Быть сестрой героя

R
В процессе
453
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 926 страниц, 225 173 слова, 120 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
453 Нравится 1660 Отзывы 191 В сборник

Часть 109.1 В поисках крестража

Настройки
—Я рад, что вы оба явились так скоро,—с добродушной улыбкой произнёс Дамблдор, стоило нам с Гарри показаться на пороге его кабинета.—Возможно, вы догадываетесь, зачем я вас позвал? —Вы нашли ещё один крестраж,—нетерпеливо проговорил Гарри, и директор кивнул. —Именно так, и мне бы хотелось, чтобы вы оба были рядом со мной, когда я буду пытаться его заполучить,—Дамблдор поднялся с кресла и подошёл к нам, а затем заметно посерьёзнел.—Но у меня есть одно условие: вы будете подчиняться любому приказу, который я могу вам дать сразу и без вопросов. Он посмотрел на меня с особой выразительностью, и я не смогла сдержать слабую улыбку. —Конечно, — ответил Гарри, когда я кивнула в знак согласия. —Пойми меня правильно, Гарри. Я имею в виду, что ты должен выполнять даже такие приказы, как «бежать», «прятаться» или «вернуться назад». Даешь мне слово? Гарри слегка запнулся. —Я...да, конечно. —Если я скажу вам обоим спрятаться, вы сделаете это? —Да. —Без вопросов. —Если я скажу бежать, вы подчинитесь? —Да. —Так быстро, как смогу,—я усмехнулась. —А если я скажу вам оставить меня и спасаться самим? —Я... —Гарри?—Дамблдор строго посмотрел на него. Я схватила Гарри за руку и по-англельски улыбнулась директору. —Не волнуйтесь, сэр, я заставлю его бросить вас. Как ни странно, Дамблдора это, похоже, не воодушевило, и он не продолжил, пока Гарри неохотно не кивнул в знак согласия. —Очень хорошо. Тогда я хочу, чтобы вы пошли за мантией-невидимкой и встретились со мной в вестибюле через пять минут. Мисс Поттер, я почему-то подозреваю, что вам придется собирать свои собственные инструменты? Я ухмыльнулась. —Вы абсолютно правы, сэр. —Тогда поторопитесь,—кивнул Дамблдор и резко повернулся в сторону окна. Солнце вновь светилось рубиново-красным светом на горизонте. Мне невольно вспомнился наш последний разговор. Из собственных мыслей меня вывел Гарри лёгким толчком в бок. Не время погружаться в размышления.

***

Открыв дверь в лабораторию и увидев внутри Снейпа и Драко, я почему-то совершенно не удивилась. —Сегодня вечером?—мрачно спросил Драко, и я безмолвно кивнула. Я подошла к сундуку и достала оттуда несколько флаконов с зельями на случай, если вдруг что-то пойдет не по плану. И я была уверена, что так оно и будет. —Вы оба готовы?—строго спросил Снейп, переводя взгляд то на меня, то на Малфоя. Драко выглядел чересчур бледным и испуганным, но в глазах виднелась решимость. —Да, сэр,—смиренно ответил он. —Почти,—отозвалась я, копаясь в своей сумочке и проверяя, всё ли на месте. Зелья взяла, запасную палочку взяла, кольцо Василисков на мне, три телепорта в кармане. Я понятия не имела, куда мы идём и что может нам понадобится, поэтому собрала базовый набор. —Все понимают, как должен пройти сегодняшний вечер? —Смерть директора?—саркастично предположил Снейп. —Да, нам всем ясно, чем закончится эта ночь, Поттер. Вам не о чем беспокоиться. —Когда придут Пожиратели Смерти? — спросила я, засовывая сумку в карман джинсов и привязывая ее к петле для ремня. — Незадолго до полуночи, — ответил Драко. —А что вы решили с Орденом?—я взглянула на Снейпа. —Кажется, у Грюма, Тонкс и Кингсли внезапно возникло желание обсудить безопасность школы. Нападение на мисс Белл заставило их задуматься, — сказал Снейп со слабой ухмылкой. Однако каким бы уверенным он ни казался, я могла видеть легкое напряжение в его плечах. Что бы ни случилось, эта ночь не могла быть спокойной. Мы все понесли бы потери. Оставалось только надеяться, что, как и в шахматах, иногда жертва приводит к победе. —Хорошо, — пробормотала я и повернулась к мужчинам, мягко улыбнувшись им. —Будьте в безопасности, ладно? Вы оба. Если вас убьют, я… ну....—я замолчала, потому что иначе я бы заплакала, и это вряд ли выглядело бы профессионально. —Ты тоже, — хрипло сказал Драко. Он бросил немного неловкий взгляд на Снейпа, а затем шагнул вперед и заключил меня в сокрушительные объятия. Я уткнулась лицом в его грудь и на мгновение прикрыла глаза. Кто знает, как скоро я смогу сделать это в следующий раз. —Я люблю тебя,—прошептал он мне на ухо, и я расплылась в нежной улыбке, а затем коротко поцеловала его в щёку, приподнявшись на носки. —Меня тоже поцелуют?—саркастично спросил профессор из-за моей спины. —Нет, сэр. Но я очень давно не делала кое-чего другого. Я бросилась к Снейпу и крепко его обняла. Снейп недовольно фыркнул, но одна его рука осторожно похлопала меня по спине, и я ухмыльнулась в его мантию, наслаждаясь запахом трав и подземелий. —Достаточно, Поттер, — проворчал Снейп. —Или наш директор уйдет без вас. Я послушно отстранилась, мрачно взглянув на Снейпа. —Не смешно, сэр.

