли особняком от склок чистокровных снобов. Они ценили потенциал. Они создавали союзы, которые другим казались странными. Именно поэтому в твоих жилах течёт кровь не только Поттеров и Певереллов.       Он указал на ветвь Блэков.       — Твоя бабушка по материнской линии была из этого рода. Древнего и могущественного. Поттеры всегда были мостом между светом и тьмой, балансом. И ты — прямое тому доказательство.       Он закрыл книгу и посмотрел на Гарри пронизывающим взглядом.       — Твоих родителей звали Джеймс и Лили Поттер. Они жили здесь, в Годриковой Впадине. Но это всё, что тебе нужно знать о них сейчас. Всему своё время.       Локи вернулся к столу и небрежно бросил фолиант поверх «Истории Магии».       — Главное, что ты должен понять: ты не просто «мальчик-который-выжил». Ты — наследник традиции баланса и исследований. Ты — потомок Певереллов. И твоя сила гораздо глубже, чем кто-либо может себе представить. Даже ты сам.       Он снова взялся за перо, давая понять, что урок истории окончен.       — А теперь... раз уж ты здесь и явно жаждешь чем-то заняться вместо безделья... можешь выбрать себе любую другую книгу. Почитай о мифических существах или о звёздах. Мне нужно закончить работу, а после мы спустимся к обеду.       Гарри уже направился к ближайшему стеллажу, но на полпути остановился и обернулся. В его глазах горел азарт.       — А можно мне взять что-нибудь о геральдике? Или о магических договорах? — выпалил он. — Просто... Драко говорил, что это очень важно для чистокровных семей, а я ничего в этом не понимаю.       Локи изогнул бровь. Просьба была неожиданно... прагматичной. Мальчик не просто хотел сказок, он хотел понимать правила игры этого мира.       — Можно, — кивнул бог. — Вон на той полке, третья секция справа. Но будь осторожен с книгами в зелёных переплётах, некоторые из них кусаются.       Гарри просиял благодарной улыбкой и тут же направился к указанному месту. Следующие несколько часов прошли в уютной тишине. Локи вернулся к своим заметкам, периодически делая паузы, чтобы отпить остывшего чая.       «Любопытный ребёнок», — думал бог, исподволь наблюдая за Гарри из-под полуопущенных век. «Не сломленный. Даже после всего, через что он прошёл, в нём горит этот огонёк. Он не боится книг. Он их жаждет. Это хорошо. Это значит, что его разум не закрыт наглухо».       К полудню Локи аккуратно отложил перо и потянулся, разминая затёкшие плечи.       — Я оставлю тебя на час, — сказал он, поднимаясь из-за стола. — Мне нужно заняться обедом. Чувствуй себя как дома. В этом крыле нет ничего опасного для... ну, почти ничего.       Он усмехнулся и вышел из библиотеки, оставив Гарри одного в окружении тысяч историй.

