***
— Итак, мои дорогие тени, что вы можете мне сказать? — спросил Император настолько холодным голосом, что будь этот холод материален, вся комната для встреч превратилась бы в морозилку. — Докладываю: по вашему поручению я выполняла прихоть принцессы Лузиа, но мне не удалось выполнить задание, — опустившись на колено, сказала девушка в маске. — А ты, восьмой? Что ты мне скажешь? — Улыбка на лице Его Величества казалась всё более угрожающей. Каргадель сглотнул, так как в горле, казалось, образовалась пустыня. — Ваше задание было выполнено: на этом мероприятии не было никаких жертв, — сказал он поначалу, но после того, как Император хмыкнул и пристально посмотрел на него, затараторил сильнее прежнего: — Есть подозрения, что враги императорской семьи спланировали всё заранее. — Заранее? Объяснись. — Перед выстрелом принцесса держала бокал светящегося вина. В ночи даже свет от сигареты для снайпера является прекрасным ориентиром. — Снайпера? Кто это такой? Ты знаешь его? — спросил Император. — Нет… — ответил Кади, про себя думая: — «Снайперы… Тут же ещё нет таких слов!» — после чего продолжил объясняться: — Это человек, обладающий умениями без промаха стрелять на дальние расстояния и точечно уничтожать живую силу. — Ясно. Продолжай. — Скорее всего, эти люди не знали, что на бал прибуду я, отчего и действовали. — Хорошо. Говори всё, что знаешь перед тем, как я скажу, что вы будете делать дальше. Будь подобное сказано в другой обстановке, Кади бы даже не придал этому значения, но сейчас это больше походило на угрозу, поэтому он, покопавшись у себя в подсумках, достал карту. — Стреляли, скорее всего, отсюда, — сказал он, указав ту многоэтажку, где он был сам. — Что это за обозначения? — спросил Император, увидев небольшое заштрихованный квадратик возле того самого здания. — Эм. Вы прислали эту карту с заданием предотвратить смерти. Я сам несколько уди… — Хватит. Кажется, я знаю, что случилось. Шестая и ты идёте со мной. Кивнув девушке в маске, Кади вышел вслед за Его Величеством. — Что мы будем делать? — спросил Кади, чуть ли не бегом следуя за двухметровым Императором. — Скорее всего, они прекрасно знали, что там будут две ступени, а значит, хотели показать, что против них я бессилен. Но это мы ещё посмотрим. Спускаясь всё глубже и глубже, они почти не уходили из-под дворца, и вскоре оказались у довольно массивной двери. — Oterous, — произнёс Его Величество, после чего массивные двери распахнулись без какого-либо шума и скрипа. Кади вошёл внутрь, и перед ним предстали семь парящих в воздухе тронов, к которым тянулось множество проводов и трубок. «Где это мы?» — спросил про себя Кади. — Долгой жизни и великих свершений, о Ваше Величество, — сказал один из людей, сидящие на одном из тронов. — Незатуманенного взора, стражи. Мне нужна информация, кто с восьми часов входил и выходил сквозь внутренние стены. — О, видимо что-то случилось, не так ли? — спросил другой человек на троне. — Этой ночью кто-то хотел угрожать мне путем убийства моей дочери. Своё желание я уже озвучил. — Хорошо. Можете немного подождать. Мы с братьями подготовим информацию. — Эй, а что это за место? — спросил Кади у шестой, но та лишь пожала плечами.***
— Это верная информация? — спросил Император. — Да. Сегодня мало кто выходил из стен, но те пометки, которые обозначены решёткой, являются не поддавшимися анализу людьми. — Восьмой. — Я. — Во сколько ты пересёк территорию внутренних стен? — Точно не помню, но где-то ближе к восьми. — Ясно. Кажется, мы нашли исполнителя. — Ваше Величество, вас заинтересовал конкретный человек? — спросил один из смотрителей-братьев. — Да. Вышел около часа назад. Вы пометили, что на нём можно было заметить посторонние элементы, когда он выходил. — Крайне маленькие элементы. Я бы даже сказал, что на нём были частицы ружейного масла. — Уверены? — Брат Сигмурф никогда бы не спутал что-либо, связанное с оружием. — Хорошо. Как, говорите, его зовут? — Альберт Террес. Был в зоне внутренних стен около двух часов. — Террес, значит. Хорошо. Спасибо