***

Дамблдор, как мы и договаривались, поджидал нас у дверей в вестибюле. Гарри тоже был уже на месте и держал мантию-невидимку в руках. Я огляделась по сторонам и торопливо подошла к ним. —Какой у нас план?—первым делом спросила я, убедившись, что никого нет рядом. —Мы выйдем за пределы Хогвартса и затем аппарируем,—кратко пояснил директор.—Теперь я попрошу вас обоих надеть мантию и тихо следовать за мной. —Да, сэр, но разве ни у кого не возникнут вопросы, когда они увидят, что вы пешком уходите из Хогвартса?—нахмурился Гарри. —Я нередко посещаю мадам Розмерту, ничего не мешает мне сделать это и сегодня,—пожал плечами директор и пошел в сторону выхода. Я и Гарри ещё раз переглянулись, прежде чем скрыться под слоем ткани, и зашагать вслед за ним. Мы двинулись по дороге в сгущающихся сумерках. Воздух был полон запахов теплой травы, озерной воды и древесного дыма из хижины Хагрида. Трудно было поверить, что мы направляемся к чему-то опасному или пугающему или что через несколько часов это место станет местом убийства. Мы свернули за ворота на сумеречный пустынный переулок, ведущий в Хогсмид. Пока мы шли, темнота сгущалась быстро, и к тому времени, как мы добрались до Хай-стрит, можно было едва разглядеть Хогвартс вдалеке. —Думаю, это место подойдёт для аппарации,—заявил Дамблдор и, не дав опомниться, схватил нас за руки. В одно мгновение дыхание остановилось, а все клетки тела сжались до невероятных размеров. Мерлин, ну кто придумал эту дурацкую аппарацию... Спустя пару мгновений я осознала, что стою на твердой скале, а вокруг завывает ледяной ветер, треплющий мои волосы. Я чувствовала запах соли и слышала шум волн. На небе блистали тысячи звёзд. Я оглянулась. Позади нас возвышался внушительных размеров утес, отвесный обрыв, черный и безликий. —Что вы думаете?— спокойно спросил Дамблдор, словно ожидая комментариев по поводу погоды. —Выглядит не так уж страшно,—отозвался Гарри и присел на корточки, вглядываясь в залитое луной море. Я молча наблюдала за звездным небом. Марс вновь был красным, как тогда, на первом курсе. Поняв, что дальнейших комментариев от нас не дождаться, Дамблдор вновь заговорил. —Пейзажи действительно красивые, но наш пункт назначения находится чуть дальше. Пойдемте. Дамблдор подозвал нас к самому краю скалы, где несколько зубчатых ниш служили опорами, ведущими вниз к валунам, полупогруженным в воду. Спуск был опасным, и Дамблдор, которого слегка сковывала иссохшая рука, шёл очень медленно. Я также двигалась осторожнее, чем когда-либо, мысленно отметив себе, что после этого я никогда не стану заниматься альпинизмом или скалолазанием в качестве хобби. Нижние камни были скользкими от морской воды, как будто кто-то решил, что это недостаточно плохо без небольшого дополнительного испытания. Я чувствовала, как на мое лицо падали холодные соленые брызги, и морщилась ещё сильнее. —Люмос, — произнёс Дамблдор, подойдя к валуну, ближайшему к скале. Тысячи пятен золотого цвета сверкали на темной поверхности воды в нескольких футах ниже того места, где он присел. Черная каменная стена рядом с ним тоже была освещена. — Вы не будете возражать против того, чтобы немного намокнуть?—тихо спросил директор. — Нет, — быстро ответил Гарри. —Честно говоря, не хотелось,— недовольно сказала я. —И если вы позволите, возможно, я смогу спасти нас от особенно холодного купания. Дамблдор вопросительно посмотрел на меня. — Мисс Поттер? У вас есть предложение? Я достала из кармана три телепорта и протянула их директору. —Это эксперементальные телепорты, которые не доставляют дискомфорта во время перемещения,—кратко объяснила я.—Пока что они могут перенести нас только на небольшие и видимые для расстояния. Но для того, чтобы добраться на другой берег вполне подойдут. Дамблдор внимательно изучил взглядом протянутые ему предметы и одобрительно кивнул. —Неужели вы теперь специализируетесь не только на зельях, мисс Поттер?—поинтересовался он. —Это изобретение близнецов. Гарри удивлённо округлил глаза. —В их магазине есть не только вещи для розыгрышей? —Они создали телепорты по моему заказу,—пояснила я и вновь взглянула на директора.—Я думаю, нам следует поторопиться.

