💗
К несчастью, Хан не мог полностью сказать правду Минхо – это определённо добавило бы ему проблем. Но, также он не мог не поделиться этой историей, ведь скорее всего сошел бы с ума. Поэтому во время обеда Хан наклонился к своему соседу за столом и прошептал: — Помнишь плакаты "Разыскивается" в метро? Знаешь, кто такие Со Чанбин и Бан Кристофер Чан? Феликс резко повернул голову с поднятыми в удивлении бровями. — Что? Почему ты спрашиваешь? — Думаю, меня вчера чуть не убили преступники. Феликс слушал с широко раскрытыми глазами, даже немного слишком, больше из-за того, что Сонни не пострадал. — И как они? Я имею ввиду, они просто ушли? — Ли нетерпеливо поинтересовался. — Не знаю, я не ждал, пока они вызовут такси, — недоуменно ответил Хан. — В каком районе это произошло? — Феликс нахмурился. — Чуть южнее моего района, а что? — А, ничего. Так ты сказал, что они выглядели очень... дружелюбными? — Я имею ввиду, — сказал Джисон, — они не пытались напасть на меня, хотя, я не знаю, могли они это сделать или нет. И Чанбин даже поблагодарил меня, чего я вообще не ожидал. — Понял, — Феликс замолчал. Остаток дня он казался рассеянным; Джисон надеялся, что он не слишком напугал своего друга, так как не хотел, чтобы Феликс чувствовал себя в опасности в городе, особенно после переезда сюда издалека. Но к середине дня тот снова был довольно весел. — Ты все еще не нашел нового соседа по комнате, не так ли? — спросил он Джисона, прежде чем они ушли с работы, на этот раз вовремя. — Никто не хочет мириться со мной, — сказал Джисон, что прозвучало драматично, но отчасти верно. — Круто, спокойной ночи! Джисон нахмурился ему вслед и медленно собрал свои вещи, чтобы отправиться домой.💗
Джисон последовал совету Минхо и избавился от пистолета ранним утром следующего дня. Он провел две недели, работая сверхурочно, и перестал надевать наушники, когда возвращался домой после наступления темноты. Ему даже удалось вытащить Минхо и Феликса выпить, что было подвигом с их противоречивыми графиками. Однако Минхо потащил за собой своего нового коллегу и заговорщически прошептал Джисону: "Ким Сынмин любит меня, он так рад, что мы стали партнерами". Сынмин подслушал его: "Я буквально хочу, чтобы ты умер" — сказал он категорично и провел следующие полчаса, прожигая дыры в голове Минхо каждый раз, когда тот разговаривал с Феликсом. После двух рюмок Джисон решил, что Сынмин ему очень нравится, и стал приставать к нему с расспросами о тонкостях полицейской жизни, в то время как Минхо и Феликс склонили головы друг к другу, погрузившись в какой-то другой разговор. Итак, жизнь вернулась в нормальное русло, и таилась надежда, что все плохое было забыто.💗
В понедельник, через три недели после инцидента, Джисон пытался дотащить свой рюкзак с порванной ручкой и тяжёлый пакет с продуктами на всю следующую неделю через четыре квартала и липкую дверь вестибюля. Поэтому он проигнорировал звонок от неизвестного номера, пока пытался вспомнить где ключ, и уже у самой двери поставил пакет на пол, копошась в рюкзаке, а затем резко замер. Из его квартиры доносились голоса. Джисона ограбили? Но какие грабители остались бы болтать? Он затаил дыхание и прижался ухом к двери, та слегка сдвинулась — защелка была открыта. — Хорошо, могло бы быть аккуратнее, но тут явно не грязно, — вторил мужской голос с легким акцентом. Хан узнал этот акцент и у него скрутило живот. — Ему не помешала бы помощь, — согласился другой, почти рычащий голос. Как можно тише Хан опустил рюкзак и сумку с продуктами на пол. Несколько банок супа зловеще звякнули друг о друга. Может быть, может быть, на самом деле это были не они. Может быть, он просто сходил с ума, и вообще никого не было. Джисон мало что мог использовать в качестве оружия, и парни были ближе к кухонным ножам. Глубоко