***

      Обед был простым, но изысканным — в лучших традициях европейской кухни. Локи решил приготовить Киш Лорен. Он быстро замесил песочное тесто для основы, обжарил лук и шпинат до золотистого цвета, смешал яйца со сливками и мускатным орехом, добавил тёртый сыр Грюйер и выложил начинку. Аромат выпекающегося пирога быстро наполнил кухню.       В это же время на третьем этаже, в библиотеке, Гарри всё ещё сидел за столом Локи. Его первоначальное любопытство, вызванное книгой о мифах, давно уступило место другому, более острому чувству. Он снова смотрел на «Историю Магического Мира».       Сначала его внимание привлекли пометки на полях. Резкий почерк бога разрезал официальный текст, словно скальпель: «Ложь», «Пропаганда», «Кто это проверял?». Гарри читал их с растущим чувством тревоги. Если даже Локи, могущественный бог, считает официальную историю ложью... что же тогда правда?       Но затем его взгляд скользнул чуть дальше и упал на свиток пергамента, придавленный чернильницей. Он не был свёрнут до конца, и край листа с чёткими, выведенными строками был открыт для чтения. Гарри заколебался всего секунду. Он уже читал пометки в книге... что такого в том, чтобы взглянуть и на это?       Он подался вперёд и начал читать.       «...Блок на анимагию — 100%. Полное подавление. Цель: не дать носителю обрести форму зверя. Почему? Анимаг — это свобода. Это возможность скрыться, стать кем-то другим. Дамблдор боится не только силы Гарри, но и его способности *исчезнуть* из-под контроля. Он хочет держать его на виду, в человеческом обличии, где он уязвим...»       Сердце Гарри пропустило удар. Он перечитал абзац ещё раз. Это было не о древней истории. Это было о нём. О его собственном теле и разуме.       «...Блок на окклюменцию — 98%. Цель: оставить разум открытым. Сделать его лёгкой добычей для легилименции. Дамблдор хочет иметь возможность читать Гарри, но не наоборот. Это не защита, это одностороннее окно...»       Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Его разум — открытая книга? Любой мог просто... заглянуть внутрь? Он прижал кончики пальцев к вискам, словно пытаясь физически закрыться от этой мысли.       «...Вывод: Дамблдор создаёт не героя. Он создаёт идеальный сосуд. Сосуд для силы, для пророчества, для контроля. Сломленный инструмент, уверенный, что он действует по своей воле...»       Внезапно Гарри вздрогнул всем телом, словно его ударило током. Он резко обернулся и встретился взглядом с богом, стоящим в дверях библиотеки.       Локи молчал, наблюдая за ним. Он видел всё: как мальчик сначала читал поля книги, а затем его взгляд метнулся к пергаменту. К самому личному анализу.       Гарри побледнел ещё сильнее, чем когда читал про Дамблдора.       — Я... я... — голос мальчика сорвался на шёпот. Он отшатнулся от стола, неловко взмахнув руками. Его пальцы задели тяжёлый фолиант «Истории Магического Мира», и книга с глухим стуком упала на пол, раскрывшись на случайной странице.       Он замер, в ужасе глядя то на упавшую книгу, то на спокойное лицо Локи.       — Простите! Я... я не хотел... Я просто читал пометки в книге! А потом... потом я увидел пергамент и... Я не должен был! Я не читал записи! То есть... читал... но я не специально! Простите!       Он вжал голову в плечи и отступил на шаг назад к стене, ожидая неминуемой бури.       Локи молчал несколько долгих секунд, просто глядя на съёжившегося от страха ребёнка. «Вот оно», — подумал он с холодной яростью, которая не имела отношения к Гарри. «Привычка ждать наказания за любопытство. Его били даже за то, что он просто был ребёнком».       Затем он медленно подошёл к столу.       — Подними книгу, — его голос был ровным и спокойным.       Мальчик вздрогнул от звука его голоса, но дрожащими руками выполнил приказ: поднял упавший том и положил его обратно на стол.       Локи забрал у него книгу и положил её на стол рядом с пергаментом.       — Ты прочитал мои заметки? — спросил он без тени гнева.       Гарри кивнул, не смея поднять глаз.       — Да... сэр.       — И что ты думаешь? — Локи изогнул бровь, но его взгляд был прикован к лицу мальчика.       