Опасен

Перевод
NC-21
Завершён
38
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
792 страницы, 308 144 слова, 63 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 131 Отзывы 9 В сборник

Глава 42. Винные озёра и мясные берега. Гибель Чжаогэ

Настройки
Примечания:

ХАНЬ Е

Хотя они ехали в течение следующей недели с намерением преследовать оставшуюся армию короля — поймать большинство солдат было слишком сложно. Учитывая, что в королевстве больше не было правителя, а все оставшиеся дворяне отчаянно пытались доказать, почему они имеют право унаследовать трон, у отступающей армии не было командования. Солдаты, казалось, рассеялись по всей стране так быстро, как только могли, избегая грохота кавалерии Хань Е. Когда они прибыли в столицу Чжаогэ, город был в хаосе. Половина города выгорела из-за возникшего в это время беспорядка, а остальная часть столицы была разграблена мародёрами, в поисках оставшихся ценностей. Дворец, по-видимому, все еще находился под какой-то охраной. — Но вскоре это тоже изменится, — рассказал Хань Е очень недовольный охранник у ворот. — Здесь не осталось никого, Ваше Высочество, — сказал он. — Твоя армия может стать первой, кто увидел Чжаогэ с тех пор, как король был убит. Они ехали через город, Цзыюань шла впереди со своей охраной, чтобы расчистить путь для Хань Е и его супругов, чтобы пройти с остальной армией. Улицы были покрыты обломками, а от горящих зданий поднимались в воздух большие клубы дыма. — Как ты думаешь, твоя мать все еще находится во дворце? — спросил Хань Е у Цзи Фа, когда их лошади пробирались по улицам города. — Я надеюсь, что она не была вовлечена в боевые действия, — сказал Цзи Фа. — Но я не знаю… Может быть, кто-то из моих братьев пришел, чтобы найти и спасти ее… Оставшиеся солдаты, охранявшие ворота дворца, взглянули на Хань Е и его армию и быстро отошли в сторону. — Ваше Высочество, — поприветствовали они, когда Хань Е проезжал мимо. — Ха, — сказал Хань Е, наклонившись, чтобы положить руку на руку Цзи Фа. — Знаешь, Цзи Фа, если король Чжоу и его родственники мертвы, это почти наверняка ставит тебя первым в очереди на трон. — И поскольку я твоя супруга, титул перейдет к тебе, — ответил Цзи Фа без намека на обиду в голосе. — Кажется, для нас было хорошей идеей поскорее пожениться. — Конечно, — сказал Хань Е с ухмылкой. — Сейчас этот город может быть немного разрушен, но при правильном управлении он станет еще одним отличным дополнением к моей империи. Когда они добрались до внешнего двора дворца, их встретило ужасное зрелище. Мертвые тела были разбросаны по земле, и они, казалось, были оставлены там, где умер человек. К сожалению, их было очень много. — Боже, — сказал Сюй Цзинь, когда они добрались до внутреннего двора и обнаружили еще пятьдесят мертвых тел, лежащих на земле, над которыми роились мухи. Хань Е прикрыл нос и рот рукавом и постарался не вдыхать слишком глубоко. — Сколько человек ты убил, Юньтянь? — Столько, сколько требовалось для решительной победы в этой войне, — ответил Пэй Юньтянь, также прикрывая рот и нос. — Все, кто погиб здесь, были нашими врагами. — Смотрите, — сказал Фэйе, жестикулируя перед ними. — Что это? Они прошли дальше во внутренний двор и наткнулись на зрелище, которое Хань Е отверг бы как смехотворно приукрашенную уличную сплетню, если бы он услышал об этом, а не увидел это своими собственными глазами. Перед ними было небольшое озеро темно-красного цвета, в котором плавало еще больше мертвых тел. Кто-то был в лодках, кто-то лежал лицом вниз в жидкости, а кто-то лежал на острове посреди озера. На острове были деревья, но в них было что-то не так — что-то красное и похожее на внутренности свисало с ветвей, неестественно покачиваясь на ветру. — Это кровь? — прошептала Цзыюань, когда они прошли через двор. — Не вздумай пробовать, — резко сказал Пэй Юньтянь. — Это вино. — У них целое озеро, сделанное из вина? — сказал Сюй Цзинь, глядя на него. — Я не знаю, испытывать ли мне отвращение или быть впечатленным. — Испытывай омерзение, — прорычал Фэйе. — Какое отвратительное проявление тщеславия, тяги к богатству и человеческой жадности. В воздухе стоял гнилостный, тошнотворно-сладкий запах, который становился только сильнее по мере приближения к озеру. Когда они подошли к краю, Хань Е заметил покойного короля, растянувшегося на острове и все еще в короне, инкрустированной драгоценными камнями. Король все еще держал в руке засаленный кусок мяса, и на его лице было выражение легкого удивления. Тогда Хань Е понял, почему запах был таким мерзким. По какой-то причине остров в озере оказался полностью сделанным из жареного мяса. Жареное мясо, которое было оставлено на солнце на несколько дней, начало гнить. Когда Хань Е присмотрелся, он понял, что деревья странного цвета, похоже, также сделаны из мяса и костей… с кожей, свисающей с ветвей. — О, Боги, почему так плохо пахнет? — спросил Сюй Цзинь, выглядя немного побледневшим. — Подожди, это… почему… я — что, вижу пальцы? Хань Е тоже присмотрелся и увидел это, выглядывающее из середины одного из деревьев на острове. Человеческое предплечье. — Возможно, это от кого-то из тех, кто был отравлен, — сказала Цзыюань, прикрывая рот рукой. Затем она посмотрела на Хань Е и сказала: — Ваше Высочество, извините, я должна… Когда Цзыюань, пошатываясь, схватилась за рот, Цзи Фа тоже накрыл приступ сильной рвоты и его вырвало прямо в винное озеро. — Извините, — слабо пробормотал он, когда Пэй Юньтянь быстро обнял его и увел прочь от ужасающего зрелища. Хань Е стоял там с Сюй Цзинем и Фэйе. — Я бы очень хотел заполучить королевскую корону, — сказал он. — Не мог бы кто-нибудь из вас доставить… — Как ты смеешь! — Сказал Сюй Цзинь, поворачиваясь к Хань Е с выражением, полным отвращения и негодования. — Как будто мы согласились бы —… — Я пошутил! — Сказал Хань Е. — Ты такой обидчивый, Сюй Цзинь. (Дурак ты, боцман. И шутки у тебя дурацкие! — прим. переводчика) Сюй Цзинь продолжал свирепо смотреть на него. — Твои шутки не очень смешные. — Ну, может быть, это была не совсем шутка, — признал Хань Е. — Я действительно хочу его корону, но я попрошу нескольких слуг или солдат достать ее для меня, я полагаю, спешить нам некуда… — Цзи Фа? Хань Е обернулся и увидел пожилую женщину в сопровождении нескольких служанок и нескольких солдат Хань Е, стоящих во дворе. — Мама? — Цзи Фа подбежал и заключил свою мать в объятия. — Мама! Я так рад, что ты в безопасности! — Мы нашли мать консорта Цзи в подземельях, ваше высочество, — сказал один из офицеров, кланяясь Хань Е. — Спасибо. Хань Е поблагодарил его кивком. — Пожалуйста, продолжайте обеспечивать безопасность дворца и… попытайтесь побыстрее организоваться в уборке мертвых тел. Они довольно опасны и вредны, их надо захоронить побыстрее. — Да, Ваше высочество. — Ваше высочество! Мать Цзи Фа повернулась к Хань Е, все еще крепко обнимавшему ее сына, и поклонилась ему. — Я понимаю, что ты тот, кто заботился о моем сыне, и кто также несет ответственность за освобождение Чжаогэ от мертвого тирана, что лежит вон там. — В некотором смысле, — ответил Хань Е, вежливо кланяясь в ответ. — Я приношу извинения за то, что взял вашего сына и женился на нём, не встретившись с вами и не испросив вашего благословения. Но я был бы благодарен получить его сейчас. Выражение лица матери Цзи Фа изменилось, и она посмотрела на Хань Е прищуренными глазами, как будто изучала его. — Что ж, — сказала она, — я признаю, что когда я впервые услышала, что мой дорогой Цзи Фа был насильно женат на императоре Да Цин, который имеет репутацию варвара и жестокого человека, я боялась того, что вы могли бы сделать с моим бедным сыном, но… Она посмотрела на Цзи Фа, который улыбнулся ей в ответ, его щеки слегка покраснели. — Он уверяет меня, что вы относились к нему по-доброму и с большим уважением, чем он когда-либо получал в Чжаогэ, поэтому я благодарна вам за это. — Я бы отдал свою жизнь, чтобы сохранить Цзи Фа в безопасности, — сказал Хань Е. — Мы вели эту войну против короля Чжоу, потому что я не мог больше думать о том, что он так страдает от жестокости короля. Я рад, что могу освободить весь Чжаогэ от такого гнета. — Действительно, ты весьма героическая личность, — ответила мать Цзи Фа, не отпуская сына из объятий. — Хотя напрашивается вопрос, Ваше Высочество, как вы вообще получили такую ужасную репутацию? Позади них Сюй Цзинь кашлянул. Хань Е обернулся и мило улыбнулся ему. — Сюй Цзинь, мой дорогой, почему бы тебе не пойти отдохнуть на улицу, если запах здесь вызывает у тебя недомогание? — Дорогой? — Сюй Цзинь переспросил, бросив на Хань Е забавный взгляд. — Это всего лишь слухи, мама, — быстро сказал Цзи Фа. — Поведение Его высочества было образцовым, и, что более важно, теперь нашей семье больше не нужно служить королю! — О, конечно, Цзи Фа, — сказала его мать, крепко держа его за руки и улыбаясь ему. — Теперь ты можешь стать королем Чжаогэ и править нами! Хотя тебе понадобится жена, здесь не так много осталось невест из-за всех отравленных дворян, но мы можем найти кого-нибудь издалека, возможно… Цзи Фа неловко улыбнулся своей матери. — Что ты имеешь в виду? — спросил он. — Я уже женат, мама, на Хань Е, он — мой супруг. — Ну, да, но он мужчина, Цзи Фа, — сказала она, наклоняясь ближе к нему и понижая голос. — Если ты король, ты должен жениться на женщине и завести несколько детей. Я уверена, что мы можем просто отменить твой брак с Хань Е, это было только для политического удобства, конечно —… — Вообще-то, — сказал Хань Е, подходя к ним и одаривая мать Цзи Фа своей самой приятной улыбкой. — Я новый король Чжаогэ, потому что по брачным правам, поскольку Цзи Фа является моим супругом, его титул переходит ко мне. — Но как насчет нашей семейной линии? — Мать Цзи Фа все ещё протестовала. — Цзи Фа, ты не можешь—… — Мама, у меня семнадцать братьев и сестер. Наверняка у кого-нибудь из них вместо меня будут дети? — Даже если у них не будет детей, — сказал Хань Е, хватая Цзи Фа за талию и прижимая его к себе. — Я не откажусь от своего драгоценного супруга. Цзи Фа мой. Мать Цзи Фа прищурилась, глядя на Хань Е, и открыла рот, как будто собираясь продолжить, прежде чем Цзи Фа коснулся ее руки. — Мама, — сказал Цзи Фа, бросив на нее умоляющий взгляд. — Давай не будем обсуждать это сейчас. Его высочество только что спас всех нас, почему бы тебе не иметь это в виду? — Я бы также воспользовался этой возможностью, чтобы пригласить твою мать к нам, во дворец в Да Цине, — сказал Хань Е. — Когда мы вернемся. — О! — Глаза Цзи Фа загорелись, и он повернулся к своей матери с потрясающей улыбкой. — Да, мама, тебе понравится дворец, он красивый и мирный, и есть много других благородных семей, с которыми ты могла бы познакомиться! — Мать моей второй супруги, Сюй Цзиня живет с нами во дворце, — сказал Хань Е. — Я могу вас представить. — О, — сказала мать Цзи Фа, выглядя уже немного менее несчастной, чем несколько минут назад. — Ну, я полагаю, я могла бы принять приглашение и быть у вас гостьей… — Все были бы очень рады познакомиться с вами, как с матерью моего супруга, — сказал Хань Е. — Я уверен, что будет бесконечное множество людей, желающих развлечь вас. Кроме того, здешний дворец нужно вычистить, прежде чем кто-либо сможет снова в нем жить, так много мертвых тел… Мы будем рады, если ты останешься с нами во дворце в Да Цине столько, сколько тебе понадобится. — Что ж, я полагаю, у меня нет особого выбора, — сказала мать Цзи Фа, и в ее голосе звучало почти удовлетворение. — Я посмотрю, смогут ли мои оставшиеся слуги помочь мне собрать мои вещи… Хань Е кивнул. — Я должен попросить вас извинить меня, пока я найду своих генералов и удостоверюсь, что остальная часть города в безопасности. Цзи Фа, ты хотел бы сопровождать свою мать? Возьми с собой кого-нибудь из моих охранников, если сделаешь это. Цзи Фа кивнул. — Благодарю вас, Ваше высочество, — сказал он, кланяясь Хань Е, а затем взяв свою мать за руку, чтобы помочь ей пересечь двор. Хань Е приказал нескольким своим солдатам следовать за ними. — Что ж, все прошло не так уж плохо, — сказал Хань Е, поворачиваясь к Фэйе и Сюй Цзиню, как только Цзи Фа и его мать оказались вне пределов слышимости. Фэйе бросил на Хань Е скептический взгляд, но ничего не сказал. — Мне понравилась та часть, где ты просил ее благословить твой брак, а она проигнорировала твою просьбу и попыталась поговорить с Цзи Фа о его вариантах брака, — сказал Сюй Цзинь с усмешкой. — Она примет это, — сказал Хань Е. — Предполагаю, что твоя мать скажет ей, каким замечательным зятем я был. Сюй Цзинь поднял бровь, глядя на Хань Е. — Или она может рассказать ей, как мы впервые познакомились. Хань Е рассмеялся и шагнул к Сюй Цзиню. — Твоя мама не так давно подарила мне сшитые вручную туфли. Я думаю, что она очень полюбила меня, на самом деле. Сюй Цзинь сложил руки, но ничего не сказал. — Я думаю, что теперь я совсем другой человек по сравнению с тем временем, когда мы впервые встретились, — сказал Хань Е, обнимая Сюй Цзиня за талию. — Разве вы не согласны? — В любом случае, — сказал Фэйе. — Нам нужно закончить расчистку дворца и выставить охрану.

ПЭЙ ЮНЬТЯНЬ

Пэй Юньтянь думал, что проделал довольно хорошую работу, избегая допроса Хань Е, вплоть до того момента, когда император схватил его за руку и потащил в отдельную комнату. Комната была пыльной и выглядела так, как будто ею не пользовался даже последний король, с мебели свисала паутина размером больше ладони Пэй Юньтяня. Хань Е подошел, чтобы сесть, увидел количество пыли на стуле, скривился и, казалось, передумал. Все еще стоя, он повернулся к Пэй Юньтяну с одной из своих неприятно угрожающих улыбок. — Тяньтянь, — сказал Хань Е, используя прозвище, которое Пэй Юньтянь ненавидел с тех пор, как впервые его использовал, — ты все еще не рассказал мне подробно, как тебе это удалось. Пэй Юньтянь решил хранить молчание. — Я, конечно, не расстроен из-за случившегося, совсем наоборот, но я не понимаю, как это оказалось возможным. Я надеялся, что вы могли бы просветить меня. Пэй Юньтянь колебался. Не то чтобы он сожалел о признании того, что случившееся было его работой — он заслуживал признания, и он хотел, чтобы Цзи Фа знал, что это он, а не Хань Е, обеспечивал его безопасность — но он начинал понимать, что за его признанием последуют раздражающие вопросы Хань Е. — Тебе не нужно бояться, — сказал Хань Е, делая шаг к нему и кладя руку ему на талию. — Я обещаю, что ты будешь хорошо вознагражден, и если ты хотел больше моего внимания, ты, безусловно, его получишь. Пэй Юньтянь с трудом удержался от желания закатить глаза. Конечно, Хань Е думал, что Пэй Юньтянь будет доволен мыслью о том, что он уделит ему больше внимания. Но Хань Е не был глупым или идиотом, он, конечно, знал, что Пэй Юньтянь чувствовал к нему. Так что это означало, что он делал это нарочно, чтобы еще больше разозлить его. — Я бы предпочел держать свои методы при себе, — ответил Пэй Юньтянь, хотя он сомневался, что Хань Е уважит его пожелания и оставит его в покое. Хань Е снова улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать его так, что Пэй Юньтянь ощутил, словно его лизнул голодный волк. — Я хочу, чтобы ты рассказал мне, как ты это сделал, — сказал Хань Е, запечатлевая новые поцелуи на щеке Пэй Юньтяня. — Консорт не должен хранить секреты от своего императора. — Ну, я же не твоя супруга, не так ли? Хань Е улыбнулся и снова поцеловал его. — Но разве ты не хочешь быть моей супругой? Ты должен вести себя как один из них, иначе я не смогу удовлетворить твое желание. Ублюдок. Пэй Юньтянь вздохнул и выдержал еще несколько голодных поцелуев Хань Е, обдумывая свой следующий шаг. — Что ж, — сказал Пэй Юньтянь, почувствовав, как рука Хань Е начала блуждать по его груди. — Все началось, когда этот глупый генерал Ван оскорбил мое предложение убить короля Чжоу. Он решил не лгать, но и говорить всю правду мужу вовсе не собирался. — Я подумал, что это хорошая идея, поэтому я проигнорировал его и осуществил задуманное. Хань Е улыбнулся и снова нежно поцеловал Пэй Юньтяня в щеку. — Мне нравится, какой ты волевой, Тяньтянь, это очень привлекательное качество. Пэй Юньтянь вспомнил, как он впервые прибыл во дворец, и Хань Е сказал ему, что он будет воспитывать его, выбивая из него упрямство. — Но как тебе это удалось? — Спросил Хань Е. — Ты сказал мне, что наложница не должна иметь силу воли, — ответил Пэй Юньтянь, игнорируя вопрос Хань Е. — Ты сказал, что хорошая наложница просто делает то, что ему говорят. Хань Е улыбнулся, медленно посасывая мочку уха Пэй Юньтяня, его язык играл с мягкой плотью так, что по спине Пэй Юньтяня пробежала дрожь. — Я все еще считаю, что это должно быть так, — сказал Хань Е, когда Пэй Юньтянь сосредоточился на том, чтобы не дать Хань Е понять, насколько хорош его язык. — Но это не значит, что мне не нравится, насколько ты волевой. — Если бы я сделал так, как мне сказали, мы бы все еще воевали, — сказал Пэй Юньтянь, отворачиваясь от Хань Е и скрестив руки на груди. — Если бы ты был более послушным, я мог бы довериться тебе, когда ты предложил убить короля, — возразил Хань Е. — Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать это. Расскажи мне, как ты это сделал, Тяньтянь. — А что, если я откажусь тебе рассказать? — спросил Пэй Юньтянь, отступая на шаг от Хань Е. — Ты расскажешь мне, — сказал Хань Е, улыбаясь Пэй Юньтяню так, что оскалил все зубы. — Потому что, если ты этого не сделаешь, ты больше никогда не увидишь Цзи Фа. Пэй Юньтянь почувствовал, как ярость вспыхнула в его крови от угрозы. — Ты не можешь—… — Я могу, — прорычал Хань Е. — Цзи Фа, в отличие от тебя, послушен. Если я скажу ему, что он больше не может тебя видеть, он сделает так, как ему велено. — Почему—… Пэй Юньтянь пристально посмотрел на него. — Почему ты такой жестокий? Хань Е подошел к нему и нежно провел рукой по лицу Пэй Юньтяня. — Тяньтянь, я люблю тебя, как ты можешь обвинять меня в жестокости? Если уж на то пошло, это ты жесток, отказываешься отвечать на мои вопросы и вынуждаешь меня вот так угрожать тебе. Пэй Юньтянь ненавидел то, каким бессильным он чувствовал себя перед Хань Е. Что бы он ни делал или ни пытался, Хань Е всегда находил способ поймать его и заставить почувствовать себя маленьким и слабым. — Прекрасно, — сказал Пэй Юньтянь, свирепо глядя на Хань Е. — Я могу читать и создавать новые коды, которые использует генерал Ди для связи со своими агентами. Я фабриковал приказы некоторым агентам империи и заставил их действовать сообща, чтобы отравить весь королевский двор Чжаогэ. — Это было так просто? — Спросил Хань Е, все еще поглаживая лицо Пэй Юньтяня. — Да, это было так просто, потому что я хорош в изготовлении не поддающихся отслеживанию ядов, и я хорош в отдаче приказов убивать людей, — ответил Пэй Юньтянь, чувствуя, как его кожа зудит каждый раз, когда Хань Е прикасался к нему. — Так ты сам приготовил яд? В моей лаборатории алхимии? Которую, как ты сказал мне, ты использовал для изготовления духов? — Что случилось? — спросил Хань Е, его пальцы замерли. — Да, — ответил Пэй Юньтянь. Хань Е облизал губы, уставившись на Пэй Юньтяня. — Хм, — сказал он, его рука повернулась, чтобы схватить Пэй Юньтяня за челюсть, изучая его лицо в течение нескольких мгновений. Пэй Юньтянь стоял неподвижно, ожидая, когда Хань Е примет решение. — Пойдем со мной. Хань Е отпустил челюсть Пэй Юньтяня, вместо этого схватив его за руку и потащив из комнаты. Пэй Юньтянь хотел оттолкнуть Хань Е от себя, но его ноги продолжали послушно двигаться, когда Хань Е потащил его через дворец, приведя в другую тихую, темную комнату. В этой было меньше паутины и в ней была кровать. Хань Е толкнул его на кровать, и Пэй Юньтянь лежал, пока Хань Е раздевал его. — Отравить короля и весь его двор; тот факт, что тебе это удалось даже с такими ограниченными ресурсами, — сказал Хань Е, его руки исследовали обнаженное тело Пэй Юньтяня. — Ты такой… Пэй Юньтянь вздрогнул, когда кончики пальцев Хань Е остановились на его бедрах. Он посмотрел вниз на Хань Е, стоящего на коленях между его ног, все еще полностью одетого, и наблюдал, как тот начал целовать его живот, медленно прокладывая свой путь вниз, пока Пэй Юньтянь ничего не мог поделать, кроме как предвкушать, как губы Хань Е снова будут ощущаться на нем. Он закрыл глаза и позволил голове откинуться на подушку, приподняв бедра и почувствовав тепло губ Хань Е. Прижимаясь к нему, он почувствовал, как Хань Е поцеловал его член, только один раз, прежде чем услышал звук откручиваемой крышки. Как только Пэй Юньтянь осознал, что он слышит, он почувствовал, как длинные пальцы Хань Е раздвигают его ноги, за чем последовало тупое давление между ног. Пэй Юньтянь глубоко вздохнул и попытался расслабиться, раздвинув ноги еще шире и застонав, когда Хань Е медленно вошел в него. — Ух, ты всегда чувствуешь себя так хорошо, — сказал Хань Е, наклоняясь вперед и погружаясь все глубже внутрь. Пэй Юньтянь чувствовал, как пульсирует член Хань Е, чувствовал, как его растягивают, как это было каждый раз, когда Хань Е трахал его. Это было хорошее чувство, удовлетворение, ощущение абсолютной наполненности. Пэй Юньтянь ненавидел то, насколько это было приятно. Пэй Юньтянь вздохнул, когда Хань Е медленно вошел в него. Он почувствовал, как его собственное тело начало расслабляться, наслаждение пронзило его. Ему не очень нравился Хань Е, но секс с ним был раздражающе невероятным. Раньше Пэй Юньтянь сходил с ума от злости, что это было так приятно, когда Хань Е, казалось, ничего не делал, кроме как гонялся за собственным удовольствием; было несправедливо, что ему все еще удавалось заставить Пэй Юньтяня кончить сильнее, чем когда-либо в своей жизни — что даже спустя несколько часов он все еще чувствовал дрожь в теле от этого. Хань Е вошел в него медленным и глубоким движением бедер, и Пэй Юньтянь не мог ничего сделать, кроме как, застонав, прижаться к нему, его тело уже жаждало более типичного для Хань Е резкого и быстрого темпа. Вместо этого Хань Е продолжал двигаться медленно, покачивая бедрами в мучительно нежном темпе, как будто он занимался любовью с кем-то, кто нуждался в мягких, нежных прикосновениях, а не с Пэй Юньтянем, который отчаянно хотел, чтобы его трахнули, до обморока или потери сознания, в этой постели. — Хань Е, — сказал Пэй Юньтянь, притягивая Хань Е ближе и обнимая его за шею. Он не понимал, почему Хань Е вдруг стал с ним таким нежным, но ему это было не нужно и он не хотел, чтобы это продолжалось. — Трахни меня—… — Ты любишь меня? Пэй Юньтянь замер в замешательстве, когда Хань Е прекратил то, что он делал, и посмотрел на него сверху вниз. — Э-э… — Сказал Пэй Юньтянь после долгого молчания. — Скажи мне, — сказал Хань Е, делая один толчок и все еще удерживая Пэй Юньтяня под собой. — Мне нужно это услышать. — Эм, да, — сказал Пэй Юньтянь, пытаясь приподнять бедра, но только для того, чтобы Хань Е швырнул его обратно на кровать способом, который был недостаточно удовлетворительным. Хань Е наклонился к нему ближе, их дыхание смешивалось на небольшом расстоянии между их губами. — Скажи это, Тяньтянь, — сказал Хань Е, его хватка на талии Пэй Юньтяня становилась все крепче. Зубы Хань Е задели его нижнюю губу. Внезапно он почувствовал легкую тошноту. Пэй Юньтянь прочистил горло. — Я… — Ты понимаешь, не так ли? Так что просто скажи это. Пэй Юньтянь нахмурился, глядя на него. Чем больше Хань Е говорил ему сказать это, тем больше он не хотел. То, что он чувствовал, было… сложным. Он ненавидел Хань Е, да, но он также хотел, чтобы тот трахнул его до бесчувствия. Пэй Юньтянь не был до конца уверен, что такое любовь, но он был совершенно уверен, что это не оно. — Почему ты такой непослушный? — Раздраженно спросил Хань Е. — Я люблю тебя, — пробормотал Пэй Юньтянь. — А теперь трахни меня. — Скажи это еще раз, — сказал Хань Е, покачивая бедрами. — Громче. Продолжай повторять это, пока я тебя трахаю, или я остановлюсь. Пэй Юньтянь застонал. — Ты—… — выдохнул он. — Блять, я люблю тебя —… — Да, — сказал Хань Е, двигаясь быстрее, врезаясь в него сильнее. — Продолжай. Пэй Юньтянь хотел убить его, но каждое движение бедер Хань Е заставляло его чувствовать, что он на пути к достижению лучшего оргазма, который у него когда-либо был. Итак, он вцепился в Хань Е и, затаив дыхание, повторял, что любит его, пока толчки Хань Е не стали такими сильными и мощными, что Пэй Юньтянь обнаружил, что кричит. Пэй Юньтянь не был уверен, кто кончил первым, но Хань Е рухнул на него сверху, в то же время он почувствовал, как влага от его собственной спермы распространилась по животу. Он чувствовал, как Хань Е тяжело дышит у его плеча, а теплые порывы воздуха щекочут его обнаженную кожу. — Где тут находятся ванны? — Что случилось? — спросил Пэй Юньтянь, пытаясь освободиться из-под веса Хань Е. — К чему такая спешка? — Спросил Хань Е, целуя его в шею и плечо и прижимаясь ближе к Пэй Юньтяню, обвивая его руками. — Я покажу тебе позже. Пэй Юньтянь вздохнул. Он чувствовал себя неуютно, когда Хань Е вот так нависал над ним. Он хотел быть как можно дальше от него, как только они закончат трахаться. Странная настойчивость Хань Е в том, чтобы обниматься после, как будто они действительно были в браке по любви, заставила его покрыться мурашками. — Теперь все будет лучше, Тяньтянь, — сказал Хань Е, оставляя еще больше нежных поцелуев на его щеке. — Те правители, которые пытались воспользоваться нами, тот генерал, который не уважал тебя — я позабочусь о том, чтобы они заплатили за это кровью. Какая-то неуклюжая попытка извинения, подумал Пэй Юньтянь. Он тихо промычал в знак подтверждения слов Хань Е, но у него сложилось впечатление, что Хань Е ожидал, что он будет счастливее. — Я также решил, что хочу, чтобы все мои супруги снова спали со мной в одной комнате, — сказал Хань Е, нежно прижимаясь к нему носом. — С этого момента я собираюсь доверять тебе, Тяньтянь. Я знаю, что ты более лоялен, чем любишь притворяться. Был ли он таким? Пэй Юньтянь вздрогнул, когда руки Хань Е снова начали поглаживать его тело. Пэй Юньтянь считал себя верным Фэйе и Цзи Фа. Хань Е был скорее препятствием. У вас не может быть лояльности к взрывному вулкану, вы просто попытаетесь жить рядом с ним так, чтобы не получить ужасных ожогов. Пэй Юньтянь рассматривал свои отношения с Хань Е именно с этой точки зрения. Только этот вулкан ещё продолжал пытаться его регулярно трахнуть. Возможно, метафора не совсем подходила? — Может, мне отнести тебя в ванную, как только мы здесь закончим? — Что случилось? — спросил Хань Е, садясь и проводя пальцами по бедрам Пэй Юньтяня. — У меня есть ещё силы, чтобы снова вознаградить тебя. — Прекрасно. Пэй Юньтянь перевернулся на живот и встал на четвереньки. — Но на этот раз не говори так много и…будь немного грубее. Хань Е ухмыльнулся в шею Пэй Юньтяня, когда встал позади него. — Я хочу сначала услышать, как ты вежливо попросишь. — Я очень хорошо отблагодарю тебя, как только ты это сделаешь, — прорычал Пэй Юньтянь. — Прекрати валять дурака и просто выеби меня наконец. На один короткий момент Пэй Юньтянь подумал, что снова зашел слишком далеко, и Хань Е собирается наказать его за грубость, но затем он почувствовал, как большие ладони Хань Е схватили его за бедра, потом последовало сильное давление между ног, а затем сладкое облегчение от того, что Хань Е вставил свой член в него. — Бля… — Пэй Юньтянь застонал, выгибая спину и прижимаясь спиной к Хань Е, чтобы принять его глубже. Хань Е застонал в затылок Пэй Юньтяня, вытащив почти до конца, прежде чем врезаться в него с низким ворчанием. Он не прекращал двигаться, безжалостно врезаясь в него, пока Пэй Юньтянь не почувствовал, что его ноги дрожат. Вот как это нравилось Пэй Юньтяню: Хань Е молчал, если не считать его стонов от напряжения, а Пэй Юньтянь не мог ничего сделать, кроме как принимать толчки Хань Е. Если он мог говорить, двигаться или делать что-то еще, это был знак того, что Хань Е недодавал ему этого достаточно хорошо. Он почувствовал, как рука Хань Е скользнула ему между ног и начала поглаживать его, его пальцы были влажными от смеси масла и предварительной спермы Пэй Юньтяня. Член Хань Е потерся о его простату, и Пэй Юньтянь рухнул на кровать с открытым ртом. Он кончил в руке Хань Е, перед глазами пронеслось звездное видение. Сам Хань Е застонал над ним, а затем его тяжелый вес вжал Пэй Юньтяня на кровать. Их тела были теплыми и липкими, и Пэй Юньтянь снова почувствовал горячее дыхание Хань Е на своей шее, когда он задыхался, как измученная собака. — Фу, это было здорово, — сказал Хань Е, двигая бедрами и погружаясь глубже. Пэй Юньтянь хрюкнул, начиная чувствовать легкую боль, но когда он попытался выползти из-под него, Хань Е грубо схватил его и заставил остаться на месте. — Держи ноги раздвинутыми, — прошептал Хань Е ему на ухо, отчего по спине Пэй Юньтяня пробежала дрожь. Он почувствовал, как Хань Е начал сосать и лизать его плечо и шею, и со вздохом опустился на кровать, уже опасаясь того, что будет выглядеть так, будто его загрыз дикий зверь. Цзи Фа обычно говорил ему, что он должен быть рад полученным отметкам, поскольку это позволяет другим генералам и знати знать, что Хань Е все еще заинтересован в нем, но что касается Пэй Юньтяня, любой знатный аристократ мог рассчитывать получить удар ножа под ребро, если когда-нибудь попытается сделать с ним нечто подобное. Ему не нужны были следы зубов Хань Е по всему телу, чтобы остановить приставания. — Теперь ты готов принять ванну? — Спросил Хань Е, когда закончил облизывать и покусывать его. Пэй Юньтянь кивнул и подождал, пока Хань Е слезет с него. Вместо этого Хань Е тихо зарычал и крепко прижал к себе Пэй Юньтяня, и на мгновение Пэй Юньтянь подумал, что его снова собираются трахнуть. — Тяньтянь… — Сказал Хань Е голосом, который заставил Пэй Юньтяня занервничать, хотя он и не был уверен почему. — Я знаю, что между нами не всегда все просто, но… Я забочусь о тебе. Я люблю тебя. Ты понимаешь это, не так ли? Почему Хань Е вел себя так странно сегодня? Пэй Юньтянь не мог этого понять. — Тяньтянь, — снова сказал Хань Е, целуя его в ухо. — Ты мой… не так ли? Пэй Юньтянь покачал головой, чтобы губы Хань Е не касались его чувствительных ушей. — Да, — ответил он. — Твой. Пэй Юньтянь почувствовал, как Хань Е тяжело вздохнул ему в затылок. — Хорошо, — сказал он, утыкаясь в него носом. — Хорошо.
38 Нравится 131 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)