***

Дамблдор стоял посреди пещеры, высоко подняв палочку, и медленно поворачивался на месте, осматривая стены и потолок. —Да, это то самое место, — сказал он, как будто только что нашел табличку с надписью « Крестраж Лорда Волан-де-Морта, здесь». —Как вы это поняли?—спросил шепотом Гарри. —Узнаваемый магический след,—просто сказал Дамблдор. Я наблюдала, как он продолжал вращаться на месте, очевидно концентрируясь на вещах, которые Гарри не мог видеть. Я тоже ощущала что-то необычное. Я не могла сказать, было ли это чувство приятным либо же наоборот опасным. Оно просто было, и было очень сильным. —Это всего лишь прихожая, вестибюль, — решил Дамблдор через мгновение или два. —Нам нужно проникнуть во внутреннее пространство... теперь на нашем пути стоят препятствия Лорда Волан-де-Морта, а не те, что созданы природой... Дамблдор подошел к стене пещеры и погладил ее почерневшими кончиками пальцев, бормоча слова на странном языке, которого я не понимала. Дважды Дамблдор обошел пещеру, касаясь как можно большей части грубого камня, время от времени останавливаясь, водя пальцами вперед и назад по определенному месту, пока, наконец, не остановился, прижав руку к стене. — Вот, — сказал он уверенно. —Мы идем сюда. Я со скрытым восхищением наблюдала за действиями директора, никогда прежде не видев ничего подобного и надеясь, что когда-нибудь я смогу это повторить. Я отступила от стены пещеры, и Дамблдор направил палочку на выступающий камень. На мгновение там появился арочный контур, сверкающий белым, как будто за трещиной струился мощный свет. —Вы сделали это!—радостно воскликнул Гарри, но прежде чем слова сорвались с его губ, очертания исчезли, оставив камень таким же голым и твердым, как и прежде. Внимание Дамблдора не отрывалось от прочной стены пещеры. Он больше не пробовал магии, а просто стоял и пристально смотрел на нее, как будто на ней было написано что-то чрезвычайно интересное. Я взглянула на Гарри, а он на меня, и мы оба думали об одном и том же, или, по крайней мере, о какой-то вариации: мы бы не сдвинулись ни на дюйм в этой пещере без разума Дамблдора. Затем, спустя две минуты, Дамблдор пробормотал: —О, конечно нет. Так грубо. —Что такое, профессор? —Я думаю, — объяснил Дамблдор, засунув неповрежденную руку под мантию и вытащив короткий серебряный нож, вроде тех, что используются для измельчения ингредиентов для зелий, — что за проход мы должны заплатить. —Оплата?— тупо повторил Гарри. —Нам нужно чем-нибудь заплатить двери? — Да, — сказал Дамблдор. — Кровь, если я не ошибаюсь. —Кровь? —Я же сказал, что это грубо, — бросил Дамблдор пренебрежительно и даже разочарованно, как будто Волдеморт не соответствовал более высоким стандартам, которых ожидал от него Дамблдор. Честно говоря, в этом вопросе я была почти на его стороне. Наверняка он мог придумать что-то получше, чем небольшой порез? Волшебник мог легко исцелить себя. —Идея заключается в том, что враг должен ослабить себя, чтобы войти. Лорд Волан-де-Морт снова не понимает, что есть гораздо более ужасные вещи, чем физические травмы,—философски изрек директор. — Да, но все же, если можно этого избежать... — тихо пробормотал Гарри. Я была согласна с братом. Мне не очень-то хотелось резать себя. —Однако иногда это неизбежно, — сказал Дамблдор, отряхивая рукав мантии и обнажая предплечье раненой руки. —Профессор!— возразил Гарри, торопясь вперед, когда Дамблдор поднял нож. —Я сделаю это, я… Дамблдор лишь улыбнулся. Блеснула серебряная вспышка, и спустя мгновение скала была усеяна темными блестящими каплями. —Ты очень добр, Гарри, — похвалил Дамблдор, проводя кончиком палочки по глубокому порезу, который он сделал на собственной руке.—Но твоя кровь стоит больше, чем моя. Ах, я, кажется, добился цели, не так ли? Сверкающий серебряный контур арки снова появился в стене, и на этот не исчез. —Идите за мной, — приказал Дамблдор и прошел через арку, а мы с Гарри последовали за ним по пятам. Гарри поспешно зажег свою палочку, и сделала то же самое, когда мы вошли в неизвестную темноту. За аркой нас ждало жуткое зрелище. Мы стояли на берегу огромного черного озера, такого огромного, что мы не могли разглядеть далеких берегов, в пещере, такой высокой, что потолка тоже не было видно. Туманный зеленоватый свет сиял дале ко, где-то вроде середины озера. Зеленоватое сияние и свет трех жезлов были единственными вещами, которые нарушали бархатистую черноту. —Будьте очень осторожны и не заходите в воду,—тихо попросил Дамблдор.—И держись поближе ко мне.
Примечания:
453 Нравится 1660 Отзывы 191 В сборник
Отзывы (5)