***
Цзи Фа сидел на краю кровати, аккуратно сложив руки на коленях, и наблюдал, как Хань Е поднимает с пола тяжелую металлическую цепь. Он услужливо вытянул ногу, чтобы Хань Е мог обернуть и закрепить цепь вокруг его лодыжки. Хань Е провел руками по ноге Цзи Фа поверх его одежды, медленно встал и толкнул Цзи Фа на кровать. Глаза Цзи Фа расширились, когда он лежал под Хань Е, выглядя так, как будто он не совсем уверен, что должен делать. Хань Е наклонился и нежно потерся носом о его щеку, прежде чем прижаться губами ко рту Цзи Фа, медленно целуя его. Цзи Фа лежал, полностью застывший. Он открыл рот, когда Хань Е поцеловал его, но издал испуганный звук, когда Хань Е просунул язык ему в рот. Хань Е отступил и замер. — Ты когда-нибудь целовался с кем-нибудь раньше? — что случилось? — спросил он, когда Цзи Фа заёрзал под ним, его щеки и уши горели. — Я—нет, — сказал Цзи Фа, скромно опустив взгляд. Хань Е на мгновение закрыл глаза и издал тихий стон. — Не волнуйся, — сказал он, поднимая руку к щеке Цзи Фа и поглаживая его лицо. — Я научу тебя, как правильно мне служить, я уверен, это будет легко для такого умного человека, как ты. Цзи Фа нервно улыбнулся. — Спасибо тебе, Хань… Ваше Высочество… Мне жаль —… — Не нужно извиняться, — сказал Хань Е, играя с волосами Цзи Фа. — Я попрошу слуг прийти и подготовить тебя для меня позже, а затем я научу тебя должным образом сегодня вечером. — Подготовить меня? — Сказал Цзи Фа, закусив губу и бросив на Хань Е встревоженный взгляд. — Что—… — Просто примешь ванну и дадут тебе несколько новых халатов, и, возможно, немного особого чая, — сказал Хань Е. — Твоя одежда немного грязновата, не так ли? — Оу, — сказал Цзи Фа, глядя вниз на свою одежду. — Я полагаю, что так… Хань Е наклонился и снова поцеловал его, почувствовав, как Цзи Фа слегка напрягся, прежде чем неуклюже попытался поцеловать Хань Е в ответ. — Ты очень милый, — сказал Хань Е, с трудом веря, что Цзи Фа действительно может быть таким невинным. — О… — сказал Цзи Фа, его щеки снова порозовели, когда он застенчиво оглянулся на Хань Е. — Спасибо тебе? — Мм, — сказал Хань Е, проводя руками по халатам Цзи Фа спереди. — Возможно, тебе следует снять это, чтобы они не пачкали постель. Цзи Фа сглотнул и опустил взгляд на свою одежду, прежде чем снова взглянуть в лицо Хань Е. — У тебя есть несколько запасных, в которые я мог бы переодеться? Хань Е улыбнулся, его пальцы задержались на завязках халата Цзи Фа. — Я не думаю, что знаю… Прежде чем Цзи Фа смог ответить, раздался стук в дверь. — Ваше высочество, — позвал слуга. — Генерал Ди спрашивает о тебе, у некоторых евнухов возник спор —… — Опять? — Хань Е выругался себе под нос. — Хорошо, — отозвался он, неохотно отпуская Цзи Фа и вставая. — Я вернусь позже, хорошо? Цзи Фа кивнул и встал, когда Хань Е собрался уходить, почтительно поклонившись ему. — Благодарю вас, Ваше Высочество. Как только Хань Е, наконец, закончил разбираться с очередными нелепыми разборками евнухов, он почувствовал, что сыт по горло, и ему не терпелось снова увидеть своих супругов. Он велел слугам приготовить для него Цзи Фа и принести ему немного еды и чая. Затем он вернулся в главную спальню в восточном крыле, где его ждали Фэйе, Сюй Цзинь и Пэй Юньтянь. Хань Е поблагодарил Вэнь Шо за то, что тот присматривал за ними, пока его не было, а затем вошел в спальню, где обнаружил Фэйе, лежащего в постели с Пэй Юньтянем, который прижался к его груди, их ноги переплелись под простынями. Сюй Цзинь сидел за столом и пил чай. — Принц находится в комнате для гостей в западном крыле, прикованный цепями, — сказал Хань Е, предполагая, что Фэйе посвятил Сюй Цзиня и Пэй Юньтяня в детали того, о чем они договорились. — Я собираюсь навестить его снова позже, как только мы обсудим дела. — Твой вкус в выборе супругов, кажется, стремительно ухудшается, — сказал Сюй Цзинь, сидя со скрещенными руками и бросая на Хань Е ледяной взгляд. — Как будто Пэй Юньтянь был недостаточно плохим выбором, теперь ты выбрал того, кто пытался нас похитить? — Эй! — Пэй Юньтянь запротестовал, но Фэйе схватил его и повалил назад на кровать, отвлекая поцелуями. — Ну, это немного сложнее, чем кажется, — сказал Хань Е, подходя и садясь рядом с Сюй Цзинем. Он положил руку на бедро Сюй Цзиня и нежно сжал его. — Сложно? — Повторил Сюй Цзинь, с упреком глядя на руку Хань Е, лежащую на его ноге. — Он так хорошо сосал член или что—то в этом роде… Хань Е схватил Сюй Цзиня за волосы и сдёрнул его со своего места, прежде чем опрокинуть на стол. Сюй Цзинь застонал и захныкал, когда Хань Е жестоко выкрутил ему руку, дергая за волосы. — Тебе повезло, Сюй Цзинь, что я готов дать тебе некоторую поблажку в данный момент из-за всего, что произошло, но ты все еще мой супруг, — сказал Хань Е. Его голос был низким и угрожающим. — Ты принадлежишь мне, и ты знаешь, что лучше не говорить со мной подобным образом. Ты хочешь закончить так же, как Пэй Юньтянь вчера? — Накажи меня, если хочешь! — Сюй Цзинь зашипел, морщась, когда Хань Е усилил хватку. — Почему ты не спросил, что бы я чувствовал по поводу всего этого? Важны ли только мысли Фэйе? — Этот брак имеет смысл, — натянуто ответил Хань Е. — Мы можем ослабить короля Чжоу, — лицо Сюй Цзиня потемнело. — Если ты беспокоишься о принце, ты можешь пойти и увидеть его своими глазами —… Сюй Цзинь посмотрел на Хань Е, в его глазах горел гнев. — Меня все это не волнует! Я не чувствую себя здесь в безопасности, Хань Е! За мной охотились убийцы, кто-то пытался отравить меня, пока я был здесь один! Теперь кто-то пытался похитить меня во второй раз, и ты решил привести похитителя во дворец и ожидать, что я просто приму это, потому что ты хочешь его трахнуть? Хань Е внезапно почувствовал тяжесть в груди. Его хватка на волосах Сюй Цзиня ослабла. — Сюй Цзинь… Он протянул руку, чтобы обнять его. Сюй Цзинь вздрогнул, напрягшись в объятиях Хань Е, но не попытался оттолкнуть его. Хань Е выругался себе под нос. — Мне жаль, что ты не чувствуешь себя здесь в безопасности, — сказал он, целуя Сюй Цзиня в лоб. — Теперь все наладится, с Вэнь Шо во главе —… — Ты продолжаешь наживать врагов, — продолжил Сюй Цзинь, дрожа, когда говорил. — Этот следующий брак — он только подвергнет нас большей опасности. Если мне причинят боль, я могу это стерпеть, но что, если кто-то убьет Фэйе в отместку? Что, если кто-нибудь убьет тебя? Что с нами будет? — Никто не убьет меня, или Фэйе, или тебя, или Пэй Юньтяня, — сказал Хань Е, не в силах сдержать рычание в гранях своего голоса. Сюй Цзинь не ответил, но по его лицу Хань Е было видно, что он далек от убеждения. — Я обещаю тебе, — сказал Хань Е, наклоняясь вперед, чтобы нежно поцеловать Сюй Цзиня, — что я буду оберегать тебя. Сюй Цзинь вздохнул и прислонил голову к плечу Хань Е, но по-прежнему ничего не сказал. — Что касается принца, — сказал Хань Е, — мы собираемся подождать, пока король Чжоу не свяжется с нами, если он этого не сделает, тогда Цзи Фа останется здесь под домашним арестом, по крайней мере, до тех пор, пока наша армия не станет настолько большой, чтобы с легкостью противостоять им. Король умрет за попытку украсть вас обоих. — Но не тот, кто пытался ему помочь, — пробормотал Сюй Цзинь. — Он был вынужден это сделать, — сказал Хань Е, нежно поглаживая Сюй Цзиня по щеке. — Но я заставлю его извиниться перед тобой и Фэйе позже. Сюй Цзинь снова вздохнул и замер, положив голову на плечо Хань Е, тихий до такой степени, что Хань Е подумал, не заснул ли он. Он поднял Сюй Цзиня на руки и отнес его в кровать, где Пэй Юньтянь и Фэйе медленно целовали друг друга. Хань Е забрался рядом с ними, положил спящего Сюй Цзиня посередине рядом с Пэй Юньтянем, а затем откинулся назад, положив голову на подушки. Хань Е вздохнул и закрыл глаза, повернулся и притянул Сюй Цзиня к своей груди, так что голова Сюй Цзиня оказалась у него под подбородком, и Хань Е мог чувствовать его дыхание на своей шее. Лежа вот так, слыша мягкие звуки губ Пэй Юньтяня и Фэйе, их тихие стоны, когда они прикасались друг к другу, Хань Е чувствовал тепло и легкость, и впервые за долгое время он погрузился в мирный сон.Глава 29. Таинственный потомок ЧжоуВэнь, скандал в благородном семействе
28 апреля 2023 г., 15:24
Хань Е последовал за Цзыюань в казармы, а затем спустился оттуда в подземелья, Фэйе молча шел за ним. Им пришлось пройти через пять разных контрольно-пропускных пунктов, прежде чем их допустили в камеры подземелья, отметил Хань Е, довольный тем, что охрана в его подземельях была не такой слабой, как на родине Пэй Юньтяня, когда они с Фэйе похитили его. (а толку? когда сам дворец — проходной двор *переводчик закатил глаза*)
Цзыюань подвела Хань Е и Фэйе к камере рядом со входом и, сняв со стены факел, передала его Хань Е, прежде чем отпереть дверь камеры.
Хань Е ожидал увидеть раздражительного императорского отпрыска или какого-нибудь титулованного, хнычущего молодого лорда, который начнет кричать о своем отце, как только Хань Е приблизится к нему.
Но чего Хань Е точно не ожидал, так это красивого молодого человека, чьего испуганного взгляда при его приближении было почти достаточно, чтобы заставить Хань Е забыть, зачем он вообще сюда пришел.
— Кто ты? — спросил Хань Е, когда Фэйе молча встал рядом с ним. Молодой принц уставился, увидев Фэйе, а затем оглянулся на Хань Е.
— Я… Цзи Фа, — сказал принц, немного поколебавшись, и Хань Е не мог сказать, было ли это из-за того, что он нервничал, или из-за того, что он лгал.
— Почему ты пытался украсть моих супругов? — спросил Хань Е.
Принц нахмурился и ничего не ответил, пристально глядя на каменный пол под собой.
Хань Е вздохнул и повернулся к Фэйе.
— Я знаю, что с ним была армия, — сказал Хань Е, — но я все еще не могу поверить, что вы с Сюй Цзинем были захвачены им… этим…
Глаза Фэйе сузились.
— Нас обманули, — возмущенно сказал он.
— Этот принц лежал на земле, притворяясь раненым, и когда я пошел помочь, он бросил мне в лицо снотворный порошок — и то же самое он сделал с Сюй Цзинем.
Хань Е с нежностью посмотрел на него.
— Я всегда считал, что вы с Сюй Цзинем были слишком мягкосердечны, это, безусловно, доказывает мою правоту!
Фэйе открыл рот, чтобы возразить, но Хань Е поднял палец, призывая его к молчанию, и повернулся обратно к принцу.
— Итак, Цзи Фа, — сказал Хань Е, глядя на него сверху вниз.
Принц не мог быть старше Сюй Цзиня, подумал он, но было в нем что-то такое, что заставляло его выглядеть совсем юным.
— Ты даже не смог победить моих супругов в честном бою со своей маленькой армией, поэтому ты решил использовать коварные уловки, чтобы похитить их? У тебя нет чести? Не стыдно?
Принц пристально посмотрел на Хань Е, но не ответил, поэтому Хань Е сильно ударил его по лицу. Звук отразился от каменных стен, заглушая испуганный крик принца.
— Говори, когда я задал тебе вопрос, — сказал ему Хань Е с рычанием.
— До меня дошли слухи, что император Да Цин — дикарь, — сказал Цзи Фа, свирепо глядя на Хань Е с пола, его нижняя губа была разбита и кровоточила.
— Я вижу, что они не лгали!
Хань Е рассмеялся, присев на корточки, чтобы взять принца за челюсть и злобно улыбнуться ему.
— Любопытно. Эти слухи, что еще они говорят?
Глаза Цзи Фа расширились, и он безуспешно попытался вырваться из хватки Хань Е.
— Отпусти меня—…
— Ну, нет, просвети меня для начала, — сказал Хань Е, проводя другой рукой по длинным темным волосам принца, которые были растрепаны и свободно спадали на плечи.
— Ты их озвучил: я хочу знать, что в Чжаогэ думают об императоре Да Цин.
Взгляд Цзи Фа опустился, и он отпрянул назад, насколько это было возможно, когда руки Хань Е крепко удерживали его за подбородок и волосы.
— Внезапно воцарилась тишина, — сказал Хань Е, насмешливо глядя на него.
— Ты боишься, маленький принц, что если ты озвучишь эти слухи, они могут оказаться правдой?
— Я не боюсь! — сказал Цзи Фа, хотя его голос слегка дрогнул.
Затем Хань Е отпустил его и встал, чтобы подойти к краю камеры, где спиной к ним стояла Цзыюань, прислонившись к двери.
— Цзыюань, — позвал Хань Е, встретившись с ней взглядом.
Ее взгляд метнулся обратно к принцу, прежде чем она кивнула.
— Я вернусь примерно через час.
Когда звук ее удаляющихся шагов эхом разнесся по подземелью, Хань Е взял Фэйе за руку и подвел его к принцу.
— Что именно такого было в моих супругах, что заставило тебя захотеть их украсть? - Спросил Хань Е, когда начал снимать верхнюю одежду с Фэйе, стаскивая ее с его мускулистых плеч и отбрасывая в сторону. Краем глаза он видел, что принц пристально смотрит на них, и продолжил раздевать Фэйе под его неотрывным взглядом. Он начал с того, что развязал внутреннюю одежду Фэйе спереди и распахнул ее, чтобы стали видны его грудь и пресс. Повернувшись к принцу, Хань Е приспустил верхнее ханьфу Фэйе, так что оно больше не прикрывало его плечи, а собралось вокруг локтей и талии подобно шали.
— Ты увидел что-то такое, что захотел?
Фэйе хмуро посмотрел на Хань Е, когда тот обошел его вокруг, но промолчал.
Лицо принца быстро покраснело, его глаза расширились, а губы приоткрылись при виде Фэйе, которого обнажали перед ним. Вопрос Хань Е вывел его из оцепенения, и он посмотрел на него, качая головой в яростном отрицании.
— Нет—я — это было не для меня —…
— Оу? — Спросил Хань Е, подходя сзади Фэйе и проводя своими длинными пальцами по его широким плечам, вниз к груди Фэйе и облапывая его перед принцем. — Мне трудно в это поверить, когда ты не можешь перестать пялиться.
— Я не пялюсь! — Цзи Фа сказал возмущенно, отводя взгляд, его уши и щеки горели красным.
—Я думаю, — сказал Хань Е, покрывая поцелуями шею и плечи Фэйе, — что ты увидел моих супругов и решил, что возьмешь их себе. Ты вор.
— Я не хотел их красть! — запротестовал Цзи Фа, все еще непреклонно глядя в пол.
— Меня вынудил это сделать король.
Хань Е оторвал взгляд от плеча Фэйе и изучил напряженное выражение лица Цзи Фа.
— Король Чжоу хотел их?
Плечи Цзи Фа поникли, и он с несчастным видом кивнул.
— Все равно это делает тебя вором, — сказал Хань Е. — Если ты крадешь для себя или для короля, это не имеет значения. Я должен отрубить тебе голову и вернуть ее твоему королю за это оскорбление, как ты думаешь, этот подарок дойдет до него?
Глаза Цзи Фа метнулись к лицу Хань Е, широко раскрытые и испуганные.
— Пожалуйста! — сказал он. — Я не союзник короля — король поработил меня и держал в плену с тех пор, как я был ребенком! Он —он угрожал моей матери пытками, у меня не было выбора, кроме как выполнить эту миссию для него! Теперь я уверен, что он знал, что меня поймают. Он, вероятно, надеется, что ты убьешь меня.
Тогда Хань Е понял, что это, должно быть, сын покойного короля Чжоу Вэнь, предыдущего правителя. Государство было узурпировано новым королем, который взял в заложники семью предыдущего короля и либо подчинил их, либо превратил в политических заложников. Если, конечно, Цзи Фа не солгал о своей личности, чтобы обманом заставить Хань Е доверять ему. Глядя на испуганное выражение лица принца, Хань Е почувствовал, что он не лжет, но он также не был настолько глуп и высокомерен, чтобы думать, что его нельзя обмануть красивым лицом.
Хань Е потянул за собой и вывел Фэйе из камеры, заперев за ними дверь, чтобы дать им немного уединения.
— Ты веришь тому, что он говорит? — Спросил Хань Е, проводя костяшками пальцев по твердым выступам пресса Фэйе.
— Он очень красив, — сказал Фэйе, и Хань Е наполовину рассмеялся, наполовину застонал от того, как легко императрица могла читать его мысли.
— Знаешь, ты мог бы иногда немного уступать мне, — сказал Хань Е, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать Фэйе.
Фэйе поцеловал его в ответ.
— Я тоже думаю, что он говорит правду, — пробормотал он в губы Хань Е.
— Если он хотел взять Сюй Цзиня и меня себе, то он был удивительно сдержан, держа свои руки при себе, пока мы оба лежали связанными в его карете.
Хань Е ухмыльнулся.
— Но я думаю, ему нравится то, что он видит, — сказал он, сжимая талию Фэйе.
Он посмотрел Фэйе в глаза и спросил:
— Тебя сильно разозлит, если бы я… Если я женюсь на нём?
Фэйе выглядел немного удивленным его вопросом.
— С каких это пор мое раздражение имеет значение? — спросил он, хотя в его голосе не было и намека на обиду. (вот она — идеальная жена! прим.переводчика)
— Тебе следует больше беспокоиться о том, как отреагирует король Чжоу, когда узнает об этом.
— Он, вероятно, объявит войну, — сказал Хань Е. — Я бы легко смог оспорить его притязания на трон с Цзи Фа в качестве моей третьей супруги.
— И наши соседи попытаются помочь ему уничтожить вас, — согласился Фэйе.
— Было бы глупо делать это, — сказал Хань Е, — неважно, насколько хорош Цзи Фа, или как хорошо он смотрелся бы под тобой…
Глаза Фэйе сузились.
— И все же ты все равно это сделаешь.
— Возможно, я мог бы тайно жениться на Цзи Фа, — размышлял Хань Е, игнорируя то, как Фэйе смотрел на него. — А потом подождем, соизволит ли король попросить о его возвращении.
— Есть только один сценарий, который приведет к тому, что король не рассердится на тебя, и это если ты вернешь Цзи Фа на его попечение целым, незамужним и никем не тронутым.
Хань Е вздохнул, недовольный всеми этими вариантами.
—Я выжду, пока, — сказал он. — Я думаю, что через несколько недель, когда Вэнь Шо получит контроль над нашей безопасностью, и когда у нас будет возможность все хорошо обдумать, возможно, тогда мы будем в лучшем положении.
Фэйе поднял бровь.
— Я не знал, что Ваше высочество обладает таким терпением, когда дело доходит до выбора супруги.
Хань Е пожал плечами.
— Не то чтобы я не мог спуститься сюда и трахнуть его.
Фэйе поджал губы.
— Э…Ты тоже можешь пойти? — Предположил Хань Е, не уверенный в причине неодобрительного выражения лица Фэйе.
— Ты бы заставил свою императрицу тащиться в подземелья, чтобы помочь обучать твоего будущего супруга? — Спросил Фэйе, скрестив руки. — Почему твои солдаты не могут отвести его в одну из старых спален в западном крыле? Или в какую-нибудь другую комнату, где его можно поместить под домашний арест?
Хань Е почесал затылок.
— Я… я полагаю, я мог бы посадить его под домашний арест. Но он пытался украсть тебя —…
— Кого он может украсть без какого-то оружия? — Что случилось? — спросил Фэйе, фыркнув. — Меня обманули в первый раз, ты думаешь, это сработает на мне снова?
Хань Е положил руку на голову Фэйе и склонился над ним.
— Становишься все более дерзкой теперь, когда ты моя императрица, не так ли? — Спросил Хань Е, чувствуя напряжение Фэйе, когда он прижал его к стене.
Фэйе сглотнул, прежде чем наклониться вперед, сближая их губы.
— Я думаю, вам нравится немного спорить, ваше высочество, — сказал он, его взгляд с игривым вызовом метнулся в глаза Хань Е.
— Прекрасно, — сказал Хань Е. — У нас действительно есть несколько свободных комнат в западном крыле, которые мы могли бы использовать для него, я думаю.
Фэйе улыбнулся и поцеловал Хань Е в щеку.
— Мой император такой мудрый и —…
— Да-да, все в полном порядке, — сказал Хань Е, прерывая его. — Звучит немного неубедительно, когда ты говоришь это всё после того, как я только что сделал то, что ты сам предложил.
— Понимать и оценить хорошую идею, когда тебе ее предлагают, — это часть мудрости, — сказал Фэйе, прижимаясь к нему.
Хань Е вздохнул.
— Я, кажется, скоро буду сожалеть о том, что у меня есть императрица, которая умнее меня, не так ли?
Фэйе улыбнулся и опустил голову.
— Кто тут умнее вас, ваше высочество? Я никого не знаю.
Хань Е, мурлыкая, оттащил их обоих от стены, прежде чем отвести Фэйе обратно в тюремную камеру, где Цзи Фа все еще скорчился на полу, с его разбитой губы капала кровь, оставшаяся после того, как Хань Е ударил его. Пока Фэйе отошел к дальней стене камеры, чтобы поднять свою одежду, Цзи Фа пристально посмотрел на Хань Е, прижимаясь спиной к стене, когда император нагнулся к нему.
— Цзи Фа, ты не женат? — Спросил Хань Е, протягивая руку, чтобы коснуться щеки принца.
Глаза Цзи Фа расширились, когда он посмотрел на Хань Е, на его лице было написано замешательство.
— Я… я не женат, — сказал он, с беспокойством наблюдая за Хань Е.
Хань Е улыбнулся ему и погладил его по лицу, затем достал из рукава носовой платок и очень осторожно промокнул им кровоточащую губу принца.
— Я нашел твою историю очень эмоциональной и трогательной, — сказал Хань Е.
—Услышать, что ты был порабощен жестоким тираном и вынужден делать все, что он тебе говорил — какая ужасная судьба для кого-то столь молодого.
Принц уставился на Хань Е так, как будто не ожидал такого ответа.
— Я… благодарю тебя? — сказал он, его большие темные глаза нервно изучали лицо Хань Е.
— Я могу предложить тебе защиту, — сказал Хань Е. — Король больше не сможет причинить тебе вред или держать тебя в рабстве, если ты позволишь мне помочь тебе.
Взгляд Цзи Фа переметнулся с Хань Е на Фэйе, который стоял позади него, спокойно завязывая пояс вокруг талии.
— Что ты предлагаешь? — Спросил Цзи Фа, его глаза вернулись к лицу Хань Е.
— Стань моей супругой, — сказал Хань Е, — и мы вместе вернем твой трон.
— Твоим… супругом? — Щеки Цзи Фа снова порозовели, и он посмотрел на Фэйе. — Как… он? — спросил он с некоторой опаской.
— Мм, — сказал Хань Е, придвигаясь ближе к Цзи Фа. — Со мной ты был бы в полной безопасности, а у меня достаточно большая армия, чтобы противостоять королю Чжоу.
Цзи Фа нахмурился.
— Это звучит как уловка, зачем тебе помогать мне?
Хань Е наклонился и взял руку Цзи Фа, нежно сжимая ее.
— Когда я смотрю на тебя, Цзи Фа, я вижу красивого молодого человека, с которым жестоко обращались, и мое чувство справедливости страдает, когда я вижу, как это делается с кем-то настолько прекрасным. Как я могу стоять в стороне и не помочь тебе?
Взгляд Цзи Фа смягчился, а его плечи расслабились.
— Ох… Я — спасибо тебе, Хань Е, я не привык получать такую доброту, да я и не ожидал этого после того, что я тебе сделал —…
— Все в порядке, ты прощен, — сказал Хань Е, поглаживая руку Цзи Фа. — Но с этого момента обязательно называй меня «Ваше высочество». Если тебе суждено стать моей супругой, ты должен проявлять ко мне должное уважение, хм?
— Оу! — сказал Цзи Фа, краснея. — Извините, я не знаком с вашими обычаями —…
—Я уверен, ты быстро научишься, — сказал Хань Е, беря Цзи Фа за руку и помогая ему встать.
— Сейчас мы должны держать наши брачные планы в секрете и посмотреть, предпримет ли король Чжоу какие-нибудь шаги, теперь, когда он узнает, что я захватил тебя. Вы будете содержаться в комнате в западном крыле дворца. Я пока не могу позволить тебе свободно разгуливать, как ты, наверное, понимаешь, я все еще не совсем уверен, что могу тебе доверять.
— Нет, конечно, я понимаю, — быстро сказал Цзи Фа. —Я благодарен за то, что мне разрешили покинуть подземелье, спасибо, Хань Е, ой… — Ваше Высочество.
Хань Е улыбнулся и провел пальцем под подбородком Цзи Фа, прижимая его к каменной стене своим телом.
— Ты сможешь отблагодарить меня должным образом позже, — сказал Хань Е, и Цзи Фа улыбнулся и невинно кивнул в знак согласия. Хань Е не мог сказать, был ли он на самом деле таким наивным и благодарным ему, или он все еще просто пытался разыграть его. Было трудно понять, означало ли то, что он был порабощен и содержался в плену, отсутствие какого-либо политического или придворного образования, или это означало, что он вырос в яме с гадюками и выжил только благодаря своей беспощадной политической смекалке. То, как Цзи Фа улыбнулся ему, то, как наивно он отреагировал на предложение руки и сердца Хань Е и защиты… Хань Е было трудно поверить, что он действительно был настолько невинен, но, в конечном счете, это не имело большого значения. Хань Е был рад, что Цзи Фа так легко согласился стать его супругой, но не похоже, чтобы согласие его жен было для него большим препятствием прежде.