Так справедливо

PG-13
Завершён
77
автор
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 12 140 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
77 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник

Часть 7

Настройки
Все вещи в гостиной были переставлены или сброшены на пол. Джон заглянул на кухню: там словно пролетел ураган, оставив пятна черного порошка. Пятна темнели на обеденном столе, на плите. Фарфоровая ступка, которую обычно использовал Шерлок для измельчения разного рода препаратов, была покрыта этим порошком. В мойке валялись осколки трех стаканов, заляпанные черной жижей. Со спинки стула свисало полотенце с бордовыми разводами. Джон, продолжая нецензурно выражаться, пошел в спальню. Шерлок с расслабленным видом сидел на кровати, опираясь локтями на колени. Некогда белая рубашка была мятой, мокрой и запачканной порошком. Брюки были подвернуты до колен, а на босых ногах виднелись порезы и грязь. — Я убрал в ванной, — доложил Шерлок. — Там вроде как чисто. Я разбил стаканы, жутко скользкие. Черная пыль — это активированный уголь. — Но зачем? — Джон увидел на подушке прозрачный пакетик с разноцветными таблетками и флакон — с белыми. — Какого черта творится? Он схватил Шерлока за подбородок и вздернул голову вверх. Достал из ящика тумбочки ручку-фонарик и посветил в глаза. «Ты что, под кайфом?» — Да, — честно признался Шерлок, — я прочистил организм как мог, но все вывести не удалось. Ты же знаешь, что амфетамины быстро поступают в кровь. Ну ничего, через час или полтора… Только не надо меня бить, ты в курсе, что не рекомендовано плакать в линзах. Я с таким трудом их надел, а под «колесами» плохо себя контролирую. Но это несущественно. Я сопоставил факты и пришел к выводу. Только не перебивай. Джон отступил на пару шагов, прикидывая, звонить Майкрофту или сначала выслушать Шерлока, который явно собирался произнести целую речь. — Некто с ключами — а я проверил входную дверь, следов взлома нет, — вошел, оставил вот это, — Шерлок указал на таблетки, — добавил экстази в колу. Убедившись, что средство подействовало, забрал бутылку с остатками колы. Отвечу на вопрос, который крутится у тебя на языке: почему я не увидел этого человека? — Он говорил монотонно, негромко, и Джону приходилось напрягаться, чтобы понять Шерлока. Вдобавок его раздражало беспокойное поведение мужа: А ведь он часто так себя ведет. Может, и раньше употреблял, а я просто не понимал? — Джон, я устал, чтобы повторяться. — Шерлок дернул его за руку. — Смотри на меня. «Почему ты не увидел того человека?» — перебил Джон. — А, да, забыл. Я снял линзы. Сидел в темноте с закрытыми глазами и с маской. «Почему?» — Всему должна быть причина? «У тебя — да». — Я… — Шерлок вздохнул. — Я читал. «В темноте? Без линз? С маской?» — Джон скептически ухмыльнулся. — Это не имеет значения. «С меня хватит». — Для такого чтения свет не нужен. — Шерлок открыл тумбочку и вытащил книгу в коричневой обложке, вручил Джону. — Но это… — Джон перелистнул книгу. — Шрифт Брайля? А тебе зачем? — Зрение ухудшается. В итоге я ослепну, только не сейчас, где-то после пятидесяти. Джон положил книгу на кровать. «И почему я об этом узнаю только сейчас? Почему ты не сказал?» — Не хочу слушать, что во всем виноват только я. «Я этого не говорю», — опешил Джон. — Говоришь, но не замечаешь. Погоди-ка. — Шерлок встал и подойдя к Джону вплотную, уткнулся носом в его шею, тщательно обнюхал. — Этот запах… Где твоя куртка? — Не дожидаясь ответа, он вышел из комнаты. «Ты рехнулся?» — Джон окончательно утвердился в намерении позвонить Майкрофту. Шерлок обнюхал куртку, даже лизнул воротник. — Я думал — мне показалось. Этот запах… Интересные духи, кажется… — Он бросился к лестнице на третий этаж. Офигевающий Джон последовал за ним. Шерлок поднялся на чердак, чертыхаясь, принялся рыться в ящиках и коробках, и, наконец, выпрямился с победным возгласом. — Вот. — Он пихнул в руки Джону стеклянный полумесяц с надписью СLAIRЕ DЕ LA LUNЕ. — Виктория Смит пользуется такими, наверное, где-то стащила, я не знаю, ей подарили? Возможно. Да-да, этот запах был в комнате, а теперь он на твоей одежде. Слабое доказательство, хотя нет, почему слабое? Духи не распространены, ими не пользуются все подряд. Во всяком случае за последний год я уловил запах только на Виктории Смит. «Она надевала мою куртку, чтобы сходить за сигаретами». — Джон положил вещь в коробку. — Надо позвонить Майкрофту, почему его лакеи не заметили… ах да, ты с Викторией одного роста, под капюшоном не видны волосы. Идиоты приняли ее за тебя. — Шерлок схватил Джона за голову, крепко поцеловал и побежал вниз. — Охренел, — только и сказал Джон. Когда он появился в гостиной, Шерлок бродил туда-сюда с телефоном в руке. — Майкрофт, за что ты платишь своим слугам? В начале седьмого в мой дом вошел посторонний человек. Виктория Смит взяла куртку Джона и воспользовалась его ключами. Она оставила флакон с «Валиумом» на книжной полке, я почти сразу нашел. И десять таблеток экстази. Предположительно пять штук бросила в бутылку с колой, там было примерно пятьсот миллилитров. Я выпил… — Шерлок остановился, — стакан. Да, я слегка под кайфом. Провел нейтрализацию. Со мной все в порядке, скоро наступит отходняк. Джон здесь. Что делаем? — Он прочитал ответ Майкрофта. — Ничего не делаем. Разыграем небольшую драму. Да, я предупрежу Джона. Шерлок бросил телефон на диван. «Все это похоже на пересказ плохого фильма», — прокомментировал Джон. — Мне пофигу, если честно. — Шерлок рванул на кухню. — Вода, тут где-то была вода. Джон пришел вовремя, чтобы не дать Шерлоку выгрести все из холодильника. — Вот. — Он выудил из отделения для овощей минералку. — Держи. — Спасибо, что бы я без тебя делал? — Шерлок выпил все за пару глотков. — Ты должен изобразить возмущение. Позвони Гарри и скажи, что нашел меня совершенно обдолбанным, впрочем, это недалеко от истины, хоть и не совсем. «Зачем?» — не понял Джон. — Виктория не должна знать, что я ее раскусил. — У Шерлока слипались глаза. — А вот и похмелье, всегда ненавидел… Посмотрим, что она завтра сделает. Подождем ответного шага. Я тебя люблю, Джон, не забывай об этом. Я дойду до спальни. Через пять минут он спал, упав лицом вниз поперек кровати.

