Глава 7
12 июня 2024 г., 18:31
Примечания:
Спасибо всем, кто читает мою работу \( ̄▽ ̄)/
Заняв софу, мистер Энтони Нотт внимательно изучал Фелицию и Бена, сидящих напротив. Его светлые волосы были безукоризненно уложены, а серые глаза отдавали стальным блеском. Ему было около двадцати пяти лет, но глубокая серьезность на лице, затмевавшая молодость, делала его старше.
Обезвредив и заковав мистера Кросби в наручники, инспектор Нотт оставил двух своих помощников сторожить его, а также обыскать хижину в лесу. Сам же молодой человек помог Бену и Фелиции перенести Чарльза в его дом. Девушка настояла, что пострадавшего, и пребывавшего без сознания мужчину, необходимо немедленно уложить в постель. И только когда Чарльз оказался бережно уложен, она еще раз проверила его дыхание и облегченно выдохнула, а мистер Нотт приступил к своим обязанностям и начал допрос.
Он сосредоточенно выслушал рассказ курьеров из «Сокола», начиная с самого их прибытия в Мейфилд, а после долго задавал вопросы, чтобы уточнить некоторые детали. Фелиция спокойно и уверенно отвечала на все, что бы ни спросил инспектор, однако, она все же укрыла от него некоторые факты. То, что Чарльз был вампиром — отрицать не было смысла, об этом знал весь Мейфилд, но выдавать себя или рассказывать о том, чему она училась в последние дни, не было в ее планах. Девушка знала, как легко попасть под подозрение или оказаться несправедливо обвиненной за одну свою принадлежность к классу вампиров, поэтому намеренно скрыла это. Бен также не стал ничего говорить, ловко обходя это в своем рассказе.
Им потребовалось много времени, чтобы ввести инспектора Нотта в суть происходящего и по завершению молодой человек напряженно потер складку между бровей.
-Что ж… мне все ясно, - ответил он.
-А как вы здесь оказались? - спросил Бен.
С самого первого момента появления инспектора и его помощников парень задавался вопросом, как могли представители закона вот так оказаться в нужный момент где-то посреди леса, чтобы схватить злодея.
Мистер Нотт молчал, как будто размышляя, стоит ли комментировать это, но после долгой паузы все же сказал:
-Мы охотимся за одним преступником. В ходе расследования выяснилось, что он обращался к Кросби за кое-каким делом. Мы стали следить за ботаником и его перепиской, несколько дней назад нам удалось перехватить его письмо, якобы написанное в редакцию научного журнала, но с совершенно другим адресом, о том, что он открыл новый способ поражения энергии и собирается провести эксперименты на людях. Мы выехали в Мейфилд незамедлительно.
-Ваш приезд оказался очень кстати, - улыбнулся Бен.
-Как долго вы еще планируете быть в Мейфилде?
-Как только Чарльз придет в себя, мы вернемся в столицу, - ответила Фелиция.
-Напишите адреса, по которым проживаете, - инспектор протянул свой блокнот и карандаш, - Возможно, я еще дополнительно вызову вас в свой отдел.
Курьеры записали свои данные на бумаге и вернули блокнот обратно. Инспектор Нотт еще раз внимательно окинул взглядом Фелицию и Бена, и ушел. Как только за мужчиной закрылась дверь, девушка почувствовала облегчение. Она еще раз прокрутила все свои ответы в уме и пришла к выводу, что ничем себя не выдала. Фелиция привыкла быть осторожной, но все еще существовали вещи, которые она не могла контролировать.
-Немного суровый тип, тебе не показалось? - беззаботно отметил Бен.
Девушка повернулась к нему. Лицо, всегда смотревшее на нее с добродушием, было в засохших кровоподтеках, а щека уже начала опухать. Во время всей этой суеты у парня не было времени, чтобы умыться и позаботиться о себе.
Фелиция нашла в доме полотенце и обильно намочила его водой. Присев рядом, она аккуратно поднесла его к лицу Бена, стирая засохшую кровь и грязь сегодняшнего дня. Движения ее рук были уверенными, но в тоже время нежными. Девушка сосредоточила свой взгляд на засохшем пятне над губой Бена, которое прилипло к коже бесформенным сгустком и никак не хотело отмываться.
Парень едва заметно поморщился, когда Фелиция приложила чуть больше усилий.
-Прости, - тихо сказала она.
