ID работы: 13326491

История Короля и Королевы Эренделла

Гет
R
В процессе
3
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Примечания:
Громкий плачь раздался в шатре жены вождя Нортулдров и повитуха радостно объявила: «девочка»! Малышку завернули в пелёнки и передали Эмилие, которая была счастлива держать на руках малышку.       — Поздравляю Эмилие, Сервге Эдни* спустя столько лет благословила тебя. — Улыбнулась Луиза.       — Спасибо, Лу. — Произнесла Эмилие. — Сервге Эдни и тебя благословит.       — Надеюсь, Эми, — Луиза опустила голову вниз, а после рассмеялась и посмотрела на служанок. — Надо сообщить моему брату, что родился его первый ребёнок- девочка. Служанка поклонилась и направилась в шатёр вождя Нортулдров. Арчибальд вместе с Еленой занимался делами, когда служанка вошла в шатёр и поклонилась.       — Ваше светлость, ваша жена родила здоровую девочку — сказала служанка, улыбнувшись. — Ждём только вас.       — Слава небесам, мой первый ребёнок, — вождь возвёл руки к небу.— Идёмте скорее, моей дочери срочно нужно дать имя.        Обе девушки кивнули и последовали за своим господином. Они вошли в шатёр, где все сразу же поклонились. Эмилие хотела поклониться, но Арчибальд остановил любимую и единственную жену. Мужчина взял на руки дочь.       — Она так похожа на меня, но глаза у неё твои, — сказал вождь Нортулдров, качая девочку на руках. — Я назову её Идуна, что означает "обновляющая". Твоё имя Идуна. После этого вождь Нортулдров положил заснувшую малышку рядом с женой. Эмилие с грустью посмотрела на мужа.       — Арчибальд прости, я не смогла родить сына, — Грустно сказала Эмилие, смотря на дочь.       — Любовь моя, ты меня осчастливила. Мне не важен пол ребёнка, главное, что она наша дочь и что ты жива. А наследник ещё может появиться. Так что успокойся, я никогда не променяю тебя на какую-нибудь другую девушку, любовь моя.       — Брат, — Произнесла Луиза. — твоей жене надо отдохнуть, её роды были тяжёлыми.       Арчибальд кивнул и приказав служанкам унести Идуну в детскую, вместе с сестрой удалился. Когда они вышли из шатра, Луиза коснулась плеча брата и тихо произнесла: «Брат, я уверенна, что твоя дочь познает такую же любовь, как у тебя с Эмилие».        Дворец Эренделла озарил крик королевы Веронии начались преждевременные роды. Эти роды у королевы начались из-за того, что королева увидела мужа рядом с Камиллой, её подругой детства. Королеву пронзило две боли: боль из-за измены мужа пронзила душу, а боль, обжигающая, словно огненное кольцо пронзила тело королевы. Минуты медленно перетекали в часы. Роды были тяжелыми, изматывающими, казалось, что живот сковали раскаленным обручем, и только желание увидеть их с Руэндом ребёнка помогало Веронии оставаться в сознании. Жгущая боль все усиливалась, и Верония уже не могла ни концентрировать взгляд на лицах, ни понять, что ей говорят. Она кричала-кричала-кричала, намертво вцепившись в руку Корнелии. И вдруг боль исчезла. Это означало лишь одно, что родился ребёнок короля и королевы. Повитуха омыла ребёнка от крови и протянула Корнелии.       — Корни, кто родился? — спросила женщина, сдерживая слёзы.       —Ваше величество, у вас родился прекрасный мальчик. Неожиданно двери распахнулись и в покои ворвался Руэнд — король Эренделла и муж Веронии.       — Наконец-то на свет появился наследник трона Эренделла! — Проговорил король, беря сына на руки и смотря на служанок.— Выйдите все! — Приказал он. Все служанки, повитуха, слуги поклонились и удалились. В покоях остались король и королева. Верония отвернула голову в сторону, не хотя смотреть на мужа.       — Он очень похож на меня, а вот глаза у него твои. — произнёс король, качая сына на руках. Королева улыбнулась, но головы так и не поворачивал.       — Только жаль, что он от нелюбимой женщины. — с досадой произнёс король.— Я назову его Агнарр, что означает "хранитель, защитник". — мужчина улыбнулся, вновь посмотрев на сына. — Твоё имя Агнарр. После этого мужчина положил заснувшего сына рядом с женой.       — Руэнд почему ты предпочёл Камиллу вместо меня? — спросила Верония, еле сдерживая слёзы и поворачивая голову в сторону мужа.       — Почему? —Руэнд посмотрел жене в глаза. — В ней есть то, чего нет в тебе- красота, покорность и нежность. И знаешь я никогда не любил тебя, ведь мои родители решили всё за меня, сказав, чтобы я женился на тебе и я просто выполнил наказ своих родителей, но тебя не любил. Только ради того, чтобы на свет появился Агнарр я выполнял свой супружеский долг. Ты меня любила и до сих пор любишь, а я никогда не испытывал к тебе ничего.— он решил перевести тему:— отдыхай, роды были тяжёлыми, тебе нужно отдохнуть. После своих слов мужчина удалился. По щекам женщины вновь потекли слёзы. Через несколько минут она вновь посмотрела на новорождённого сына и улыбнулась. Она позвала служанок и те унесли принца в детскую.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.