Гарри наконец осмелился посмотреть на него. В его глазах плескался ужас и непонимание.       — Я... я прочитал про блоки. Там столько... лжи в книге про историю, но записи... записи были про меня. Зачем кому-то делать такое? Зачем блокировать мою магию? И как вы... вы ведь столько всего знаете о современной истории магического мира и обо мне? Откуда?       Локи усмехнулся.       — Ты задал два правильных вопроса, — спокойно произнёс бог, возвращаясь к столу и присаживаясь на его край. — И я отвечу на них, раз уж мы заговорили об этом. Он сделал паузу, словно собираясь с мыслями, а затем указал на лежащую на столе «Историю Магического Мира».       — Начнём с простого. С лжи. Зачем писать неправду? Ответ до банальности прост: власть. История, которую преподносят в школах, — это не летопись фактов, а тщательно выверенный инструмент контроля. Если убедить людей, что мир всегда был устроен определённым образом, что существовали лишь «светлые» герои и «тёмные» злодеи, ими становится очень легко управлять. Они перестают думать, сомневаться и задавать неудобные вопросы. Они просто верят. Дамблдор — мастер этого дела. Он создал удобную для себя легенду и десятилетиями её поддерживал.       Гарри слушал, затаив дыхание. Это было похоже на то, как срывают покров с тайны, о существовании которой ты догадывался, но боялся в этом признаться.       — А теперь второй вопрос, — тон Локи стал более глубоким, в нём зазвучали стальные нотки. Он перестал ходить вокруг да около и посмотрел на Гарри прямым, пронизывающим взглядом. — Как я могу это знать? Как я, пришедший из другого мира, вижу то, что скрыто от местных волшебников?       Он подошёл к столу и опёрся о него рукой, нависая над книгой.       — Гарри, ты мыслишь как ребёнок, который верит, что история — это то, что написано в книгах. Это первая ошибка. История — это то, что осталось недосказанным. Я не был здесь, в этом мире, последние несколько веков. Но я — бог обмана. И я знаю, как работают такие, как Дамблдор.       Локи взял в руки перо и начал крутить его в пальцах.       — Представь себе паутину. В центре сидит паук. Он плетёт её десятилетиями. Но паутина — это не только нити. Это ещё и пыль, которая на ней оседает. Это разрывы, которые появляются там, где паук был неосторожен. Это тени, которые падают под определённым углом света.       Он указал кончиком пера на страницу «Истории».       — Я не был свидетелем событий. Но я читаю эту книгу и вижу не текст, а тени. Я вижу разрывы в логике. Я вижу пыль лжи. Например, здесь написано о великой победе над Грин-де-Вальдом. Но почему тогда в Европе магические войны продолжались ещё десять лет? Здесь написано, что Дамблдор — пацифист. Но почему он лично разрабатывал самые жестокие боевые заклинания своего времени? Эти «пыль» и «разрывы» кричат громче любых слов.       Локи отложил перо и посмотрел на Гарри с холодной уверенностью.       — Я знаю это, потому что я умею читать между строк. А ещё потому, что я знаю типаж таких людей, как Альбус Дамблдор. Я встречал их и в Асгарде, и в других мирах. Самодовольные старцы, уверенные в своей непогрешимости. Их главная слабость — они считают себя умнее всех. Они оставляют следы, потому что не верят, что кто-то посмеет по ним пойти.       Он сделал шаг к Гарри.       — И я только начал идти по этому следу. Я распутаю каждый узелок и узнаю, кто и зачем сплёл эту ложь. Можешь в этом не сомневаться.       Он легонько, почти по-отечески, взъерошил волосы Гарри, выводя его из оцепенения.       — А теперь пойдём. Киш Лорен готов, а чай уже заваривается. У нас сегодня день отдыха, помнишь? Никаких наказаний и сложных разговоров за едой.       Локи направился к выходу из библиотеки, и Гарри, всё ещё переваривая услышанное, послушно последовал за ним. Они спустились на кухню. Аромат свежей выпечки действительно был умопомрачительным. Гарри с любопытством смотрел на румяный пирог на столе.       — Это очень вкусно! — воскликнул он с набитым ртом (он уже успел откусить кусочек). — А что такое «Киш»? Это какой-то особый вид пирога? У Дурслей такого точно не было...       Локи позволил себе лёгкую, почти незаметную улыбку. Напряжение спало. Он налил две чашки крепкого чёрного чая и сел напротив мальчика.       — Киш — это французский открытый пирог с заливкой из яиц, сливок и сыра. В мире людей его готовят в Лотарингии. Здесь же я просто добавил немного магии, чтобы корж получился идеально хрустящим. Ешь. Тебе нужно набираться сил.       Они ели в комфортной тишине, нарушаемой лишь стуком вилок о тарелки. Для Гарри это был самый вкусный обед в его жизни. Не потому, что пирог был так уж невероятен (хотя он был очень хорош), а потому что он сидел в тепле, был сыт и чувствовал себя в безопасности.       Когда с едой было покончено, Локи собрал посуду и отправил её в раковину лёгким взмахом руки.       — Что ж, — сказал он, вытирая руки полотенцем. — День отдыха ещё не закончился. Я вернусь к своим заметкам, а ты... ты можешь вернуться в библиотеку и выбрать любую книгу. Или можешь пойти в сад. Сегодня тепло.       Гарри на мгновение задумался. Идея вернуться к книгам была заманчивой, но ему хотелось ещё немного побыть рядом с Локи, даже если тот будет занят.       — Я... я лучше побуду здесь, если можно, — тихо сказал он. — Посижу тут... в уголке.       Локи выглянул из-за полотенца и посмотрел на мальчика с едва заметным удивлением, которое быстро сменилось пониманием.       — Хорошо, — просто ответил он. — Можешь взять вон тот плед, он лежит на кресле в кабинете. Устраивайся поудобнее.       Гарри так и сделал. Он притащил тяжёлый мягкий плед на кухню, соорудил себе уютное «гнездо» в углу дивана и затих, наблюдая за тем, как Локи моет посуду плавными, выверенными движениями. В этой тишине не было неловкости. Было лишь странное, новое для Гарри чувство покоя. И он был рад просто быть здесь.       Локи закончил с посудой одним взмахом руки, заставив тарелки и чашки левитировать и складываться стопкой в сушилку. Затем он призвал к себе лёгким жестом перо, чернильницу, пергамент со своими заметками и злополучную «Историю Магического Мира».       — Идём, — сказал он, поворачиваясь к Гарри. — Здесь слишком уютно, чтобы портить атмосферу запахом старых книг. Предлагаю продолжить наши занятия на свежем воздухе.       Он провёл мальчика через дом на веранду, а оттуда — в сад. Они прошли по каменной дорожке, петляющей между клумбами с розами и георгинами, и подошли к увитой плющом беседке. Внутри, на небольшом круглом столике из белого мрамора, уже лежала тяжёлая книга в кожаном переплёте — «Бестиарий: Полное собрание магических существ Европы».       Гарри с восторгом забрался на мягкую скамью и тут же уткнулся носом в книгу. Его глаза загорелись при виде первой же иллюстрации — детального рисунка гиппогрифа.       Локи занял место напротив. Он небрежно бросил свои материалы на край стола, но сам не спешил открывать «Историю». Вместо этого он откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, наслаждаясь тёплыми лучами послеполуденного солнца и тишиной, нарушаемой лишь шелестом страниц рядом и жужжанием пчёл в саду.       Так они провели около часа.       Гарри был полностью поглощён миром грифонов, единорогов и келпи. Он водил пальцем по строчкам, беззвучно проговаривая сложные названия, и время от времени издавал тихие возгласы восхищения, наткнувшись на особенно интересное существо.       Локи же, казалось, дремал. Но на самом деле его разум работал без остановки. Он анализировал прочитанное ранее, сопоставлял факты из «Истории» с тем, что знал о других мирах, и делал новые пометки на полях пергамента. Иногда он открывал один глаз и бросал короткий взгляд на Гарри. Вид абсолютно счастливого ребёнка, погружённого в чтение, странным образом... успокаивал. Напоминал ему, ради чего всё это затевалось.       В какой-то момент Гарри поднял голову от книги. Его щёки раскраснелись от возбуждения, а волосы растрепались ещё больше. — Локи! — прошептал он так громко, насколько позволял голос. — А фестралы правда видят смерть? Их можно увидеть?       Бог открыл оба глаза и посмотрел на него с лёгкой иронией. — Можно. Если ты видел смерть и не отвёл взгляда. Но зачем тебе видеть этих мрачных созданий, когда есть вот это? — он кивнул на страницу, где был изображён изящный серебристый окками. — Гораздо более приятное зрелище.       