Look at the stars, look how they shine for you

Перевод
R
Завершён
996
1
переводчик
my mad world бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
116 страниц, 39 924 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
996 Нравится Отзывы 351 В сборник

Chapter 19

Настройки
Бип - Мне все равно на то, что вы мне тут говорите. Я собираюсь к нему. Бип - Сэр, мне жаль, но вам придется подождать. Бип - Дерьмо, нет! Бип Бип - Гарри, что произошло? С моим Бу все в порядке? Бип - Я не знаю, Джей, эта сука не пускает меня к нему. Бип - Пускаем только членов семьи, сэр. Бип - Я – его семья. Бип - В какой-то степени. Бип Кто-то должен выключить этот писклявый звук сейчас же. Бип - Луи, милый, ты слышишь меня? – мягкий голос донесся до парня, - я пойду поговорю с доктором, Гарри останется с тобой. Бип Бип Бип - Серьезно, кто-нибудь выключите эту штуковину, - говорит Луи, начиная стонать. - Лу? – говорит низкий голос. Парень приоткрывает глаза. В течении секунды перед глазами все плывет, но он видит темное пятно рядом с собой. Вскоре он фокусирует свой взгляд и понимает, что это Гарри. - Гарри? – у него пересохло в горле и говорить трудно, поэтому кудрявый дает ему стакан воды, стоявший на тумбочке. Луи выпивает все и снова говорит, - что произошло? - Я не знаю, Лу. Твоя мама позвонила мне и попросила приехать, сказав, что ты в больнице, - говорит Гарри, и все воспоминания снова вихрем возвращаются к нему. Луи быстро садится, игнорируя головокружение, он поднимает больничную ночную, совершенно не заботясь о том, что Гарри все видит. Томлинсон видит на своем животе шов, который был размером с палец Стайлса. Шатен аккуратно дотрагивается до него. - Эй, малыш, ты в порядке? - слезы начинают капать по щекам голубоглазого, - ты можешь толкнуться для папочки? Толкнись для меня, детка? – Ничего. Луи начинает плакать и тогда его мягкая рука берет его за руку и убирает с живота, опуская ночную (прим. пер.: имеется в виду элемент одежды, в котором ходят люди, лежащие в больнице после какой-то операции) вниз. Гарри тянет парня на себя, Луи утыкается носом в его шею, а кудрявый водит ладонями по спине и шепчет на ухо утешительные слова. Это хорошая попытка, но совершенно бесполезная. Он чувствует себя пусто и потеряно: Луи даже не знает, что с его ребенком, кроме того, что он видел большой осколок стекла, торчащий из его живота. Стук в дверь заставляет мальчиков отпрянуть друг от друга. Луи смотрит, как заходит его мама с мужчиной, по-видимому, доктором. Он был довольно низкий (ну точно ниже Луи), его каштановые волосы были коротки, но находились в хаотическом беспорядке на голове, а глаза были тускло-серого цвета. - Привет, Луи, я доктор Джонсон. Ты попал в аварию. У тебя было кровоизлияние в мозг, которое мы успешно остановили, и твоя жизнь теперь вне опасности. Так же мы извлекли осколок стекла, который торчал из низа живота. Твоя мама рассказала мне о... кхм, положении, в котором ты сейчас находишься, поэтому мне нужно провести ряд анализов, чтобы я мог что-то рассказать тебе. Таким образом, Гарри и Джей выгнали из палаты, ибо вошла медсестра, которая мягко, но настойчиво заваливала мальчика вопросами. Девушка слегка нажимает на его живот, но этого достаточно, чтобы Луи сильно разрыдался. - Мой малыш... с моим малышом все хорошо? - Я не могу ничего сейчас сказать, сэр. Луи прячет лицо в ладонях. - Это... это моя... моя ошибка, - рыдает он. - Луи! – дверь резко распахивается и вбегает Гарри, направляясь к Луи. Он берет его за запястья и оттаскивает руки от лица, - посмотри сюда, - говорит кудрявый и обвивает руки вокруг мальчика, а тот обнимает Стайлса за шею. Луи рыдает в рубашку Гарри, не