***

Джон немного колебался перед тем, как позвонить сестре. — Привет. — Он с тоской смотрел на загаженную кухню. — Только представь, я приехал домой, а Шерлок чем-то закинулся. Теперь дрыхнет, как убитый. Снова придется обыск устраивать, может, что и найду. — Сочувствую, — отозвалась Гарри. — Помощь нужна? — Да нет, справлюсь, не в первый раз. Вместо поисков и так найденных наркотиков Джон занялся уборкой. И через полтора часа опять набрал номер Гарри. — Я нашел какие-то таблетки. Принял бы за витамины, но уже ясно, что это такое. Господи, он даже не особо прятал, за книги на полке запихнул. Утром проснется, проведу воспитательную беседу. — Не поможет, — авторитетно сказала Гарри. — В таком случае придется обратиться к Майкрофту. Ладно, пока. Джон оценил объем работы в гостиной и махнул рукой: Завтра, все завтра. — Ах, боже мой! — Миссис Хадсон, которая зашла пожелать спокойной ночи своим «мальчикам», застыла на пороге при виде разгрома. — Что случилось? — Не переживайте, — Джон пнул газеты, — я уберу. — А Шерлок где? — Спит. Миссис Хадсон, в самом деле, не волнуйтесь. — Ну хорошо, хорошо. — Она ушла, и Джон ударил кулаком по стене: потому что происходящее было очень мутным и неясным. А Джон любил прозрачность и ясность. Чтобы лечь, ему пришлось переместить Шерлока, который вяло отбивался. В конце концов Джон выключил свет и выдохнул: Надеюсь, что завтра будет более-менее нормальным. Звякнул телефон. Джон, в который раз за вечер ругнувшись, прочитал СМС и швырнул телефон на тумбочку: Доктор Уотсон, завтра у вас выходной. — Чертовы Холмсы. Заколебали.