Гарри улыбнулся и снова погрузился в книгу, а Локи, удовлетворённый ответом, вернулся к своим мыслям. Этот день отдыха действительно удался.       Долго это умиротворение продолжаться не могло. Умиротворение вообще редко бывает долговечным гостем, особенно когда речь идёт о мире, полном интриг и тайн. Тишину сада, нарушаемую лишь шелестом страниц и жужжанием пчёл, внезапно прорезал глухой стук когтей о деревянный каркас беседки. Раздалось тихое, но требовательное «у-гу».       Даже не поднимая головы, можно было безошибочно определить, что посетитель — сова. Локи лениво приоткрыл один глаз. На перилах сидела красивая сипуха, её белоснежные перья слегка взъерошил ветер. Птица смотрела на бога с явным ожиданием.       Локи протянул руку, и сова послушно перебралась ему на запястье. Он отвязал небольшой свиток от её лапы. Сова угукнула ещё раз, требуя угощения или, по крайней мере, разрешения улететь. Локи едва заметно щёлкнул пальцами, материализовав кусочек свежего мяса, который птица тут же схватила клювом и проглотила. Взмахнув крыльями, она исчезла так же бесшумно, как и появилась.       Бог обмана бросил короткий взгляд на конверт. Адрес был написан витиеватым, уверенным почерком, а печать на воске изображала герб рода Малфоев. Он молча передал письмо Гарри.       Гарри, который до этого с головой ушёл в чтение главы о келпи, встрепенулся. Его глаза расширились, когда он увидел знакомый герб. Дрожащими от волнения пальцами он взял конверт, сорвал печать и развернул плотный пергамент.       «Гарри,       Надеюсь, ты не скучаешь в своей глуши. Мой отец сказал, что ты теперь живёшь с этим странным типом, Лафейсоном. Приезжай завтра ко мне на обед. Отец хочет с тобой познакомиться (и оценить твоего опекуна, если честно). И да, я жду письмо о том, как тебе понравилась сова.       Твой друг,       Драко.»       Гарри дважды перечитал короткое послание. Лицо его сияло от восторга и предвкушения. Он поднял глаза на Локи, который всё это время наблюдал за ним, подперев подбородок рукой.       — Это от Драко! — выпалил Гарри, и его голос звенел от радости. — Он... он пишет, что его отец хочет со мной познакомиться. И с тобой тоже!       Внутри у него всё пело. Ему назначили встречу! Как настоящему волшебнику! Но вместе с радостью пришла и робость. Он посмотрел на спокойное лицо Локи, ожидая вердикта.       «А вдруг Локи скажет, что это плохая идея? Вдруг он решит, что я недостоин дружбы с кем-то вроде Драко?» — эта мысль кольнула сердце холодком.       Локи выслушал мальчика, и его разум мгновенно проанализировал ситуацию. Приглашение от Люциуса Малфоя. Это не просто светский визит. Это проверка. Оценка. Этот змей пытается понять, что представляет собой новая фигура на шахматной доске Британии и какую угрозу или выгоду она несёт. Упоминание «оценить опекуна» было почти прямым текстом. Идеальная возможность собрать информацию из первых рук, взглянуть на логово змея изнутри.       Он перевёл взгляд на Гарри. Мальчик смотрел на него с такой надеждой, что отказать было бы... непедагогично. К тому же, изоляция сейчас была им невыгодна. Им нужны были связи, информация. Нужно было понять расстановку сил.       — Что ж, — произнёс Локи после паузы, возвращаясь к своему обычному тону. Голос его звучал ровно, словно они обсуждали прогноз погоды, а не визит к одному из самых влиятельных чистокровных магов. — Похоже, юный Малфой оказался весьма... настойчивым. Я напишу ответ. Мы примем приглашение.       Гарри просиял так ярко, что, казалось, в беседке стало светлее. Напряжение, которое он даже не осознавал, спало с его плеч.       — Правда? Спасибо!       — Не благодари раньше времени, — усмехнулся Локи, и в его глазах мелькнуло что-то хищное. — Визит к Малфоям — это не пикник. Это дипломатическая миссия. Но мы подготовимся. Вечером обсудим правила поведения. А пока...       Он кивнул на книгу про магических существ, которую Гарри от волнения чуть не уронил.       — У нас ещё есть время насладиться нашим днём отдыха. Продолжай читать. Насколько я помню, там где-то были очень интересные иллюстрации гиппогрифов.
105 Нравится 16 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (1)