вздохнув, Хан сжал телефон в кулаке и сосчитал: раз, два, три! Прежде чем толкнуть дверь плечом и крикнуть: "Руки вверх, или я вызываю полицию!" Он немного просчитался, споткнувшись, когда дверь открылась легче, чем ожидалось. Стоп-кадр — печально известный преступник Со Чанбин стаскивал книгу с полки (на его лице не было крови, только наполовину зажившая царапина на щеке), а печально известный преступник Бан Чан (вьющиеся волосы, с двумя золотыми цепочками на шее, что было уже чересчур) хмуро смотрел на тостер Джисона. Они оба одновременно подняли глаза, и Джисон почувствовал, что его ноги подкосились. — Хан-щи, — сказал Со Чанбин и вернул книгу на место — Ты дома. Бан Чан нахмурился ещё сильнее. — Это так тупо, если ты собирался вызвать полицию, тебе следовало сделать это снаружи. — Теперь я это понимаю, — промолвил Джисон, чьи руки были холодными и липкими — он надеялся, что это слуховая галлюцинация или что-то в этом роде, но они оба выглядели очень реалистичными. — О, извини. Я Чан. — Чанбин. — Да, — сказал Джисон. — Я знаю. — Бан Чан подошел ближе к нему, и потные пальцы Джисона соскользнули, телефон с грохотом упал на линолеум. Он попытался заставить свой язык догнать свой мозг, прежде чем отступил на два шага, пока не врезался в стену позади него. — Ты собираешься убить меня? Потому что я никому не рассказывал, особенно о пистолете, у меня даже нет пистолета, и я никому не должен денег, и у меня нет высокопоставленных друзей или чего-то такого, так что, если вы собираетесь похитить меня, вы не получите много за — что ты делаешь? — Ты разбросал продукты по всему коридору, — неодобрительно проворчал Бан Чан, проходя мимо него. — Я думаю, ты разбил одно из яиц. — Присядь, пожалуйста, Хан-щи, — попросил Со Чанбин, — Не нужно кричать, ты побеспокоишь соседей. Джисон немедленно заткнулся. Казалось, всё это происходит не с ним, не в этой реальности, даже когда пятая точка приземлилась на диван. Возможно ли впасть в шок, не получив травм? Вероятнее всего, тело просто готовилось к худшему. У них было оружие? У них должно было быть оружие. — Лучше положи голову между коленями и сделай несколько глубоких вдохов, — посоветовал Чанбин, — Ты выглядишь бледновато. Джисон остался сидеть прямо, потому что выставлять свою шею напоказ им двоим было выше даже его глупых идей. — Эй, где ты хранишь хлеб? — спросил Бан Чан. — ничего, если я оставлю его рядом с плитой? — Что, — глаза Джисона выкатились из орбит. — Ты же не хранишь его в холодильнике, не так ли? Пожалуйста, скажи мне, что ты не хранишь его в холодильнике. Это варварство. — Что происходит, — спросит Джисон. — моим родственникам все равно, если меня похитят. — Глубокий вдох, — сказал Чанбин. Он тоже хмурился, и на нем это выглядело еще более неприветливо, чем на Бан Чане. — Никто не собирается тебя похищать. Джисон уставился на него. — Мне очень жаль, и не убивайте меня за то, что я это говорю, но от пары отъявленных криминальных авторитетов это не самая утешительная вещь, которую я когда-либо слышал. Бан Чан сразу же засмеялся, и Джисон вздрогнул. — Мы больше не пресловутые криминальные авторитеты, — добавил Чан. — и мы в любом случае никогда не были лордами преступности, просто исполнителями, — Он присел на подлокотник дивана и протянул Джисону его собственный телефон. — Можешь позвонить в полицию, если это заставит тебя чувствовать себя лучше. Тем не менее, было бы разумнее сделать это до того, как ты вошел. Ладно, возможно, этот хмурый взгляд был не совсем угрожающим — Джисон покачал головой, чтобы прояснить это. У них, вероятно, были знакомые копы. — Вы обрезали телефонный кабель, не так ли? — спросил он, побежденный. Со Чанбин тоже засмеялся. Так ли звучит маниакальный смешок? Это было очень похоже на обычный смех. — Хан-щи, — сейчас не 1980 год. Это не стационарный телефон. Мы не можем отключить спутник. Джисон посмотрел на свой телефон, который был испачкан потом от рук. Возможно, позже ему придется положить его в миску с рисом, если он выживет. Копы, вероятно, в любом случае не приедут, пока нет трупа, а Минхо не смог бы пересечь город меньше чем за десять минут. Тогда, возможно, он хотя бы получит некоторые ответы до его неотложной кончины. — Почему вы в моей квартире? — Извини за вторжение, — сказал Со Чанбин. — Но ты не отвечал на звонки, а мы не хотели ждать твоего возвращения в холле. Кстати, тебе, наверное, стоит обзавестись настоящим замком. Это означало, что он может прожить достаточно долго, чтобы установить его. — Мне больше интересно, почему вы в конкретно моей квартире, — отрезал Джисон. — Мы, — выдохнул Бан Чан с видом абсолютной искренности, — уходим на пенсию. Так что, нам нужен сосед по комнате. Джисон переводил взгляд с одного на другого. Со Чанбин снова улыбался — и это было не угрожающе, может быть, немного обнадеживающе? Возможно, если подыграть, это продлило бы Ханову жизнь. — Итак, вы просто случайно ворвались в квартиру человека, который размахивал перед вами пистолетом на улице? — Нет, конечно, нет, — отмахнулся Чанбин. — У нас есть стандарты. Чан-хён, я не думаю, что он все понял. Бан Чан хлопнул рукой по плечу Джисона, и Джисон вздрогнул так сильно, что чуть не упал с дивана. — Мы искали именно тебя, — сказал Бан Чан таким тоном, который мог бы предположить, что он пытался донести информацию пятилетнему ребёнку, — Мой двоюродный брат рекомендовал тебя. — Я знаю твоего кузена? – Джисон спросил, сбитый с толку. — Да, он сказал, что вы, ребята, довольно близки, — пожал плечами Бан, — Бокки. Ли Феликс. Вот откуда я тебя помнил, он показывал мне фотографии с вашей корпоративной вечеринки в прошлом году . Джисон оставил попытки смотреть кому-либо в лицо и уткнулся лбом в кофейный столик. Ли, черт возьми, Феликс. Бокки. Да, Ёнбок. Это было слишком. — Сломанные ребра вывели бы меня из строя на некоторое время, — продолжил Со Чанбин, — И это не значит, что мы страдаем из-за денег. — Ёнбок — милашка, — кивнул Бан Чан, и это было не то, что Джисон ожидал услышать от известного криминального авторитета. — Он помог нам кое-что уладить с полицией. У него есть друг-полицейский, Ли Минхо. — Ли Минхо — мой друг-полицейский, — слабо запротестовал Джисон. — О, идеально! — улыбнулся Бан Чан, хотя это было не так. — Наш босс говорит, что мы должны уйти, пока мы впереди, — Чанбин потупил взгляд в пол. — Бывший босс, — поправил Бан Чан. — И Минхо согласился сохранять спокойствие, если мы сможем стать уважаемыми членами сообщества, — торжествующе закончил Со Чанбин. — Он думает, что нам повезет больше, если мы действительно знаем кого-то в социуме, — сказал Бан Чан. Джисон приподнял голову на дюйм и опустил ее обратно на кофейный столик. Это не помогло осознать смысл. — Похоже, тебе не помешало бы вздремнуть или что-то в этом роде, — предложил Бан. — Я думаю, мне не помешал бы гидрокодон, — сказал Джисон кофейному столику. — Наверное, у меня есть нечто похожее, — начал Со Чанбин. — Боже мой, на самом деле нет, — запротестовал Джисон. Хотя, на самом деле, может, теперь, когда он подумал об этом. — Ну, что ты думаешь? — брюнет продолжил, когда Джисон не поднял головы от стола — Чан-хён и я жили вместе некоторое время, и мы действительно хорошие соседи по комнате. — Может быть, это слишком неожиданно, — предположил Чан. — Ты прав. Новые соседи по комнате — это важное решение, ты должен сначала подумать об этом, — продолжил Со Чанбин. — Не хочешь немного прилечь? Джисон тяжело поднялся на ноги. — Я собираюсь пойти в свою комнату, и, может быть, я проснусь позже и пойму, что мне это приснилось. Если вы убьете меня во сне, э-э, пожалуйста, не делайте слишком больно. И если вы не убьете меня, пожалуйста, не крадите мой брелок для ключей, или снимите с него флешку. Мне потребовалось много времени, чтобы написать важный проект. — Знаешь, — обратился Чанбин к Чану, когда Джисон ошеломленно шагал в свою спальню. — он не очень доверчивый. — Можно подумать, что у кого-то настолько подозрительного должен быть настоящий засов, — согласился Бан Чан. Джисон закрыл дверь своей спальни, запер хлипкую ручку, быстро помолился, чтобы они не воспользовались шансом ограбить его и отчаянно ткнул пальцем в свой телефон. — Ли Феликс, — прошипел он, как только звонок прошел. — Привет, Ханни. — У меня предсмертная агония? — Я... не знаю? Ты в порядке? — Ты действительно кровный родственник самого страшного преступника в городе? — О, значит, тебе звонил Чанни-хен? — поинтересовался Феликс. — он не такой страшный, как Инкван-хен. Он даже не мог переварить это. — Позвонил мне? Он и его друг-главарь банды ворвались в мой дом! Феликс вздохнул. — Я сказал им сначала позвонить тебе, мне действительно жаль. Честно говоря, он мой двоюродный брат, но я думаю, что он вроде как забыл, как ведут себя нормальные люди. Может быть, он думал, что ты не будешь возражать, потому что ты спас жизнь Чанбина. — Ты работаешь в четырех футах от меня и за пять лет, что я твой лучший друг, тебе никогда не приходило в голову упомянуть, что твой настоящий кровный родственник, которого ты знаешь с детства, фигурирует на каждом плакате ”Разыскивается" в городе? — Он, как бы, на двух плакатах, и единственный человек, который когда-либо их замечал — ты. И это не совсем то, что я могу упомянуть на работе. Мне жаль, что он так появился. Но я сказал ему, что ты искал соседа по комнате с тех пор, как Хёнджин съехал. Конечно, Феликс, блядь, рассказал своему двоюродному брату-криминальному авторитету о том, что у Джисона кризис с соседом по комнате. Хан даже не знал, почему это имело смысл, и он был еще более взбешен, что это имело какое-то значение. — Не могу тебе верить. — Боже мой. Так ты и Со Чанбина знаешь? — Немного, — это слово было произнесено будто это что-то повседневное для парня. — Чан всегда приводит его на семейные праздники. Джисон прислонился головой к двери. — Тебя же не заставляют говорить всё это дерьмо, верно? — Нет, но если бы меня заставляли я бы сказал "саншайн", и тогда ты бы знал, что нужно позвонить... Ну, скорее всего именно Чанни. — Хорошо, у тебя есть кодовое слово для паники, здорово, — воскликнул Джисон. — Это то, что есть у нормальных людей. — Эй, серьезно, Чанни пытается уйти на пенсию уже около двух лет. Минхо говорит, что он может спасти этих двоих от тюрьмы, только если у них есть какие-то связи в обществе, так что ты окажешь всем нам услугу. — Что, если они убьют меня во сне? — Ради чего? Для того чтобы украсть твою коллекцию фигурок "hello kitty"? — фыркнул Феликс. — Чувак, я почти уверен, что у них больше денег, чем они знают, что с ними делать. — Это самая странная вещь, которая когда-либо случалась со мной, — заключил Джисон. — Возможно, — согласился Феликс. — В любом случае, мне нужно идти, иначе моя кухня загорится. Но послушай, если они тебе действительно не нужны, просто скажи, и я постараюсь найти другое место. Никакого давления. — Правда? — на самом деле это не приходило в голову Джисона. Он действительно может просто сказать "нет" и уйти с гордо задратым носом. — Конечно, никто не хочет соседей по комнате, которых они терпеть не могут. Просто скажи слово. — Окей. — И, э-э, пожалуйста, не упоминай об этом на работе. — Конечно. — Пока! — попрощался Феликс и повесил трубку. Хан хотел позвонить Минхо, чтобы проверить или, может быть, поорать, но определенно не хотел возможных осложнений в виде записанного или подслушанного звонка, который мог бы поставить Минхо в невыгодное положение. Он снял ботинки, ведь был слишком отвлечен, чтобы снять их, когда вошел в дом, затем лег на кровать и уставился в потолок. Джисон попытался начать с фактов. Он потенциально спас жизнь Со Чанбина, или, по крайней мере, несколько его ребер. Феликс был таким милым, что отказался убивать пауков, и поэтому, вероятно, не бросил бы Джисона на растерзание волкам, если только он не разыгрывал действительно длинную аферу. Казалось, они знали Минхо. Или, по крайней мере, они знали о Минхо. И в заключении Хан не мог позволить себе арендовать квартиру здесь в одиночку вечно; ему давно нужно было заменить Хёнджина. Примерно через пятнадцать минут единственная ясность, которую он получил, заключалась в том, что — а) его мозг не был приспособлен для самостоятельного решения ситуации, и б) один или оба отъявленных преступников, которые ворвались в его дом, действительно неравнодушны к Стиви Уандеру. Это было слишком. Хан спрыгнул с кровати, потянулся к дверной ручке и... они заперли его. Он отчаянно дергал её около трех секунд, прежде чем вспомнил, что сам заперся, а дверь спальни даже не запиралась снаружи. Робко, надеясь, что они не слышали, как он хватал ртом воздух, будто рыба, парень открыл ее и вышел. Что-то пахло потрясающе. — Ты проснулся, — обрадовался Чан, немного перекрикивая музыку, когда Джисон осторожно вышел в гостиную. — Надеюсь, ты не против, что я воспользовался твоей кухней и приготовил тебе омлет. Джисон тупо уставился на предложенную тарелку и тяжело опустился за стол. Омлет был идеального солнечно-желтого цвета и сочился сыром. — Он не отравлен, если ты поэтому пялишься, — сказал Со Чанбин, как будто он мог прочитать мысли Джисона, — вот, дай мне кусочек. Бин взял вилку у Чана и набил рот, а затем передал ее Джисону. — Ты сказал, что не голоден, — неодобрительно пробурчал старший. — А потом я почувствовал это. Джисон откусил кусочек. — Вау. — У него не было лучшего способа описать это. "Вау". — Это мой собственный рецепт, — с гордостью сказал Бан Чан. — Ты и твой зеленый лук, — парировал Чанбин. — Можно мне ещё кусочек? — Если ты хотел, — снова начал Бан Чан. — Конечно нет, — ответил Джисон — Он просто волшебный, — Страх смерти исчез. Если это должно было стать его последней трапезой, так тому и быть. Он закрыл глаза, чтобы лучше насладиться этим. Когда с едой было кончено, он и Со Чанбин оба печально уставились на пустую тарелку, а затем Джисон встал, чтобы отнести ее в раковину, которая была пуста — конечно, пустее, чем обычно. — Вы и посуду помыли? — Да, Чанни-хён любит чистую кухню. Я еще вынес мусор. Был ли это супер пассивно-агрессивный поступок? Опять же, что Хан должен был сказать — Ты вламываешься в мой дом, готовишь мне волшебный омлет, делаешь мою работу по дому. — и когда он обернулся, Со Чанбин улыбался, и тот мог бы с таким же успехом ударить Джисона в живот за то, как сильно это его задело. — Ты выглядишь моложе, чем на плакатах, — Джисон озвучил мысли вслух потому что был идиотом, у которого короткое замыкание в мозгу. Слава богу, улыбка исчезла. — Эти ужасные объявления в метро? Они отвратительные, не могу поверить, что им удалось испортить линию моего подбородка, выгляжу как бандит. — Минхо сказал, что скоро сможет их убрать, — вмешался Чан. — если мы "хорошо адаптируемся". Джисон продержался около шести секунд, что на три секунды дольше, чем в прошлый раз, когда симпатичный парень надулся на него. (В то время он приносил Феликсу суп и печенье каждый день в течение недели, потому что у того был грипп). — Отлично! Вы победили. Хорошо, тогда как это должно работать? Со Чанбин просиял. Бан Чан удовлетворенно кивнул, как будто он не ожидал ничего другого, вероятно, точно знал, что этот омлет может сделать с человеком, черт бы его побрал.