***

Утром Шерлок был почти таким же, как и накануне, разве что более связно говорил. Джон обнаружил его на кухне: Шерлок пил чай и с кем-то переписывался. «Привет. В честь чего у меня выходной?» — Джон вдруг повернулся и в полном недоумении обвел гостиную взглядом. — Я пригласил служащих из клининговой фирмы, — объяснил Шерлок. — Подумал, что будет несправедливо заставлять тебя наводить порядок. «Приятная новость. — Джон открыл холодильник и, придерживая дверцу ногой, спросил: — Ты что, не завтракал?» — Амфетамин подавляет аппетит. — Шерлок ухмыльнулся, отправляя очередное сообщение. — Я не голоден. Таблетки в пакете для вещдоков, лежат на каминной полке. Можешь не пересчитывать, я не соблазнился. «Ясно. — Джон закрыл холодильник и уселся напротив мужа. — Каковы планы?» — Сейчас половина десятого. В девять ноль-ноль Виктория Смит подала заявление, в котором обвинила меня в том, что я подкинул ей «Валиум». — Шерлок покачал головой. — А она смелая, даже очень. И немного сообразительная. — Он поморщился. — Нога болит, вчера на стекло наступил. Осматривать не надо, порез неглубокий. «И что дальше?» — Адвокаты уже занимаются заявлением Смит. Ты куда? «Подышать свежим воздухом». — В смысле? Ты же хотел позавтракать. Ну как хочешь, иди, дыши. Джон, слабо надеясь, что Шерлок не увяжется за ним, отправился к Виктории. Он смутно представлял, что именно скажет, но был уверен, что сможет убедить ее отказаться от заведомо провального дела. — Беги, мой дорогой, беги. — Шерлок подошел к окну, наблюдая за тем, как Джон останавливает такси. — Наивности тебе не занимать.

