***
—Ты уверена, что доберешься до вокзала сама?—в который раз обеспокоенно спросил Сириус. —Да-а,—громко протянула я, мысленно очень сомневаясь в своём ответе. Почему, спросите вы, мне придётся добираться до вокзала самой? Всё потому, что за целые летние каникулы попасть в Лютный переулок у меня не вышло, а значит, вся надежда остаётся на сегодняшний день. Крестному и ребятам я, конечно, о своих грандиозных планах не рассказала. Вместо этого придумала замечательную историю о том, что раз я теперь староста, то до отъезда нам с деканом надо обязательно решить очень важный вопрос. А поскольку ждать меня слишком долго, то и на вокзал я потом доберусь сама. К счастью, несмотря на их внегласное перемирие, Сириус не горел желанием лишний раз контактировать со Снейпом, поэтому раскрыть мою маленькую ложь у него не получилось. Как я уже говорила, я теперь староста. Не сказать, что я сильно этому рада, потому что теперь на моих плечах повиснет куча мелких слизеринцев, а у меня и своих проблем хватает. Хотя такое решение Дамблдора было вполне ожидаемо. Я никогда не боготворила его так, как Гарри, и никогда безоговорочно не следовала за ним. Возможно, директор рассчитывал на то, что дав подобный титул, он расположит меня на свою сторону. Но, к несчастью для него, он всё ещё был гриффиндорцем и действовал слишком жёстко и открыто для привыкших к едва уловимым манипуляциям слизеринцев. Сириус подошёл ко мне и поцеловал в макушку на прощание. —Не переживай ни за что и помни, что если нужна помощь, то я всегда рядом. Я широко улыбнулась и крепко обняла его. —Я буду скучать,—шепнула я ему и отстранилась, провожая остальных взглядом. Гермиона, выходя из дома, вновь настороженно на меня посмотрела. Конечно, её смутил тот факт, что я отправляюсь куда-то решать вопросы с деканом. Она ведь тоже теперь староста, но МакГонагалл ничего такого ей не говорила. К счастью, Рона это совершенно не волновало, как и всё остальное происходящее. Каким образом его выбрали старостой я не представляла. Это же надо было додуматься! Ещё больше я не понимала, почему старостой не стал Гарри. Даже он подходил на эту должность лучше, чем Уизли. Тем более они с Дамблдором так близки... Что-то тут не так.***
Я в очередной раз огляделась по сторонам и громко выдохнула. Я ведь не могу прятаться за огромным столбом весь час. Если уж пришла, то назад дороги нет. Взяв себя в руки, я всё же вышла из-за своего укрытия и с максимально уверенным видом, направилась в сторону Горбин и Беркс. Лютный переулок однозначно одно из самых жутких мест, которые я когда-либо посещала. Тут и фильмы ужасов рядом не стояли. Каждый второй прохожий как будто гибрид гоблина и водяного. И почему все так на меня смотрят? Семимильными шагами я всё-таки добралась до магазина и с не меньшей опаской вошла внутрь. Это самое известное заведение в Лондоне, занимающееся скупкой и продажей сильных и приметных волшебных вещей, в основном связанных с тёмной магией. Везде были расставлены и разложены странные пугающие предметы, опасные артефакты и прочие вещи, которые в основной своей массе когда-то принадлежали древним магическим семьям. —Чего тебе?—небрежно кинул Горбин, увидев меня. Я нисколько не походила на его постоянных клиентов. —Если ты заблудилась, то помогать я тебе не буду. Сама выход ищи. Я немного смутилась от такого приветствия, но лишь расправила плечи и с высоко поднятой головой подошла к его столу. —Я слышала, что здесь можно приобрести волшебную палочку,—оповестила я его таким тоном, будто это он пришел ко мне в магазин, а не наоборот. —Если тебе нужна волшебная палочка, то скатертью дорожка к Олливандеру,—не изменил своего настроя Горбин. Я нахмурилась. —Во-первых, на ты мы с вами не переходили,—осадила его я.—А во-вторых, если бы я нуждалась в обычной палочке, то сюда бы не пришла. На этих словах я вытащила из сумки мешочек, доверху набитый галлеонами. Горбин заинтересованно взглянул на меня, наконец оторвавшись от какого-то сундучка. Он широко ухмыльнулся, демонстрируя кривые зубы. —Я жду,—напомнила я, скрывая дрожь в теле. Такой пугающей улыбки я еще не видела. —Минуту,—прокряхтел он и подошёл к какому-то жутко старому шкафу, подзывая меня к себе. Открыв шкаф, он резко обернулся, наблюдая за моей реакцией. Внутри лежало такое количество палочек, которое едва ли может сравниться с магазином Олливандера. Все они были разной формы, цвета и размера. —В какой именно палочке вы нуждаетесь, мисс? —Той, которую не сможет отследить министерство. Горбин задумался. —Ни одна из них не зарегистрирована в общем списке. Но я так понимаю, что вам нужна палочка внешне схожая с вашей, не так ли? Я кивнула. —Было бы неплохо. Горбин потянулся к верхнему