заботясь о том, что она будет вся мокрая. - Мой... я... не могу... мне т-так жаль, - задыхается Луи. - Ш-ш-ш, - Гарри мягко гладит мальчика по волосам. Медсестра говорит, что ей нужно позвать доктора и забрать результаты анализов Луи, после чего выходит. Гарри начинает напевает какую-то мелодию, и Луи слишком грустно, чтобы разобрать, что эта за песня – пение Стайлса просто успокаивает его. Они так и сидят, пока доктор и Джей не возвращаются в палату. Она садится с другой стороны кровати и дарит Луи печальный взгляд. Луи отстраняется от груди Гарри и вытирает лицо ночной. Его руки все еще вокруг шеи Стайлса, и он не собирается их убирать. - Хочу сообщить, что ваш ребенок жив, - начинает доктор, и Луи чувствует облегчение, - но когда осколок попал в твой живот, началось внутреннее кровотечение, и малыш чуть не захлебнулся. Мы, слава богу, успели как раз вовремя и смогли остановить кровотечение и вывести ненужную жидкость из организма. Луи сидит в одной позе около минуты и усваивает все, что только что услышал. Внутреннее кровотечение, безопасность. Малыш, безопасность. Голубоглазый мальчик улыбается, когда кладет руку на живот. - И еще я хотел сказать, что в связи с тем, что жидкость, скорее всего, успела попасть в организм ребенка, у малыша могут быть проблемы с легкими. Они будут незначительными, если вообще будут. - Например? – спрашивает Гарри у доктора, хотя его глаза с надеждой смотрят на живот Луи. - Такие вещи как астма, хроническая обструктивная болезнь легких, хронический бронхит – конечно, эти болезни представляют собой что-то серьезное, но не представляют большой угрозы для жизни. Если я смогу рассчитать все правильно, то, думаю, мы сможем вывести жидкость из легких при рождении малыша, - Луи и Гарри одновременно кивают. Даже при том, что у их ребенка могут быть проблемы в виде астмы или что-то вроде такого, он все равно родится прекрасным и самым лучшим. Никто не хочет таких последствий, и Луи хочет самого лучшего для своего малыша, но даже если он будет болен – они все равно рады, что он жив и с ним все хорошо. - У вас есть какие-то вопросы? – спрашивает доктор и когда все отрицательно мотают головой, он направляется к выходу, - ну, в таком случае, Луи, я тебя еще на одну ночь оставлю, чтобы мы убедились, что с тобой все в порядке, и с утра тебя могут забрать. - Спасибо, док, - говорит Луи, а Гарри начинает круговыми движениями гладить живот парня. Доктор кивает и закрывает дверь. Джей смотрит, как два парня гладят живот Луи. - Луи, как ты себя чувствуешь? – спрашивает она. - Я чувствую себя прекрасно, мам, - он не убирает глаз с живота, наблюдая, как Гарри гладит его. - Ты не хочешь рассказать мне, почему так рано уехал со школы? – Джей скрещивает руки на груди. Луи сглатывает, придумывая ложь. - Я плохо себя чувствовал, поэтому я направился домой, - Луи лжет матери прямо в лицо, замечательно. Гарри так же слушает, и мальчик знает, что Гарри превратит жизнь Ника в ад, узнав правду. Вероятно, он убьет его... и это неправильно, даже по отношению к Нику. - И почему ты проехал на красный свет? - Мне было нужно в туалет*, - ничего себе. Луи, умнее ничего не мог придумать? Он слышит, как Гарри фыркает и заливается смехом, заставляя мальчика покраснеть. Это было слишком неловко. - Ладно. Я собираюсь проверить твоих сестер. Гарри, присматривай за ним, - Джей встает и направляется к выходу. - Я прослежу, - говорит Гарри, не отрывая глаз от живота Луи. Луи откидывается назад, закрывает глаза и теряется в прикосновениях Гарри. Через какое-то время низкий голос заполняет комнату. - Лу, ты не спишь? – спрашивает Гарри. Нет, он не спит, но очень хочет, потому что устал.