***

Дверь открыла Виктория. — О, это ты. — Она была в трусах и топике. — Ну заходи. Чай, кофе, завтрак? Гарри на работе. Я по делам ходила, только что вернулась. — Спасибо, ничего не надо. — Джон переступил порог и остановился. — Зачем ты подала заявление? Ну что за глупости? Стал бы Шерлок что-то подкидывать... Ты вообще как себе это представляешь? Смешно подумать, что он вскроет замок, войдет сюда и... — Он умолк, пожав плечами, при этом у него промелькнула мысль: А ведь Шерлок вполне на такое способен. Ну или кто-то из лакеев Майкрофта мог подобное провернуть, почему нет? — Защищаешь, да? — Виктория, ничуть не смущаясь своего внешнего вида, стояла, расставив ноги, руки уперев в бока. — Ну защищай. А разве не ты сказал Гарри, что твой супруг чем-то обдолбался? Да у тебя там склад наркоты, я уверена. — Послушай, — Джон старался быть спокойным, — я не хочу ссориться. Я хочу выяснить, как ты пришла к мысли о Шерлоке. Может, Рой и Роб таблетки на улице нашли. — Вообще-то, я всегда учила их ничего не поднимать с земли. — Виктория потерла левую грудь, потом правую. Джон невольно проследил за ее движениями. — И я точно знаю, что дома таких препаратов не водилось и не водится. А то, что есть, куплено по рецептам в аптеке. — Вообще-то, — в тон ей сказал Джон, — разве ты не понимаешь, что Шерлок никогда бы не опустился до того, в чем ты его обвиняешь. — Принцы к простым смертным не снисходят? — фыркнула Виктория, словно невзначай проводя пальцами по животу. — Райончик не подходит? Ну извините, не все в центре живут. — Да при чем тут принцы? — не выдержал Джон. — На Бейкер-стрит полно камер видеонаблюдения. Частично из-за Шерлока, старший брат постарался. Виктория перестала «позировать». — Камера засняла то, как ты заходишь в дом. Ты взяла мою куртку с ключами. — Ну и нафига мне твой дом? — Странно, что в тот же вечер я обнаружил Шерлока под дозой. — И что странного? — Виктория нервно сглотнула, глаза забегали. — Прохладно, пойду оденусь. Ты продолжай, тебя интересно слушать. — Он обещал не употреблять, и я ему верю. Так что вывод напрашивается сам собой. Кто-то добавил наркотики в воду или еще в какой-то напиток. Шерлок принял дозу совершенно случайно. — Джон прислушивался к происходящему в квартире: Здесь четвертый этаж, она не выпрыгнет в окно. — Да уж, — Виктория появилась с рюкзаком в руках, — а ведь ты похож на умного. И такую чушь несешь. Кто-то, что-то, почему-то. Шерлок попросту сорвался, вот и все. И не было меня на Бейкер-стрит. — Она обулась, надела куртку. — Твоя фантазия — дурацкая. И заявление я не отзову. Таких, как Шерлок, нужно почаще к ногтю прижимать, а то думают, будто им все позволено. Они спустились в лифте, вышли из подъезда. — Вообще не понимаю зачем ты приехал. — Виктория направилась к автобусной остановке. Джон поймал ее за руку, но Виктория его оттолкнула: — Проваливай, дебил! Как же вы все меня достали! И ты, и сестра твоя конченая с любовью! Я знала, знала, что нельзя связываться с педиками! Не умолкая ни на секунду, она села в первый же автобус, в окно показала Джону средние пальцы. — Занятное зрелище. Джон подскочил от неожиданности. Позади него стоял Шерлок и довольно ухмылялся. «Но как… — Джон посмотрел в сторону удаляющемуся автобусу. — Как она тебя не заметила?» — Я умею быть незаметным. — Шерлок приблизился к мужу. — Стоило заменить пальто курткой, а волосы прикрыть шапкой… и Смит попросту не увидела очевидное. Джон спросил: «Ты ее засудишь?» — Она неисправима, как и дети. Сегодня ей предложат сделку: она забирает заявление, а я, в свою очередь, не выдвигаю обвинение в незаконном проникновении в дом. Ее можно узнать на видео, к тому же, она в твоей верхней одежде засветилась на трех камерах. Но факт того, что Виктория пыталась накачать меня наркотиками, недоказуем. Уверен, что она сегодня же бросит твою сестру и в скором времени деградирует. Или повторно выйдет замуж, опять нарожает детей. Бессмысленный бег белки в колесе. «Злорадствуешь?» — Нет. — Шерлок указал на подъехавшее такси. — Судьба Виктории Смит меня никоим образом не волнует. «Гарри расстроится». — Джон сел в машину, Шерлок устроился рядом. — Бейкер-стрит, двести двадцать один бис, — сказал он водителю и продолжил, обращаясь к Джону: — Твоя сестра не первая и не последняя, кого бросают. Ты не думал о ней годами, а теперь стал хорошим братом? «Заткнись». — Джон отвернулся. — По поводу таблеток — их уже забрали. Джон молчал. — Препараты нигде не будут фигурировать. — Шерлок положил руку ему на плечо. — Ты хочешь, чтобы твоя сестра была счастлива. Ей не везет, и это правда. Я не психолог, чтобы разбираться в ее жизни, но ты уж точно не несешь ответственности за Гарри. «Заткнись, — повторил Джон, взглянув на мужа. — Просто закрой рот. Ты же ничего не понимаешь в человеческих отношениях. Тебе-то всегда везло, не так ли? Никаких проб и ошибок. Вцепился в меня раз и навсегда, прямо как клещ». Шерлок побледнел и отдернул руку. — Позавтракаем? — спросил он. — Или закажем еду на дом? «Пофигу». — Джон достал телефон: звонила Гарри. — Да. — Он сел так, чтобы Шерлок не мог прочитать по губам. — Погоди, не кричи. Что случилось? («Джон, она бросила меня! Что делать?») Гарри, успокойся. Не конец света, если честно. («Что ты такое говоришь?») Но я же не могу заставить Викторию вернуться. («А все из-за твоего Шерлока…») Ну все, хватит. Не вали с больной головы на здоровую. («Если бы не он…») Успокойся, понятно? («Наверное, он заставил ее уехать. Отомстил. Я так и знала») Гарриет, прекрати нести настолько откровенную херню. («Да, конечно, теперь ты к элите примазался! Альфонс долбаный. Замечательно устроился, я тоже так хочу! Забудь, что у тебя есть сестра! Если он дороже, чем семья, то и сиди с ним!») Хорошо, буду с ним сидеть, вообще без проблем. Джон выключил телефон. — Все… нормально? — Шерлок встревоженно смотрел на мужа. — Если надо, то я не буду против, поезжай к сестре. Ты прав, у меня нет проблем с Майкрофтом, скорее, наоборот. И я… — Джон потянулся к нему, поцеловал. — О. Неожиданно. «Не надо прятать книги, тренируйся когда угодно. Я могу купить новые», — Джон сам не понял зачем это сказал. — Я беру книги у своего учителя. — Шерлок смущенно улыбнулся. — Очередное занятие послезавтра. Съездишь со мной? «Куда угодно и когда угодно. Извини за эту чертовщину с детьми и с Викторией». — Ты ни при чем. «Я был к тебе несправедлив». — Тебе не кажется, что такси — не место для исповеди? — засмеялся Шерлок с весьма довольным видом. Джон хихикнул: «Все равно водитель не понимает языка жестов». Когда они приехали на Бейкер-стрит, то водитель сказал, получив оплату: — Мой старший брат слух потерял в детстве. — И повторил это жестами. — Вот же! — воскликнул Шерлок. — Всегда что-то есть!

