ID работы: 13316840

Убийца Магов

Джен
NC-21
В процессе
112
Горячая работа! 76
автор
Olly W. бета
Размер:
планируется Макси, написана 921 страница, 138 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 76 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 92. Кусочек загадки

Настройки текста
      Не дожидаясь указаний Его Величества, шестая в пару движений подскочила к выходу и, попутно выхватив случайное оружие со стойки, приставила его к горлу собравшегося вмешаться охранника.       — Не рыпайся, а то головы не сносишь! — сказала она ему на ухо, после чего кивнула Императору.       — Господа отдыхающие, попрошу внимания! — громко, как будто по привычке, сказал Император, удерживая голову бармена за стойкой.       Градус напряжения в таверне мигом возрос. Некоторые с нескрываемым беспокойством за бармена слегка приподнялись, но окончательно вставать со своих мест не решались, другие же отреагировали более спокойно — одни были слишком пьяны, чтобы понимать происходящее вокруг, другие видели в происходящем очередную ежедневную потасовку, третьи же были местными завсегдатаями и на своём веку уже повидали множество недовольных клиентов убийц, что базировались в подвале.       — Мне необходимы только те, кто связан с людьми, что находятся тут, внизу. Те, кто слыхом не слыхивал о том, кто и что тут в подвале, могут уйти.       — Эй-эй-эй, мужик, давай ты лучше отпустишь его. Всё же этот человек… — выступил один из сидящих за барной стойкой.       Чёрный кожаный плащ и колпак скрывали его лицо, но Император, только взглянув на него, понял, что перед ним определённо убийца.       — Второе предупреждение! Те, кто сомневаются в моих намерениях… Я могу показать их, — сказал Император, после чего легонько кивнул шестой.       Недолго думая, та не без усилий, но пронзила сердце охранника со спины.       — Зря, — сказал человек в кожаном плаще и сделал едва заметный глазу молниеносный выпад.       «Глупец», — устало подумал Император и схватил убийцу прямо за запястье.       Кончик небольшого ножика остановился возле его шеи, но даже если бы он не сделал это — его оболочка попросту сломала бы подобный ножичек на раз-два. Развернув массивной рукой кисть убийцы с ножом к нему самому, он сделал парочку ударов в грудь и один в шею, заставив того чуть ли не мгновенно потерять боеспособность.       Осев обратно на стул, он в последние мгновения своей жизни пытался ухватиться за стойку, чтобы не упасть, но не смог и, продержавшись на стуле буквально секунду, упал на пол, истекая артериальной кровью. Поняв, что это далеко не рядовая схватка, примерно две трети людей в спешке засобирались и начали чуть ли не бежать из трактира.       — Шестая, оружие.       — Да, господин, — кротко ответила та, подойдя к стойке оружия и взяв в одну руку императорский эсток, а другой таща за собой свой двуручный меч.       «И зачем только она взяла этот меч?» — подумал Император, который прекрасно знал умения каждой ступени тени.       — Мужик, ты ведь знаешь, что полагается за подобное?       — На меня объявят охоту? Помимо дома Террес в городе ещё как минимум четыре гильдии убийц, но, как думаешь, будут ли они что-либо делать после того, как одну из самых главных крыс убьют?       Но тут Его Величество прервал грубиян, который с криком: «Хорош балаболить!» кинулся на него, предварительно укрепив свои руки магией.       БДЫН-Н-Н-Н!       Но ему не было суждено добежать до Его Величества — огромный, слегка тупой меч, обеспечил ему мгновенный перелом верхней челюсти, который, в свою очередь, не предвещал ничего, кроме мгновенной смерти.       — А я и забыл, что ты хороша в магии укрепления оболочки, — слегка улыбнулся Император подошедшей шестой.       — Вы слишком высоко оцениваете меня, — заскромничала та, после чего передала Императору эсток.       В таверне помимо Его Величества и шестой осталось ещё пять человек, включая что-то мычащего бармена, который потихоньку истекал кровью.       — Черт, Родлан, быстрее используй то заклинание, а то не сможем отсюда уйти, — слегка усмехнувшись, сказал убийца в стёганной броне.       — Да, да, я уже как минуту назад начал! — ответил другой мужчина, водя рукой перед собой круги.       — Длань, — сказал Император, направив эсток на мужчину, названным Родланом.       Секунду ничего не происходило, но затем как будто что-то невидимое обрушилось на мужчину, и тот упал без признаков жизни.       — Что за… — удивился убийца, стоящий в паре шагов от мёртвого мага.       — Преклонитесь предо мной! — крикнул Император, взмахнув эстоком.       — Навались ребята! Он не успеет всех убить! — крикнул один из убийц, кинувшись в сторону Его Величества.       Никто не послушался того, что сказал Император, поэтому тот лишь слегка разочарованно вздохнул и, взмахнув эстоком, сказал: «Величие». Бежавший на него человек первым попал под действие заклинания и свалился на пол, выжимая всё содержимое желудка из себя.       — Что происходит? — удивилась шестая, видя, как все враги в комнате поочередно свалились на пол и истекали желудочными соками.       — Шестая, посмотри их оболочки.       — А, да! — ответила она, выйдя из задумчивости. — Быть не может. Ваше Величество, все их оболочки подавлены! Как?!       — Потом расскажу, а пока баррикадируй дверь и окна, — отдав приказ, Император ещё раз взмахнул эстоком и сказал: — Неповиновение.       По всей комнате послышались лёгкие хрусты от всех лежачих, оканчивая их мучения.       — А теперь… — Император переключил внимание на бармена. — Где спуск вниз?       — Тфам, — вяло ответил бармен, дрожащей рукой указывая на дверь под лестницей.       Отпустив бармена, Его Величество подошёл к двери и остановился перед ней.       — Что-то не так? — спросила шестая, закончив ставить тяжеленные дубовые столы к двери.       — Думаю, таких уродов, как этот, общество не примет, особенно после такой-то раны на лице. Займись.       — Помфилуйфте! Пфрофу ваф! — взмолился бармен.       Но это оказалось последним, что сделал бармен перед тем, как его голову проломил большой меч.       — Ваше Величество, но зачем? — несколько опоздав, спросила шестая. — Он же не был опасен для нас.       — Шестая, эти твари решили поднять руку на мою дочь. Не важно, как сильно они хотят жить — сегодня никто из них не уйдёт от меня. — Слова Его Величества были наполнены холодом, от чего шестая даже пожалела, что задала свой вопрос, но сделанного уже не воротишь.       — Продвигаемся дальше, — приказал Император, выбив ногой крепкую дверь из железного дерева.       Они спустились на первый уровень подвала, и перед ними предстала картина мёртвой тишины. Причём мёртвой во всех смыслах. Комната во многом повторяла планировку первого этажа — всё те же столики, всё та же выпивка. Только вместо барной стойки там находилось три ограждённых комнаты, а также ещё парочка в оставшихся углах. Посреди комнаты лежали в собственной рвоте бойцы, которые не подавали признаков жизни, видимо, даже не поняв, что произошло.       — Ваше Величество…       — Да, моя сила распространяется не только на тех, кого я вижу, но и чувствую.       — Нет, я не про это. Слышите?       Прислушавшись внимательней, Император и вправду услышал звук. Кто-то старался дышать как можно тише, но, видимо, не умел этого в достаточной мере.       — Но я никого не чувствую, — сказала шестая.       «Значит, опять человек без оболочки. Как утомительно», — подумал Император, после чего сказал:       — Как я уже сказал — никого не щадить.       — А вдруг это восьмой? Вы же приказали искать обход сюда, — предположила шестая.       — Исключено. Сюда другого входа нет.       — Тогда зачем вы задали это ему?       — У меня плохое предчувствие насчёт всех этих убийц, но чтобы окончательно проверить это, нужно задействовать его.       Пробормотав про себя: «Ясно», шестая принялась осматривать и прислушиваться, чтобы найти источник звука, а Его Величество тем временем нашёл проход на уровень пониже и спустился по нему.       В конце лестницы находилась такая же дверь, что и на входе в подвал, но с одним отличием — она была укреплена железом, а на уровне лица находилась железная пластинка, видимо, отодвигаемая. Не разбираясь, заперта она или нет, Император ударил по ней со всей силы ногой, предварительно укрепив оболочку до прочности стали. Дверь не выдержала сильный удар ногой Его Величества и слетела с петель, упав плашмя прямо в комнату.       — Так-так-так. И кто же это находится тут? — со слабо скрываемой злостью сказал Император.       В комнате, которая больше походила на личную библиотеку, по середине стояло два стола буквой «Т», направленной на дверь.       — В-ваше Величество? — скрипя зубами, процедил человек, сидящий в кожаном кресле и одетый в белую рубашку под зелёным жилетом.       — А на кого ты рассчитывал? Неужели совсем мозг под старость перестал думать?       — Н-но почему?       — Ну-ну, Шон Террес. Помнишь, что я сказал всем гильдиям наёмников на шестом собрании?       — В-вы не потерпите в городе никого, кроме людей? — с надеждой ответил Шон.       — Нет, это обращение было связанно с войной на западе, я про неофициальную часть. Думай же, Шон, а я пока… А это у нас кто?       Под ногами Его Величества валялся человек, сжимающий в руках листок.       — Вообще, знаешь, почему я вас ещё не убил? — спросил Император, подняв за шкирку Альберта и усадив за стол. — Я хочу разобраться, ведь не стоит винить камень, брошенный в тебя.       — Неужели! — перебрав все варианты, Шон, видимо, вспомнил, о чём идёт речь. — Ваше в-величество, но мы… — От боли из-за подавленной оболочки глава гильдии старался лучше подбирать слова, которые мог говорить, лишь стиснув зубы. — …Не принимали заказы на вашу семью.       — Да ну. Быть того не может.       Шон искренне не понимал, где просчитался — все заказы, в конце концов, проходили через него, и ни в одном не было заказа на императорскую семью.       — Чего замолчал, Шон? Неужели думаешь, что если притворишься незнающим, то я не смогу найти того, кто сегодня попытался убить мою Лузиу?       — Принцессу Лузиу? Но…       Проследив за взглядом Шона, Его Величество набрёл на сидящего рядом, схватившегося за живот, Альберта.       — Ясно, — вдруг сказал Император, опустив свои две гигантские ладони на плечи Альберта.       «Чёрт. Если бы не боль, я бы смог его обмануть!» — сокрушался про себя Шон, бессильно уставившись на происходящее.       — Покажи мне эту бумагу, Альберт.       Альберта прошиб холодный пот. Мало того, что он не чувствовал никого из своей гильдии, так ещё и сам Император Захр знает его имя и пришёл, судя по всему, именно за ним. Мирясь с болью, он дрожащими руками развернул бумагу, стараясь ненароком не порвать её.       — Цель в красно-синем платье? Серьёзно? Вы принимаете такие расплывчатые заказы?       Альберт почувствовал, как его ключицы медленно, но верно, сжимаются с лопатками.       — Почему заказ не вызвал проблем, Шон? Особенно на высокопоставленных?       — Заказчик… Настоял. Доплатил триста золотых. Гильдии.       — Заказчик? И кто этот заказчик?       — Не. Знаем.       Император вздохнул.       — Тяжело мне с вами придётся. Ну, ничего, я никуда не тороплюсь.       — Ваше Величество. Прошу. Возьмите только меня. Оставьте. Племянника. Он непутёвый.       — Нет, нет и ещё раз нет. Люди должны отвечать за свои поступки. Да и что он будет делать без тебя-то? До встречи. Великолепие.       Как только Его величество произнёс своё последнее слово, всё в комнате затихло.       — Ладно, этих заберёт спецотряд. А теперь надо посмотреть, что там сверху происходит.       Во время их разговора он понял одну очень досадную вещь — все те, которых он отпустил, не ощущались его чувством оболочки, хотя ещё три минуты назад он вполне ощущал их стоящими возле таверны.       «Разбрелись что ли? Не должны — люди существа очень любопытные».       Взяв из ослабевшей руки Альберта заказ, он пробежал по нему глазами, пока поднимался по лестнице.       «И почему тут нет контактов заказчика?» — подумал он, но решил оставить эту загадку на потом, сложив бумагу и положив её в сумку на поясе.       — Шестая, что это? — спросил вдруг Его Величество, увидев, как его подчинённая оказывает помощь какой-то девушке.       — Ваше Величество. Те звуки издавала она, — ответила шестая, прекратив осматривать девушку и преклонив колено перед Императором.       — Это я уже понял. Почему ты оказываешь ей помощь?       — Потому что она не причастна к этой гильдии.       — Хах, почему же? Она в самом её центре.       — Она была платой одного аристократа. Скорее всего, служанка, которую продали в рабство.       — Плата, значит? Ты уверена?       — Посмотрите на неё, Ваше Величество: она без оболочки, всё её тело в синяках. Я ни за что не поверю, что она одна из убийц.       — И что ты предлагаешь делать?       — Прошу, Ваше Величество! — взмолилась девушка.       — Молчи, тебе не разрешали говорить. Ты перед самим Его Величеством Императором Захром! — резко сказала шестая.       — Простите за дерзость.       — Я хочу изъявить желание взять её под свою опеку.       — И всё?       — Да.       «Очень плохо. Зная шестую…» — подумал Император, посмотрев на девушку.       — Хорошо, но я поставлю тебе задачу.       — Задачу? — удивилась шестая.       — В течении трёх месяцев ты должна обучить её для служения императорской семье.       — В-вы-вы уверены? — удивлённо переспросила шестая.       — Это моё указание. Твои труды не останутся без вознаграждения, но я хочу видеть эту девушку в моих слугах. За её жизнь отвечаешь головой. Вопросы?       — Никаких… — с небольшим разочарованием сказала шестая.       — А теперь пошлите на выход.       Поднявшись в таверну, Император услышал, как за окнами разносились удары метал о метал.       — Что происходит? — удивилась шестая.       — Видимо, я был прав, — сказал Император.       На секунду звуки прекратились, после чего в таверну, сквозь забаррикадированную дверь, влетело человеческое тело. Девушка закричала и закрыла глаза, тогда как Император и шестая слегка напряглись, встав в боевую стойку.       — Восьмой? — удивился Император, обнаружив на двери валяющегося Кади.       Обе руки его были согнуты в пяти местах, а из шлема и нагрудника ровно по центру торчало по чёрному штырю, которые больше напоминали тонкие паучьи лапки, а посмотрев на другой конец этих «лапок» можно было сделать вывод, что были они вырваны прямо варварским способом.       — Он живой? — спросила шестая.       — А кто его знает — оболочки-то нет, — сказал Император.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.