Oh, why you look so sad?/Почему ты так печален? Tears are in your eyes…/В твоих глазах слезы… Come on and come to me now./Не сомневайся, доверься мне. Don't be ashamed to cry /Не нужно стыдиться слез, Let me see you through/ Открой мне свое сердце, 'cause I've seen the dark side too…/Я знаю, как нелегко тебе в эти трудные времена… When the night falls on you,/Вокруг сгущается мрак, You don't know what to do…/И ты не знаешь, как поступить… Nothing you confess/В чем бы ты ни признался, Could make me love you less.../Ничто не заставит меня усомниться в тебе, перестать любить тебя…**

Тихо поет Гарри. Луи приоткрывает глаза и видит, что лицо Гарри теперь в паре дюймов от его живота.

I'll stand by you,/Я буду рядом с тобой, I'll stand by you./Я не уйду. Won't let nobody hurt you,/Я никому не позволю причинить тебе боль, I'll stand by you.../Я буду рядом с тобой…

Луи снова закрывает глаза.

So if you're mad, get mad,/Ты не находишь себе места, ты сам не свой… Don't hold it all inside,/Не держи ничего в себе, Come on and talk to me now./Расскажи мне все. Hey, what you got to hide?/Что за тайну ты скрываешь? I get angry too,/Когда тебя что-то тревожит, я тоже теряю покой, Well I'm a lot like you…/Я всегда чувствую тебя, ведь ты живешь в моем сердце… When you're standing at the crossroads,/Если ты стоишь на распутье, And don't know which path to choose,/Не зная, чью сторону принять, Let me come along,/Позволь мне разделить твой путь, пойти вместе с тобой, 'cause even if you're wrong.../Даже если ты выберешь неверную дорогу… I'll stand by you,/Я буду рядом с тобой, I'll stand by you./Я не уйду. Won't let nobody hurt you,/Я никому не позволю причинить тебе боль, I'll stand by you!/Я буду рядом с тобой! Take me in, into your darkest hour,/Позволь мне быть рядом в эти трудные времена, And I'll never desert you,/И я никогда не покину тебя, I'll stand by you./Я всегда буду рядом с тобой. And when.../И когда Когда вокруг сгущается мрак,/When the night falls on you, baby Тебя охватывает одиночество…/You're feeling all alone, Но теперь ты больше не будешь одинок!/You won't be on your own. Я буду рядом с тобой,/I'll stand by you, Я не уйду./I'll stand by you. Я никому не позволю причинять тебе боль./Won't let nobody hurt you. Я никогда не покину тебя,/I'll stand by you, Позволь мне быть рядом в эти трудные времена,/Take me in, into your darkest hour, И я никогда не оставлю тебя./And I'll never desert you. Я буду рядом с тобой,/I'll stand by you, Я не уйду./I'll stand by you. Я никому не позволю причинить тебе боль,/Won't let nobody hurt you, Я буду рядом с тобой./I'll stand by you.

