Быть сестрой героя

R
В процессе
453
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 926 страниц, 225 173 слова, 120 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
453 Нравится 1660 Отзывы 191 В сборник

Часть 64. Он мой брат

Настройки
Поездка в больницу Святого Мунго, чтобы увидеться с мистером Уизли, была, мягко говоря, неловкой. Гарри и Рону моё присутствие не доставляло никакого удовольствия, Гермиона просто молчала. Казалось, единственные люди, которое разговаривали со мной это близнецы Уизли. Миссис Уизли выглядела сбитой с толку очевидной неловкостью, но, Слава Мерлину, впервые в жизни ничего не говорила. Мистеру Уизли больше всего хотелось поблагодарить Гарри, и я не могла его за это винить. Я снова слилась с гриффиндорцами и просто затесалась в конце толпы у кровати мистера Уизли. Спустя полчаса мы снова вышли в коридор. Лишь Грозный Глаз и Тонкс остались внутри и закрыли дверь палаты от нас. Близнецы выгнули брови. —Ладно,—пробурчал Фред, роясь в кармане.—Не хотите говорить, не надо. —Ищешь это?—поинтересовался Джордж, протянув нечто похожее на кубик телесного цвета. —Ты читаешь мои мысли, — усмехнулся Фред. Он и Джордж распутали веревку, отделили друг от друга шесть раздвижных ушей и стали раздавать их по кругу. Гарри не решался взять ни одно, а я и вовсе стояла позади них. —Давай, Гарри, возьми! Ты спас папе жизнь. Если кто и имеет право подслушивать этот разговор, так это ты. Джордж сунул один из приборов в мою нерешительную руку, глядя на меня с мягкой улыбкой. —Бери, Лекс, — настаивал он, и я почувствовала прилив радости. По крайней мере, близнецы не ненавидят меня. —Ладно поехали! — прошептал Фред. Струны телесного цвета, исходившие из наших ушей, извивались длинными тощими червями и ползли под дверь. Сначала я ничего не слышала, а потом подпрыгнула от неожиданности, услышав шепот Тонкс так отчетливо, как будто она стояла прямо рядом со мной. —... они обыскали всю местность, но нигде не смогли найти змею. Она просто исчезла после того, как напала на тебя, Артур... но Тот-кого-нельзя-назвать ведь не мог ожидать, что змея пролезет внутрь? -- Я думаю, он послал её в качестве наблюдателя, — прорычал Грюм. —Потому что ему самому пока что не везло, не так ли? Я думаю, он пытается получить более четкое представление о том, с чем сталкивается, и если бы не Артур, у змеи было бы гораздо больше времени, чтобы осмотреться. Итак, Поттер говорит, что видел, как все это происходило? — Да, — сказала миссис Уизли. Она звучала довольно беспокойно. —Знаешь, Дамблдор, кажется, почти ждал, когда Гарри увидит что-то подобное. — Ну да, — сказал Грюм. —В детях Поттеров есть что-то странное, мы все это знаем. — Дамблдор казался обеспокоенным по поводу Гарри, когда я разговаривала с ним этим утром, — прошептала миссис Уизли. —Конечно, он волнуется,— прорычал Грюм. — Мальчик видит вещи изнутри змеи Того-кого-нельзя-называть. Очевидно, Поттер не понимает, что это значит, но если Тот-кого-нельзя-назвать вселяется в него… Все испуганно вынули уши-удлинители и взглянули на Гарри,лицо которого не выражало абсолютно ничего. —Гарри, ты не...—попыталась поддержать его я, но он уже стремительно полетел по коридору. Гермиона и Рон устремились за ним, а я наоборот притормозила. Сейчас я не могу ничем ему помочь. Не тогда, когда в его глазах я не лучше Волан-де-морта. Увидев заинтересованные взгляды близнецов, я махнула рукой. —Вы идите, а я прогуляюсь. —По больнице?—выгнул бровь Фред, и я пожала плечами. —Не то чтобы у меня был выбор. Близнецы неуверенно переглянулись, а затем кивнули. —Если что-нибудь случится, то зови. Мы ещё тут постоим,—сказал Джордж. Я вновь удивлённо осмотрела их лица, а потом все же решилась задать им интересующий меня с самого начала вопрос. —Почему вы это делаете?—непонимающе спросила я. —Что это?—нахмурились они. —Ну, общаетесь со мной...после того, что случилось,—я с толикой надежды взглянула на них. Близнецы опять переглянулись, но теперь с улыбкой. —Никто из нас толком не разобрался в том, что случилось,—пожал плечами Джордж. —Ага, зато мы знаем, что наша любимая Рыжуля никогда нас не предаст,—уверенно заявил Фред, и на мои глаза навернулись слезы, которые я, впрочем, одним движением смахнула. —Спасибо вам,—прошептала я и крепко их обняла.

***

Я медленно изучала каждый кабинет больницы, читая каждую табличку. В основном это были палаты, намного реже – операционные. Лаборатории я и вовсе не нашла. Неужели в Больнице Святого Мунго нет лаборатории? Или она просто находится в подвале? Ухватившись покрепче за эту мысль, я поспешила вниз по лестнице. Конечно, я сомневалась, что местные зельевары будут рады присутствию школьницы, но если я просто понаблюдаю за ними через щелочку, то меня даже и не заметят. Я настолько увлеклась своим планом, что не заметила, как врезалась в какого-то мужчину. Мне пришлось знатно задрать голову, чтобы разглядеть его лицо – он был очень высоким и совсем не выглядел, как обычный пациент. Позади него стояла низенькая женщина с темными волосами и очень яркими глазами. —Простите, я...не заметила вас,—чуть неловко извинилась я. —Ничего страшного,—отмахнулся мужчина.—На удивление нас часто не замечают,—ухмыльнулся он, намекая на свой высокий рост. Я усмехнулась и уже было пошла дальше, как вдруг меня задержал голос женщины. —Ты Александра Поттер, верно?—голос был очень милодичным и приятным. Я растерянно кивнула. В больницу Святого Мунго не часто заносят газеты. Откуда тогда она знает, как я выгляжу? Будто прочитав мои мысли, она мягко улыбнулась. —Для нас было бы очень тяжело тебя не узнать. Мы с твоими родителями были хорошими друзьями когда-то. И вы очень похожи, хотя, наверное, ты уже слышала это миллион раз. Я удивлённо распахнула глаза. —Правда? Мужчина кивнул и широко ухмыльнулся. —По крайней мере мы дружили до того момента, пока их не убил Волан-де-морт, а нас не запытала Белатрисса чуть ли не до смерти. Мне сразу бросилось в глаза то, что они назвали Волан-де-морта по имени. Бывшие члены Ордена Феникса, значит. Вдруг меня будто молнией поразило. И как я сразу их не узнала? —Фрэнк и Алиса Долгопупсы?—шокированно произнесла я, и они громко рассмеялись. —Вроде того,—кивнула мне миссис Долгопупс. В этот момент позади нас послышались взволнованные шаги. Обернувшись, я увидела Невилла и его бабушку. Я почтительно склонила голову перед ней. Глаза гриффиндорца испуганно округлились, когда он заметил меня, но он быстро взял себя в руки. —Мама, папа, вы почему не в палате?—воскликнул он. —В палате?—удивленно спросил мистер Долгопупс.—Какой палате? Я видела, как глаза обоих волшебников помутнели. Рассеянный взгляд матери Невилла вновь сосредоточился на мне. —Ты кто?—непонятливо спросила она, и я нахмурилась. Тогда Невилл быстро подхватил их под руки и повел вниз. Я продолжала растерянно смотреть им вслед. —Это последствия Круциатуса,—печально сообщила мне Леди Долгопупс. —Оу,—я наконец вспомнила,почему их вообще положили в больницу.—Это...это никак нельзя исправить? —Насколько нам известно, нельзя,—мрачно отозвалась она. Я вновь перевела задумчивый взгляд на уже пустующую лестницу и почувствовала, как в голове активно закрутились шестерёнки.