за вашу работу. — Это наш долг, господин. А теперь, если вы не против, мы продолжим созерцать полную Эресту. Как только Император и ступени вышли из комнаты, дверь за ними закрылась. — Восьмой. — Да? — Кто-нибудь кроме твоих учителей и меня знает о твоей особенности? — Не думаю. — Плохо не думать. Скорее всего, мы играем против того, кто прекрасно о тебе осведомлён. — Почему вы сделали подобные выводы? — Мне кажется всё это слишком… Выверенным. — Не могу этого оспорить. — Ваше Величество, чем мы займёмся сейчас? — спросила девушка. — Покажем исполнителям, что им лучше не соваться в пределы внутренних стен. Восьмой, помнится мне, у тебя был специальный доспех. «Специальный доспех? Я вроде доспехи особо не ношу…» — подумал Кади, но потом до него дошло, что у него просит Его Величество и понял, какими будят их следующие действия — Штурмовой комплект. Вы хотите, чтобы я экипировался в него? — Да. Встреча будет в главном управлении речного порта. — Вы знаете, где они находятся?! — удивился Кади. — Да. Хотя если бы не фамилия, то ни за что не вспомнил бы. Шестая. Так же одевайся в боевое — этой ночью мы раздавим ту крысу, которую я оставлял на потом.***
Небо потихоньку начинало окрашиваться в мягкий голубой цвет, как бы говоря, что ещё немного и из-за горизонта выплывет солнце. Кади же стоял возле речного управления в полном штурмовом комплекте. Теперь на нём не было плаща и чего-либо, что скрывало бы его экипировку от случайных взглядов, но на улице в столь поздний час кроме уставшей стражи и пьяни никого не было. Стража не задавала ему лишних вопросов, как только он показывал им перстень, поэтому он решил его вообще не снимать. Справляясь с желанием спать с помощью причинения себе неудобств, Кади стоял на носочке одной ноги и балансировал стоящими на пальцах арбалетными болтами. — Неплохо. Твоё чувство равновесия хорошо развито, — сказал Император, выйдя из здания. Сейчас его никак нельзя было назвать Императором — на его теле был доспех, который делал из него толстяка, а закрытый шлем не позволял увидеть лица. Словно для большего эффекта неузнаваемости в ножнах он держал небольшой по его меркам эсток. За ним же шла девушка в хорошо украшенных доспехах. Наплечники по сравнению с остальными стальными частями были чёрными, с гравировкой в виде языков пламени по краям из тонких золотых пластин, а в центре герб неизвестного для Кади дома. За спиной же висел несоразмерный к тонкой фигуре девушки двуручный меч. — Шестая. Почему ты оделась в тяжёлый доспех? — спросил Император. — Прошу простить, просто я услышала разговор о штурмовом комплекте и решила тоже надеть тяжёлый доспех. Тогда Император пробежался глазами по доспеху Кади. — Это довольно трудный в производстве доспех. — Ваше Величество, извините за дерзость, но этот комплект доспехом не является, — ответил Кади. — Почему же? — Насколько я знаю, большинство людей считают доспех защитой от магии и оружия ближнего боя. Мой штурмовой комплект же предназначен для остановки осколков и пуль. — Ясно. Выдвигаемся.***
Никогда Альберт не был так сильно взволнован. На улице уже светало, а человек, который должен был оплатить заказ, так и не приходил. — Да успокойся ты. Я могу тебе даже бесплатно дать комнату для отдыха. — Не могу я. Задания во внутренних стенах и так слишком опасны, так ещё и заказчик не хочет вовремя приходить! — На, выпей, успокойся. Для нас это же типично. Заказчики вечно такие, — сказал мужик за барной стойкой. В баре помимо них двоих находилось ещё около двадцати человек, некоторые из которых были пьяны в разной степени. — А ты прав. Чего я так боюсь? — ухмыльнулся Альберт и опустошил рюмку с вымороженным вином. — Как такую дрянь можно пить? — Ой, прости, но за хорошую выпивку надо платить, да и это, между нами, не бесплатно. — Слушай, насчёт контракта. Кто вообще его дал? Хоть я его и принял, но всё не могу вспомнить лица того человека. — Не помнишь лица? А я говорил, чтобы ты не пил, когда берёшь контракты? — Да хорош шутить, я серьёзно. Был