-Пустяки, мне не больно.
По правде говоря, Фелиция была удивлена тем, что Бен одолел мистера Кросби. Хоть тот и проводил большую часть жизни, посвятив себя научному труду, все же светлый был старше и немного крупнее Бена.
-Где ты… научился драться? - спросила девушка.
-Я же парень, - усмехнулся он, - Само получилось. Хотя мой брат Том приложил к этому руку и в прямом, и в переносном смысле.
Бен издал дружелюбный смешок, который теплым облаком растворился в складках, пребывавшего рядом с его ртом, полотенца.
-А вот ты сегодня точно кое-чему научилась, - добавил Бен, - Благодаря тебе с Чарльзом все будет в порядке. А он скоро придет в себя?
-Я не уверена, но, судя по всему, проспит около суток. Возможно, если бы я справилась быстрее, он бы смог очнуться раньше.
Парень заметил нотки укора к самой себе в голосе Фелиции.
-Но ты ведь справилась. Не суди себя слишком строго. Я думаю, что все вышло более чем отлично.
-В любом случае я хочу остаться с Чарльзом, пока он не проснется.
За окном уже брезжил рассвет. Но чем ярче солнечные лучи освещали комнату, тем мрачнее становились мысли девушки.
А что если Чарльз не очнется завтра, как она предполагает? А какова будет его жизнь в Мейфилде после всего этого? А не вызвали ответы на допросе инспектора какие-либо подозрения?
Неожиданно Бен накрыл своей ладонью ее руку и прижал к лицу. Его дыхание коснулось тонкого запястья Фелиции, заставив ее выйти из водоворота вопросов и предположений.
-Все закончилось. Все хорошо, - ласково сказал он, - Ты потратила много сил, тебе нужно отдохнуть.
Озабоченность, накрывшая лицо девушки словно туча, сменилась смятением, она отвела глаза, но все же кивнула.
Поскольку они устроили Чарльза в отдельной комнате, Фелиция прилегла на софе. Бен просто уселся на пол рядом.
-Я пригляжу за Чарльзом, а ты как следует поспи.
На следующее утро вампир, действительно, очнулся. И хотя Чарльз чувствовал сильную слабость, его здоровью ничего не угрожало.
-Возьмите мою энергию, - предложил Бен, - так Вы быстрее поправитесь.
Мужчина покосился на Фелицию.
-Ты не против? - поинтересовался у нее парень с самым невинным видом.
Девушка хмыкнула.
-Почему ты спрашиваешь меня? Это твоя энергия и ты можешь делать с ней, что хочешь.
Она тряхнула черными волосами, убранными в высокий хвост, и вышла из комнаты. Чарльз попытался скрыть свой смешок, натянув одеяло до носа.
-Кажется, ей не нравится, когда я сам предлагаю свою энергию, - сказал Бен.
-Я ценю твою доброту, но в этом нет необходимости. Я не настолько немощен и могу позаботиться о себе.
Инспектор Нотт и его помощники опечатали дом и хижину мистера Кросби и под стражей увезли его в столицу. Бен и Фелиция задержались в Мейфилде еще на день, чтобы убедиться в том, что Чарльзу не станет хуже. В нем тем временем проснулась мужская гордость. Пусть он уже и не молод, но и не так уж стар, чтобы нуждаться в круглосуточной заботе двух юных созданий. Не желая пребывать в статусе больного, Чарльз горячо заверил, что с ним все в порядке, и даже встал с постели.
Таким образом, Бену и Фелиции ничего не оставалось, как согласиться с упрямым мужчиной и собираться в обратный путь в столицу.
Прощаясь на пороге дома, девушка спросила:
-Вы останетесь в Мейфилде?
-Да.
-Не лучше ли найти более подходящее место для проживания? Даже несмотря на то, что инспектор Нотт оповестил, что за всем стоял мистер Кросби, вряд ли отношение жителей от этого поменяется.
-А где оно, подходящее место для проживания вампира? - почти философски поинтересовался Чарльз.
-Там, где никто не знает, что ты вампир.
-Фелиция, я больше не хочу скрывать, кто я. Мы прячемся всю жизнь и от этого она не становится проще или счастливее. Скрывая свою сущность, не подпуская никого, чтобы себя не выдать, мы лишаем себя возможности иметь близкие отношения с другими людьми.
-А оттого, что мы будем заявлять о себе открыто разве не будет тоже самое? - ответила девушка, - Что-то я не вижу желающих с нами дружить и сближаться.