***

Я раздраженно перечеркнула очередную запись в блокноте. Уже три часа я сижу над рецептом и до сих пор ничего так и не придумала. Даже направление, в котором следует двигаться. Я не знала, с чего это вдруг во мне проснулось желание помочь Долгопупсам, особенно сейчас, когда и собственных проблем выше крыши. Может быть, дело в банальном интересе, может быть, мне стало жаль Невилла, или, возможно, это всего лишь ещё одни люди, которые дружили с моими родителями и смотрели на меня без опаски. Громко выдохнув, я вышла из своей комнаты и прошла на кухню. Раньше бы я сказала, что мне необходимы сигареты, но теперь...кхм...это может быть небезопасно. Поэтому я всего лишь отправилась за чаем. Молча наблюдая за тем, как заваривается чай, я даже не заметила приближающихся ко мне шагов и от неожиданности вздрогнула, когда кто-то положил руку мне на плечо. Резко обернувшись, я увидела позади себя Гарри. —Ты тоже хочешь чай?—неуверенно приподняла бровь я. —Да, в смысле нет, в смысле...эээ...я—себе под нос начал тараторить Гарри.—Я хотел... извиниться. —Извиниться?—шокированно повторила я. —Да, извиниться,—уже увереннее кивнул он.—Знаешь ты всегда заботилась обо мне, а я в этом году оказался совершенно никудышным братом. Может быть, и не только в этом...На самом деле, я просто боялся. Боялся, что потеряю друзей, а в итоге чуть не потерял тебя. Ты имеешь полное право злиться на меня и, возможно, мои слова ничего не изменят. Но я хочу, чтобы ты знала, что мне очень-очень жаль. Я внимательно слушала каждое его слово и не могла понять, что же я на самом деле испытываю. С одной стороны, я действительно была зла, хотя нет, я была до жути обижена. Но...я никогда не забуду время до поступления в Хогвартс, проведённое, как бы это странно не звучало, в одном чулане, и заботу Гарри обо мне. И я...никогда не забуду то, что Гарри мой брат. —Знаешь, ты...ты ведь не мог знать правду. Я сама её от тебя скрыла, так что наверное это уже не важно,—застенчиво признала я. —Да, но ты моя сестра, и я люблю тебя , — сказал Гарри, крепко обнимая меня. Я резко вдохнула и могла бы тут же заплакать, если бы у меня не было многолетней практики по сдерживанию своих эмоций. Я не слышала, чтобы он говорил это с… Мерлин, я даже не могла вспомнить, когда был последний раз. — Я тоже тебя люблю, — прошептала я в ответ и тоже обняла его, крепко сжимая. Я уложила лицо на груди Гарри и глубоко вздохнула. Меня накрыло чувство умиротворения, которое я не испытывала целую вечность. И все проблемы казались уже не такими серьезными, просто потому, что рядом со мной есть брат. Я была уверена, что и Гарри сейчас испытывает то же самое. Отстранившись, я с хитрой ухмылкой взглянула на него. —Теперь расскажешь, откуда у тебя такой модный макияж?—поинтересовалась я, указывая на фингал. Он фыркнул. —Этот противный хорёк подкараулил меня и ударил, сказав что-то вроде "За твой идиотизм", а потом сразу же ушёл. Я тогда не успел его догнать, но ничего, скоро мы вернёмся в Хогвартс, и я... —И ты забудешь его и простишь,—закончила за него я. Гарри недовольно взглянул на меня, сжав зубы, но всё же кивнул. —Ага... именно это я и хотел сказать. Я ткнула его пальцем в живот и мы оба рассмеялись. —Я хороший крестный, как ты думаешь?—со счастливой усмешкой поинтересовался Сириус, сидевший на самом дальнем кресле в тени, когда Гарри ушел с кухни. —Замечательный,—уверенно сказала я и прищурилась.—А подслушивать всё равно не хорошо. —Каюсь, грешен,—хмыкнул Сириус и тоже вышел из кухни.

***

— Дамблдор хочет поговорить с тобой. Я сидела на сдвинутых вместе кроватях Фреда и Джорджа, играя с ними, Гарри и Джинни в карты. Гермиона читала очередную книгу в углу, наблюдая за Роном, который угрюмо делал домашнее задание. Мы все подняли головы, когда миссис Уизли просунула голову в дверь. Я снова посмотрела на свои карты, и Гарри начал вставать, но миссис Уизли покачала головой. — Нет, он хочет увидеть Александру. —Зачем?— безразлично спросил я, хотя у меня закралось слабое подозрение. Но он ни за что не стал бы поднимать этот вопрос здесь, не так ли? —Лекс? Гарри вопросительно посмотрел на меня, когда миссис Уизли повернулась и начала со скрипом спускаться по лестнице. —Понятия не имею, в чем дело, —я пожала плечами и пошла вслед за ней, скрывая глухое беспокойство, которое с каждой секундой нарастало всё больше и больше. Я вышла из комнаты и спустилась вниз на кухню. Миссис Уизли прошла мимо меня, бросив нервный взгляд, и села за кухонный стол. Внимательно оглядев мрачные взгляды присутствующих и не найдя среди них Снейпа, я сразу же убедилась в своей догадке. Этот мерзкий старик действительно решил обсудить отравление Паркинсон.
Примечания:
453 Нравится 1660 Отзывы 191 В сборник
Отзывы (27)