трезв, как стёклышко, но лицо… Лицо вообще вспомнить не могу. — Ну, это был мужчина среднего телосложения. — Да это я помню, ты про лицо скажи. — Ну, очки там у него были, постоянно курил трубку с серебряной такой муфтой. Он ещё постоянно прищурившись ходил. — А имя? — Ты чего, вообще ничего не помнишь? В контракте же указано! — Какую-то хрень ты мне налил, я только-только вспомнил его имя и опять забыл! На языке вертится. Немножко поднапрягшись, Альберт так и не вспомнил имени, поэтому раскрыл контракт. — Стоп. Что вообще происходит?! — Что случилось? — удивился бармен. — Тут в имени… Пусто! — А ну дай! Посмотрев на листок, бармен и вправду не обнаружил на бумаге имени заказчика. — Странно. Может, исчезающие чернила? — предположил он. — Ker’ja. На пальце образовался небольшой огонёк, размером с огонь свечки. Проведя под бумагой, он не выявил исчезающие чернила. — Странные дела. Слушай, Альберт, спустись-ка к главе. Он должен знать, что происходит. — Хорошо.***
— Около двадцати на первом этаже, под зданием ещё как минимум три уровня, дюжина на минус первом, восемь на втором, четыре на третьем, — доложила шестая, осмотрев здание с вывеской «Весёлая крыса». — Восьмой. Твоя задача не дать никому уйти и найти спуск вниз. Разрешаю снять видимость. — Принял, — ответил Кади, сняв браслет с руки, мгновенно исчезнув с чувства оболочки шестой. Испугавшись, что его товарища убили, она обернулась в сторону восьмого, но увидела, как он спокойно снимает арбалет с плеча. — Шестая, идёшь со мной. — Д-да, Ваше Величество. Расставшись с восьмым, Император и шестая вошли в бар, чем привлекли внимание около половины сидящих внутри. — Извини, мужик, но дальше без оружия, — вдруг сказал охранник, стоящий у входа. — Да, конечно, вот, — спокойно сказал Император, отвязав петлю ножен эстока. — А для тебя особое предложение надо? — спросил охранник, обратившись к шестой. — Сдай, — сказал Император, после чего та без удовольствия отдала в руки охранника тяжёлый меч. Подойдя к барной стойке, Император уселся в дальнем углу. Восьмая встала прямо за ним, рассматривая окружение. «Да они все пьяны. Разобраться с ними будет легче лёгкого», — презрительно подумала она, поморщившись от великолепных запахов дешёвого алкоголя и содержимого желудков некоторых спящих. — Эй, Пестон, не смей обрыгать всё тут — прибирать заколебёшься! — крикнул бармен куда-то в зал, после чего подошел к Императору. — Как мне к тебе обращаться? — Захр. Это моя спутница Балера. — Приятно познакомится. Вы сюда по делу или чисто выпить? — Думаю, я пока выпью. Слишком тяжёлая ночка вышла. — Прекрасно понимаю. Могу посоветовать вино Оруто — один из самых лучших напитков, что мы можем представить. К нам его привезли торговцы из восточных стран. — Да, я не против, налейте. — А дама? — Она не хочет. Почувствовав небольшое раздражение в голосе Захра, бармен быстренько удалился в центр стойки и налил в бокал немного вина. — Что ещё будете? — спросил он с небольшой улыбкой на лице, поставив бокал перед Императором. «Вот и прибыль пришла, двадцать золотых за бокал!» — радостно подумал бармен. — Перед тем, как я выпью, скажешь мне, это ведь тут находится гильдия наёмных убийц? Она вроде бы называется «Речной покой». Бармен слегка напрягся. — Допустим. А для чего вам нужны они? — Я ищу Альберта Терреса. — Ах, так вы, должно быть, заказчик? — Я от него. — Замечательно. Можете подождать немного — Альберт сейчас у главы гильдии внизу. — На каком из уровней? — Эм-м-м… — слегка замявшись, бармен подумал: «А почему бы и нет?» и сказал: — На втором. — Всё, что мне нужно было знать, — сказал Император, сняв шлем и глотком опустошив вино. — Это далеко не Оруто, — как ни в чём не бывало сказал он, положив бокал на стол. — В-в-в-вы?! — дрожа, еле выговорил бармен. — Тебе показалось. Я простой путник, что должен прикрыть это заведение, — ответил Император, надев шлем обратно и положив руку на макушку обомлевшего бармена. — Пора прощаться. И, резко схватив его волосы, опустил его лицо на хрустальный бокал.