-Но если кто-то зная, что я вампир, все равно решит со мной быть, я всегда буду уверен в искренности чувств этого человека.
-Нас боятся и ненавидят. Кто искренне может этого захотеть.
-Может быть тебе стоит лучше присмотреться.
Фелиция посчитала, что мужчина еще не до конца оправился, раз говорит подобные вещи, но решила промолчать об этом.
-Будьте осторожны, Чарльз. И спасибо Вам за то, что обучали меня.
-И вы двое тоже будьте осторожны. Ты была способной ученицей. Счастливо вам добраться до столицы.
Поезд неторопливо увозил Фелицию и Бена все дальше от Мейфилда. Вагон качнуло и парень стукнулся лбом об оконное стекло, через которое рассматривал проносящийся пейзаж.
Уголок рта Фелиции немного приподнялся, пока она глядела, как Бен смущенно потирает лоб словно ребенок.
-Все-таки я буду скучать по Чарльзу, - вдруг сказал он.
-В будущем мы можем как-нибудь навестить его, - предложила девушка, - хоть у меня и нет особого желания посещать Мейфилд снова…
«Но ты беспокоишься за Чарльза» - продолжил про себя Бен.
За время, что он был знаком с Фелицией, ему хорошо удалось распознать ее характерную черту. За внешней холодностью и напускным безразличием чаще всего скрывалась ее забота и беспокойство. Так было во время их первого задания по отношению к Иви и Фреду, так было с Чарльзом, и так было… с ним.
-Кстати, мы приедем поздно вечером, - напоминала девушка, - А завтра с утра нужно будет явиться с докладом мистеру Миллеру о нашем задании. Вернее, о том, что случилось. Боюсь, что рассказ будет долгим.
Фелиция вздохнула. Ей казалось, что после задания в Кейтауне никаких серьезных происшествий больше не случится.
-А потом мы отправимся на новое задание?
-Нет, у нас будет несколько выходных дней, чтобы отдохнуть.
-Выходные — это прекрасно, - улыбнулся парень.
-Бен…
Он откликнулся на свое имя, но за этим последовала пауза, как будто его напарница тщательно анализировала свои слова прежде, чем их озвучить. Между ее бровей легла небольшая складочка.
-Мне нужно… Я буду… собираюсь печь булочки с вишней. Завтра. После отчета мистеру Миллеру. Ты не хотел бы… Ты хочешь… Если не занят, прийти ко мне и попробовать их? У меня есть вкусный чай…
С каждым новым произнесенным словом глаза Бена округлялись все сильнее. Он догадался, о чем Фелиция хочет его спросить еще на середине ее речи, но удивление не позволяло ему до конца поверить в реальность этих слов. Тем временем, на лице девушки появилось непривычное выражение, она опустила голову и продолжила говорить, как будто обращалась к полу:
-Ты не подумай ничего лишнего. Когда я пеку, всегда делаю слишком много для меня одной, не хочу, чтобы еда испортилась до того, как я успею все съесть.
Парень безудержно улыбался.
-Да, конечно, я все понимаю, - ответил Бен со всей серьезностью, делая вид, что поверил этому объяснению.
-Тогда договорились… Прекрати так улыбаться! Я разве сказала что-то смешное?
Следующим утром Бен обнаружил, что проспал. Усталость после приключений в Мейфилде все же дала о себе знать, сделав его сон глубоким и крепким. С трудом разлепив веки, он обнаружил, что сейчас должен быть в офисе «Сокола», и вместе с Фелицией отчитываться о задании.
Парень быстро оделся и поспешил на работу, надеясь, что его напарница и мистер Миллер не будут чересчур злиться. Добравшись до офиса, он нашел кабинет куратора и остановился перед самой дверью, чтобы немного отдышаться. Раздался стук.
-Мистер Миллер, Вы еще здесь?
Бен открыл дверь и заглянул внутрь. Мужчина сидел за письменным столом и разбирал бумаги, но тут же переключил внимание на вошедшего парня и кивнул.
-Прошу меня простить, я очень опоздал! Обещаю, что впредь такое больше не повторится и я буду более ответственным! Сам не понимаю, как же так получилось… А где Фелиция? Неужели она уже отчиталась Вам и ушла?