ярусу шкафа и достал оттуда ярко фиолетовую палочку, намного превосходящую мою размером. Я непонимающе нахмурилась, но всё же взяла предложенный вариант в руки. Как только я это сделала, палочка тут же трансформировалась и стала настоящей копией моей основной палочки. —Вау,—восторженно проговорила я, забыв о том, где нахожусь. Горбин хмыкнул. —Она маскируется под палочку любого волшебника, который возьмёт её в руки, поэтому вас никогда не смогут уличить в использовании темных заклятий. Я хотела было его поправить и сказать, что покупаю её не для тёмной магии, но все же промолчала. Кто знает, для чего она мне в итоге понадобится. —Более того, она всегда рано или поздно возвращается к своему хозяину. Потерять её невозможно,—добавил Горбин с гордым видом. Я поблагодарила его и, оставив мешочек с золотом на столе, покинула магазин. С новой палочкой я почему-то чувствовала себя увереннее даже в Лютном переулке.***
Вагон старост был очень просторным и вместительным, ведь в нём должны были находиться восемь человек одновременно. Войдя внутрь одновременно с Роном и Гермионой, я заметила говорящих друг с другом Гольдштейна и Падму Патил. Казалось, они были полностью довольны новой должностью, чего нельзя было сказать о Ханне Аббот и Макмиллане, которые нервно теребили рукава. —Поттер. Я обернулась и увидела Малфоя, выглящего так, будто собрался на деловую встречу, а не в школу. Заметив мой удивленный взгляд он усмехнулся. —Одежда должна соответствовать званию,—сказал он, явно намекая на мой неброский внешний вид. Я фыркнула. Посмотрела бы я на тебя, дружочек, если бы перед школой тебе пришлось "заскочить" в Лютный переулок. —Как и мозг,—съязвила я в ответ, усаживаясь рядом с ним. —Ой, смотри-ка, два ноль,—хмыкнул он, за что получил тетрадкой по голове. Вдруг заговорил один из старост со старшего курса и начал обрисовывать общие обязанности и возложенную на нас ответственность. —Чего ты такая злая?—шепнул Драко мне на ухо. —Заткнись, я слушаю. Малфой нахмурился. —Твой значок старосты оказался заколдованным? С каких пор ты начала кого-то слушать?—хмыкнул он и положил свою руку на спинку моего кресла. Конечно, меня она не касалась, но теперь я ещё более явно ощущала его присутствие. —Какую игру ты затеял?—с прищуром спросила я, пытаясь скрыть ускоренное сердцебиение. —Ты вроде бы хотела послушать,—напомнил Малфой с хитрой ухмылкой, и я, закатив глаза, всё-таки развернулась к семикурснику. Собрание старост закончилось только через час. Этот парень оказался чересчур болтливым. Если бы не тот факт, что все проголадались, он бы продолжил нести всю эту нудятину до конца поездки. — Будем патрулировать поезд? — спросил Малфой, вставая и протягивая мне руку. Я косо посмотрела на него, но всё же взялась за предложенную руку, позволяя поднять себя, и пробормотала тихое "Спасибо". —Вообще-то я хотела пойти к Тео и Дафне. Мы с ними целое лето не виделись. —Что ж, в таком случае увидимся в школе,—кивнул Малфой.—Не забудь, что нам надо подготовить речь для первокурсников,—сказал он и вышел из купе. Я мысленно хлопнула себя по лбу. И как я могла забыть об этом? Ну ничего, импровизация мой конёк. Что-нибудь придумаю. Как обычно.***
Наконец поезд прибыл на место, и все радостно выбежали из вагонов в поисках свободной кареты. Поскольку все они были уже заняты, мы подсели к Гарри, Рону и Гермионе. С удивлением, в их карете я обнаружила Полумну и приветственно ей кивнула. Я помнила, что именно она помогла мне со вторым испытанием турнира. —Я не понимаю, почему мы до сих пор должны ездить на каретах, запряженных не пойми чем?—возмутилась Дафна, очень сомневающаяся в надёжности данного сооружения. —Почему не пойми чем?—непонимающе нахмурился Гарри.—Вот же, животное какое-то. На лошадь похоже,—он указал на пустое для всех пространство, кроме нас двоих. Все с недоумением взглянули на него, и я уже хотела пояснить, что мой брат пока не окончательно сумасшедший, а просто говорит о фестралах, как вдруг вмешалась Полумна. —Ты не сошел с ума, Гарри,—заверила она своим тоненьким голоском.—Я тоже их вижу. Их видят все, кто видел смерть. В карете воцарилось долгое молчание. Нарушил его Рон. —А как тебя зовут? —Это Полоумн...—Гермиона запнулась.—Полумна Лавгуд. Когтевранка приветливо помахала всем рукой, сделав вид, что не заметила случайного оскорбления. —Ты тут наверное тоже не всех знаешь,—с натянутой улыбкой обратилась я к Полумне.—Это Дафна, Тео, Рон, а это,—я указала на Гермиону,—Грязнокр...Гермиона Грейнджер. Всё шокированно уставились на меня, но я лишь фыркнула. Она сама виновата. Гермиона оскорбленно поджала губы, и до конца поездки больше не проронила ни слова. Стоило всем покинуть карету, как Гарри ответ меня чуть в сторону. —Ты зачем это сделала? Знаешь ведь, как её это задевает. —Я не понимаю, о чем ты,—с видом полного безразличия отозвалась я. Гарри нахмурился. —Ты забыла, что наша мать тоже магглорожденная? —Я прекрасно помню, кем была наша мать,—отчеканила я.—Но ещё лучше я знаю, что она не называла людей полоумными,—бросила я и, круто развернувшись на пятках, зашагала в сторону Большого зала. Церемония должно быть уже началась.***
—Она староста? Я ухмыльнулась. Как и ожидалось, Пэнси Паркинсон пришла в ужас, увидев, что я стала старостой на этот год и что я буду проводить с Малфоем все время, которое она, без сомнения, запланировала для себя. — Я уже говорил тебе, Поттер, держи свои руки подальше от Драко! — прошипела Паркинсон. Я холодно посмотрела на нее. —И ты помнишь, что я ответила тебе тогда, Паркинсон. Это новый учебный год, но мало что изменилось, — произесла я, копаясь в своем десерте. Паркинсон побледнела и тоже уткнулась в тарелку с едой. —Что ты ей ответила?— с любопытством спросила Дафна. —Угроза убийства и насилия, ничего нового,—бодро проговорила я. —Как староста, ты не можешь проворачивать такие вещи, — с усмешкой предупредил Нотт, прекрасно понимая, что будь я хоть министром магии, моё поведение осталось бы неизменным. —Теперь, когда мы все перевариваем очередной великолепный пир, я прошу вас уделить несколько минут внимания моим словам, —объявил Дамблдор. —Первокурсники должны знать, что лес на территории закрыт для учеников, и некоторые из наших старшекурсников тоже должны это запомнить. Я видела, как переглянулись близнецы. —Мистер Филч, смотритель, попросил меня, по его словам, в четыреста шестьдесят второй раз, напомнить вам всем, что магия не разрешена в коридорах, как и ряд других вещей, которые можно проверить по обширному списку, теперь прикрепленному к двери кабинета мистера Филча. Я закатила глаза. Как будто это что-то изменит. —А также, в этом году у нас произошло два кадровых изменения. Мы очень рады снова приветствовать профессора Граббли-Дёрг, которая будет вести уроки по уходу за магическими существами, и я хочу представить профессора Амбридж, нашего нового преподавателя по защите от темных искусств. А вот это было проблемой. Я знала, что эта "женщинаврозовом" присутствовала на суде Сириуса и была одной из единственных, кто голосовал против его освобождения. Мне стоило лишь взглянуть на неё, как всё сразу становилось понятным. Министерство явно хочет заглянуть в Хогвартс изнутри. А точнее узнать уровень влияния Дамблдора на студентов. Дамблдор продолжил. —Отборы в команды по квиддичу будут проходить... Вдруг по залу разнеслось громкое "кхе-кхе", произнесенное профессором Амбридж, которая уже выходила из преподавательского стола и направлялась в центр зала. Лишь на мгновение Дамблдор выглядел ошеломленным, но затем свободно облокотился на спинку стула так, будто его единственным желанием в данный момент было услышать речь нового профессора ЗОТИ. Другие сотрудники не умели так правдоподобно скрывать своего удивления, напротив, даже не старались. Брови Спраут исчезли в её развевающихся волосах, а рот МакГонагалл стал таким тонким, каким я его ещё никогда не видела. Ни один новый учитель никогда раньше не перебивал Дамблдора. Многие ученики ухмылялись. Эта женщина явно не в курсе того, как обстоят дела в Хогвартсе. —Спасибо, дорогой директор, — ухмыльнулась профессор Амбридж, — за добрые слова приветствия. Она действительно была совсем крошечной, и от ее глупого, слащавого голоса, полного фальши, у меня заскрипели зубы. —Как приятно снова оказаться в Хогвартсе!—она улыбнулась, обнажив очень острые зубы. —И увидеть такие счастливые маленькие лица, смотрящие на меня! Я бегло осмотрела зал и не увидела ни одного улыбающегося лица. —Я уверена, что мы все станем очень хорошими друзьями! —Это вряд-ли, — ответили близнецы Уизли, их голоса разнеслись по притихшему залу. Глаза Амбридж раздраженно сверкнули, хотя остальная часть ее вежливой, улыбающейся маски не дрогнула. —Министерство магии всегда считало образование молодых волшебниц и волшебников жизненно важным, — продолжила Амбридж. —Хотя каждый директор внес что-то новое в эту многовековую школу, — она сделала паузу и уважительно склонила голову в сторону Дамблдора, — прогресс ради прогресса не должен поощряться. С каждым её словом мои брови поднимались всё выше и выше. —Давайте сохраним то, что должно быть сохранено, усовершенствуем то, что можно усовершенствовать, и устраним практики, которые должны быть устранены. Она издала сладкий смешок, прежде чем вернуться на свое место. —Что всё это значит?—выгнула бровь Дафна, непонимающе глядя на меня. —Это значит, что нам пиз**ц,—вынесла свой вердикт я.