***

Джон купил шкафчик для книг со шрифтом Брайля и подставку, чтобы можно было читать, сидя в постели. — Я не завтра ослепну. — Шерлок погрустнел. — Пройдет много времени. «Можно общаться азбукой Морзе». — Джон похлопал по дверце шкафа. — Тоже вариант. Ну а вдруг прогнозы врачей окажутся неверными? «Не думаю, что кто-то из нас огорчится».

***

Шерлока до глубины души поразило услышанное, но он не собирался унижаться, опускаясь до скандала или претензий. Джон сидел спиной к нему, разговаривая с сестрой по телефону, однако Шерлоку не надо было видеть лицо мужа, чтобы понять: Джон почти полностью вышел из себя. Гарри в панике, ищет виноватых. Скорее всего, виноватым назначила меня. И опять на мою голову посыпятся упреки. До чего же это надоело! Шерлок ожидал, что Джон, разозленный сестрой, выплеснет негатив на него. Но он ошибся: сказанное Гарри вызвало у Джона реакцию, противоположную той, которую ожидал Шерлок. В дальнейшем Джон изо всех сил доказывал, что раскаивается в своем недоверии и несправедливых словах. Он по поводу и без признавался в любви, чаще, чем обычно, целовал и обнимал Шерлока. И Шерлок не мог не признать, что ему безумно нравится «новый медовый месяц», как пошутил Лестрейд, застав Джона, целующего Шерлока прямо в морге. Молли изображала слепоглухонемую, отойдя в сторону.

***

— Подари им поездку куда-нибудь подальше, — сказал Грег Майкрофту вечером, когда оба улеглись в постель. — Или скоро их начнут задерживать за непристойное поведение. Они обжимались в моем кабинете. Салли чуть не плеснула на них кофе. Молли пообещала принести на работу брызгалку с водой. — Я обдумаю твое предложение. — Майкрофт принялся расстегивать пуговицы на своей пижаме. — Тебе не кажется, что пора бы поменьше наряжаться? — Грег, в отличие от партнера, ложился спать без одежды. — Это удобно. Вдруг позвонят, срочное дело, а я буду тратить время на одевание. — Телефон выруби, — велел Грег, — давай-давай, завтра выходной, между прочим. — Ты бы еще Шерлоку приказы отдавал, — с наигранным недовольством произнес Майкрофт. — Поставлю на беззвучный режим. — Ответь на один вопрос, — Грег забрал телефон, включил нужный режим, положил гаджет экраном вниз на тумбочку, — только честно. Ты имеешь какое-то отношение к смерти Тома Кларка, который ранее напал на твоего брата? — Разумеется, нет. Как ты можешь меня подозревать в подобном? — оскорбился Майкрофт. — Судя по биографии, этот человек часто нарывался на неприятности, так что печальный финал его жизни является вполне законным с точки зрения мироздания. — Мироздание, значит. — Ага. Вот никак не пойму, зачем я так тщательно готовился к сексу? Если хочешь поговорить на рабочие темы, то пожалуйста. — Упаси боже, — притворно испугался Грег. — Какая такая работа?

***

«Вытащи телефон из-под подушки. — Джон стоял у кровати со стороны Шерлока. — Я хочу выспаться, а ты дергаешься от сообщений или звонков. Давай-давай, вытаскивай. Положи в ящик тумбочки». — А вдруг что-то важное? К примеру, Лестрейд позвонит. — Шерлок сунул руку под подушку. — Я не могу пропустить. «Завтра выходной. Забыл? Хватит возиться, — Джон постукивал ногой по полу, — у меня уже задница замерзла». — Ну так оденься. — Шерлок рывком открыл ящик и бросил в него телефон. — Доволен? «Вполне. — Джон забрался под одеяло. — Интересно, твой брат спит в пижаме или в костюме? А может, он раздевается?» — Ну спасибо, — прошипел Шерлок, — теперь у меня все упало. Даже думать не хочу, в каком виде... Майкрофт... ну нет. «Ну что ж. — Джон ухмыльнулся. — Спрошу у Грега. Кстати, вот он спит без одежды». — Это никоим образом не содействует моей эрекции. «Голый Майкрофт». — Заткнись, Джон. Умоляю, заткнись.
77 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (3)