Мистер Миллер отложил бумаги и жестом пригласил Бена сесть на стул напротив. Парень незамедлительно сел. Прочистив горло, куратор коротко ответил:
-Она уволена.
-Что?
Парень непонимающе смотрел на мужчину перед собой. Пока он бежал сюда, у него вертелись мысли том, что Фелиция отчитает его за опоздание в своей привычной манере и сделает свое обычное движение головой, от которого ее хвост взмахнет в воздух. Мистер Миллер также скажет пару нудных слов и они осторожно расскажут его про происшествие в Мейфилде. Однако Бен и подумать не мог, что произойдет нечто подобное.
-Почему? За что уволена?
-Вчера к нам заходил инспектор Нотт и подробно рассказал об инциденте в Мейфилде, - сказал куратор, - Не считая этого ужасного случая, один факт оказался просто вопиющим! Фелиция все это время обманывала нас. На самом деле она - энергетический вампир!
Мистер Миллер не скрывал своего возмущения по этому поводу, отчего его слова звучали более эмоционально, чем он себе до этого позволял.
-Мне очень жаль, что никто не разглядел этого раньше и тебе пришлось работать с ней, Бен. Вампир в «Соколе» - это недопустимо! Мало того, что Фелиция намеренно скрыла свой класс, она каждый день подвергала опасности наших курьеров своим присутствием!
Бен не смог себя сдержать.
-Как Вы можете такое говорить, Фелиция — ваш лучший курьер! Разве она хоть как-то вредила Вам или кому-то в «Соколе»? Именно она спасла меня, Иви и Фреда в Кейтауне!
Брови мужчины поползли вверх. Он точно не ожидал такой реакции. Человек, которому только что объявили, что он работал с энергетическим вампиром бок о бок, мог быть в ужасе или в гневе, но никак не вставать на его сторону.
-Умерьте свой пыл, молодой человек и лучше позаботьтесь о самом себе, - язвительно сказал мистер Миллер, специально делая акцент на «Вы», - По рекомендации инспектора Нотта ты временно отстранен от работы до выяснения дополнительных обстоятельств. А пока покинь офис «Сокола» и жди, когда с тобой свяжутся.
Бен сжал руки в кулаки и молча вышел из кабинета. День не задался с самого начала и с каждым часом плохих новостей становилось все больше.
Он с грустью вспомнил о том, как они с Фелицией договорились поесть булочек с вишней, которые она собиралась испечь, после отчета. Неожиданное приглашение сдержанной напарницы наполнило его сердце радостью и приятным предвкушением, но теперь ни о каких булочках не было и речи. Фелиция уволена, он не застал ее в офисе и совершенно не знал, где она живет и как ее найти.
Мысленно выругавшись на себя за то, что не догадался спросить ее адрес, Бен спустился в холл. Здесь как и в первый его день звонко щелкали пишущие машинки. Девушки-секретари внимательно печатали письма и документы, но не забывали останавливаться на минутку, чтобы шепнуть соседке что-то смешное или поделиться новой сплетней.
Парень шел мимо, погруженный в свои мысли, как вдруг его кто-то окликнул.
-Бен! Бен!
Он обернулся и увидел Иви, весело шагавшую к нему. Они не виделись с тех самых пор, как вернулись с задания в Кейтауне. Тогда она была сильно напугана нападением темного, но, кажется, что сейчас полностью оправилась. По крайней мере, Иви была бодра и в хорошем настроении. Девушка приблизилась и, поправив выбившийся из прически локон, приятно улыбнулась.
-Привет, Бен! О чем ты так задумался, что совсем никого не замечаешь?
-Иви, привет, рад тебя видеть, - искренне ответил парень, - Как твои дела?
-Я вернулась в секретари. Все-таки все познается в сравнении и за печатной машинкой я чувствую себя гораздо лучше.
-Это чудесно. А как поживает Фред?
-Все еще пытается стать курьером второго уровня, он так старается, бедный, но мистер Миллер упорно не хочет его повышать, - Иви сделала сочувствующее лицо, - А что насчет тебя? Я слышала, что ты стал напарником Фелиции?
Девушка любила интересоваться всем, что происходит в «Соколе», и такая любопытная новость не могла укрыться от нее. К счастью, Иви не была в курсе последних известий об увольнении Фелиции и отстранении Бена, иначе тут же бы стала выуживать все подробности.
-Да, мы стали напарниками.
-Вот это неожиданность! - с интересом воскликнула девушка и ее глаза загорелись, - Кто бы мог подумать, что во время нашего задания вы так сдружились! И что, вы теперь доставляете послания вместе? А она все также резка в своих словах или к тебе относится по-особенному?
У Бена внезапно возникла одна идея и он решил немного подыграть Иви.
-Ну, что ты, - начал парень самым невинным тоном, - я так часто делаю ошибки, что Фелиции приходится наставлять меня почти все время. Вот и сейчас я забыл сообщить ей одну важную информацию по поводу нового клиента, которую мне передал мистер Миллер. Она уже ушла из офиса и я представить не могу, что теперь делать. Жаль, я даже не знаю ее адреса…
-Тебе нужен ее адрес? Узнать его - легче простого! - сказала Иви, - Ты забыл, что при приеме на работу вы заполняли данные о себе? Можно посмотреть в архиве ее анкету, там обязательно должен быть указан адрес.
-Но я не могу зайти туда просто так и начать копаться в документах.
-Ты не можешь, а я могу, - с гордостью выдала девушка, делая паузу, чтобы дать Бену возможность попросить ее об услуге.
-Иви, не могла бы ты…
-Ох, не люблю спускаться в архив, но раз уж тебе ТАК нужно встретиться со своей напарницей, я помогу тебе. Подожди в холле, я скоро вернусь.
Бен мог только догадываться, о чем подумала Иви, но для него это не имело значения. Он уцепился за возможность и она оказалась вполне реальной. У Фелиции не было близких друзей в «Соколе» в виду того, что она намеренно избегала общения. Из курьеров вряд ли кто-то мог знать, где она живет. У мистера Миллера парень спросить не решился, кто знает, какие новые подозрения мог вызвать этот вопрос. Но неужели в «Соколе» не могло быть совсем никакой информации?
Спустя полчаса Иви вернулась и протянула листок бумаги с адресом Фелиции.
-При оформлении на работу она указала, что живет тут. Хотя Фелиция за это время могла и переехать в другое место.
-Спасибо, Иви, ты очень помогла! - радостно поблагодарил Бен.
-Иди уже к своей напарнице и сообщай информацию про клиента или что ты там хотел, а мне уже пора вернуться к работе.
Девушка снова поправила волосы и попрощалась. Не теряя ни минуты, Бен отправился на поиски Фелиции. Указанный адрес находился не так близко к офису «Сокола» и ему пришлось потратить чуть больше часа, чтобы добраться и найти нужный дом. Еще издалека он услышал шум и инстинктивно понял, что ему нужно идти туда.
У подъезда стояла Фелиция. В ее руках и на земле лежали свертки с вещами, наскоро собранные и неаккуратно перевязанные.
-Дайте мне хотя бы несколько дней на поиск новой квартиры, - до Бена донесся голос его напарницы, - Я всегда исправно платила за проживание и бережно относилась к Вашему имуществу, как Вы можете выселить меня одним днем?
-Ты немедленно уйдешь из моего дома, - прозвучал суровый ответ мужчины напротив, - Если я бы знал, ни за что бы не стал сдавать тебе жилье. Таким как ты, ни другие жильцы, ни соседи никогда не будут рады.
Он бросил на девушку гневный взгляд и скрылся в подъезде, оставив Фелицию на улице. Девушка продолжала стоять и тупо пялиться куда-то перед собой, сильнее сжимая пальцы на авоське со своими вещами.
Бен с непонимающим видом подошел ближе.
-Фелиция? Что случилось?
Казалось, что она не расслышала его вопроса, но после небольшой паузы повернулась и посмотрела на Бена. Влажные глаза были красными в уголках, волосы распущены и взлохмачены, кажется, Фелиция даже не успела собрать их в свой любимый хвост перед тем, как в срочном порядке начать складывать свои вещи.
-Инспектор Нотт, - отчеканила девушка, - Он всем сообщил, что я — вампир.
Сердце Бена упало.
-Откуда он смог узнать? Как догадался?
-Я не знаю. Но сегодня утром, когда я пришла в «Сокол» мистер Миллер был в курсе этого и уволил меня. Он сказал, что инспектор Нотт сообщил ему. А в известной курьерской службе таким, как я, не место. Вернувшись домой, я обнаружила хозяина квартиры, которую снимала. Упомянув все того же инспектора, он сказал, чтобы я сейчас же проваливала.
Фелиция присела на корточки к вещам на земле и начала тщательнее заворачивать свертки.
-Что ты будешь делать?
-Возьму свои вещи и пойду искать другую квартиру… Но перед этим загляну в участок к инспектору и скажу все, что я о нем думаю.
Последние слова девушка выплюнула, не скрывая своей злости. Из-за него, все это произошло из-за него. Весь уклад жизни Фелиции рухнул из-за слов инспектора Нотта. Она старалась не идти на поводу у своих вампирских желаний, но мысли схватить и сожрать энергию этого человека, забрать все до последней капли так, чтобы он с неделю валялся без сил и не мог даже поднять голову, заманчиво заполняли ее существо.
Поток ее мстительных идей вдруг прервался от того, что другие руки легли на ее запястья и чуть обхватили, заставив остановиться завязывать пакет. Бен сел напротив и со всей серьезностью сказал:
-Тебе нужно успокоиться. Говорить с инспектором сейчас - не лучшее решение. Сначала позаботимся о твоих вещах. Перенесем их ко мне домой, хорошо?
Фелиция только сейчас задалась вопросом, откуда и как тут появился Бен, ведь она не говорила ему, где живет. В первые минуты, завидев парня, она испытала дикое раздражение и стыд из-за того, что он застал их скандал с хозяином, а теперь его предложение полностью обескуражило ее.
-В этом нет необходимости, я займусь поиском жилья и…
-Тебе придется всюду носить их собой, - мягко перебил Бен, - Они будут только мешать, пойдем ко мне.
Он ловко выудил свертки из ее рук и поднялся, всем своим видом призывая следовать за ним. Фелиция не умела принимать помощь и быть кому-то обязанной ей крайне не нравилось, но все же она согласилась.
Они собрали все вещи и добрались до квартиры, которую снимал Бен. Это было небольшое однокомнатное помещение в трехэтажном доме со своей кухней и ванной. Приглашая напарницу внутрь, парень попытался быстро прибрать несколько разбросанных предметов одежды, которую раскидал утром. Несмотря на то, что в комнате царил некоторый беспорядок, в целом было достаточно чисто и светло.
-Ты можешь оставить… Оставайся у меня, - просто сказал Бен, - Из-за мистера Нотта меня временно отстранили и неизвестно, вернут ли в «Сокол» обратно. Мы можем поискать новую работу вместе. Все будет хорошо.
-Не будет, - отрезала Фелиция, -Ты не понимаешь, каково это! Снова и снова искать место, где никто не будет знать, что ты вампир. Не выдавать себя, быть крайне осторожной, когда берешь чужую энергию, выстроить свою жизнь, чтобы затем начать все сначала.
«Сокол» - моя первая нормальная работа, где я смогла долго продержаться, и мне там правда нравилось. Я доставляла послания, не страдала от лишнего внимания других курьеров и благодаря хорошей оплате смогла снять приличную квартиру. Но стоило правде выйти наружу и ничего этого не стало всего лишь за пару часов!
Злость и обида, скопившиеся в ней, не могли просто так успокоиться и поднялись с новой силой. Мистер Миллер, когда-то хваливший ее за хорошую работу и внимательность, в миг забыл все усилия и трудолюбие девушки. А она ведь так старалась, она просто хотела жить и работать как все.
-К вампирам всегда относятся предвзято. Пока никто не знает, кто ты, еще можно рассчитывать на хорошее отношение, но потом тебя неизбежно будут оценивать через призму стереотипов и предубеждений. Нам нигде нет места.
Ее глаза вновь покраснели. Парень шагнул к ней.
-Филли, я…
-Мне не нужно твое снисхождение, Бен! Я сама найду работу, я сама найду квартиру и пойду к инспектору Нотту, чтобы сказать… Я скажу ему, скажу…
Он притянул Фелицию к себе и бережно обнял. Бен все понимал. Понимал, что больше всего на свете, она не хотела, чтобы он увидел ее такой. С переполненным огорчениями и разочарованиями лицом, со срывающимся голосом, и готовыми вот-вот скатиться по щекам слезам. Фелиция много старалась, в том числе и над тем, чтобы быть несгибаемой и сильной, но внутри она была гораздо мягче и ранимее, чем хотела.
Бен погладил ее по голове и крепче обхватил другой рукой за талию.
-Я знаю, что ты это сделаешь, - прошептал парень, - Но прежде позволь себе немного передохнуть.