Слезы медленно катятся из-под опущенных век Луи. Он так тронут тем, что Гарри поет их ребенку. Сколько времени он сдерживал себя? Почему Луи «спит», когда Стайлс поет? - Гарри, - шепчет Луи, - ты прекрасно поешь, - Стайлс краснеет, и Томлинсон клянется, что не видел ничего милее. - Спасибо, Лу, - Гарри кладет руку на живот парня. - Почему именно та песня? – выбалтывает мальчик. Гарри пожимает плечами. - Я не знаю... просто я всегда буду с ним, - он улыбается Луи, - с вами, - теперь настала очередь Луи краснеть. - Уже поздно, - заявляет Томмо. - Верно. Подвинься, - Гарри легко подталкивает Луи и бежит к другой стороне кровати, и ложится рядом, обнимая мальчика со спины и кладя руки на его живот. - Ты теплый, - хихикает Лу и ближе прижимается спиной к Гарри. - Как и ты. - Мм. Хорошей ночи, Гарри. - Сладких снов, Лу, - он целует мальчика в макушку и они оба погружаются в глубокий сон. * На следующий день Луи выписали из больницы. Его мама приехала пораньше и привезла ему новую одежду. Гарри одной рукой обнял Луи за талию, поскольку они выходили из больницы. - Ты же знаешь, что разбил свою машину, поэтому я буду всюду возить тебя. - Ха-ха, я в курсе. Но я жду, пока ты откроешь мне дверь, дашь леденец и сделаешь массаж, потому что я сам не могу, - шутит Луи и смех Гарри разливается по всему салону. Стайлс открывает дверь Томмо, - спасибо, Гарри. Гарри кивает и идет на свое место. - К вам домой, мистер Томлинсон? - Да, спасибо, Гарри, - Луи отвечает на шутку Гарри. Он уже привык, что вождение очень изматывает его. Скоро они подъезжают, и когда Луи пытается открыть дверь, он видит, что она заперта. - Гарри, открой дверь, пожалуйста. - Лу, я хочу знать, почему ты уехал рано со школы. - Я же сказал, что мне нужно было в ванную. Гарри вздыхает и смотрит на Луи. - Луи, я знаю, что ты солгал. Просто скажи мне. - Я не лгу, Гарри. Просто открой эту чертову дверь, - огрызается Луи. - После того, как ты мне скажешь правду, - голос Гарри спокоен и это заставляет Томмо взорваться. - Сказать тебе что?! То, что тебя не было в школе? Как Лиам и Зейн слишком озабочены друг другом, чтобы обращать внимание на меня? Хочешь, чтобы я сказал, что Ник сказал, что ты со мной только из жалости? Сказать о том, как он унизил меня в столовой за обедом, сказав, что я толстяк без друзей? – Луи кричит, и только тогда, когда до него доходит, что он сейчас сказал, ему хочется забрать свои слова обратно. - Ты думаешь, что я испытываю к тебе жалость? – спокойно спрашивает Гарри, сжимая руль. - Я не знаю. В этом есть какой-то смысл. - Значит, это все Ник, - утвердительно говорит Гарри. Он открывает дверь. - Гарри, нет. Я не говорил тебе, чтобы ты не натворил ничего плохого, - медленно говорит Луи. - Увидимся завтра, Лу. Хорошей ночи. - Гарри, я знаю, о чем ты думаешь. Пожалуйста, мне нужно знать, что ты ничего не сделаешь Нику. Нападение на него ничего не решит и не изменит. - Что ты хочешь, чтобы я делал? – огрызается Гарри, - сидеть здесь и притворяться, что он не поспособствовал аварии, в которой чуть не умер мой парень и ребенок?! Нет, я собираюсь преподать ему урок, - парень. - Я должен быть уверен, что ты придешь домой и ляжешь спать. Пожалуйста, Хаз. - Хорошо. - Обещай, что ты отправишься домой. - Обещаю, - Гарри вздыхает, когда Луи выходит из машины. - Не бросай мое обещание, Гарри, - серьезно говорит Луи. Гарри слегка улыбается ему, прежде чем уехать. Гарри сказал парень. О, Луи настолько этого хочет, что даже больно. И он так хочет, чтобы Гарри избил Ника, чтобы тот пострадал, но Томмо не хочет опускаться до его уровня. Тьфу. Единственная вещь, которая беспокоит Луи – почему Гарри не сказал, что не испытывает жалость к нему? Возможно, это правда. Ну, а что – он забрал его девственность, «обрюхатил», так сказать. Так он жалеет его или нет? - Эти дни были очень тяжелыми, - говорит Луи, уходя в свои мысли. ___________ * - Оригинал фразы: "I really needed to shit." shit переводится как дерьмо. Т.е. "Я действительно нуждаюсь в этом". Я не стала переводить дословно, простите :D ** Песня I'll stand by you в исполнении Кори Монтейта (кавер).
996 Нравится Отзывы 351 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором