Так страстно

NC-17
Завершён
65
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 7 341 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
65 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник

Часть 3

Настройки

Семь лет назад

— Почему я узнаю о твоих делах с Джимом только сейчас?! — кипятился Шерлок, находясь в кабинете Майкрофта. Старший Холмс пригласил брата для беседы в свою квартиру на Пэлл-Мэлл. — А раньше нельзя было сказать?! — Что бы это изменило? — ледяным тоном ответил Майкрофт. — Деловые переговоры. Ты к ним не имеешь никакого… — Да неужели? — Шерлок уселся на стол, вызвав у брата видимое недовольство. — Я ведь был одним из пунктов договора. — Не преувеличивай свое значение. — Он предлагал деньги за меня. — И что? — Майкрофт презрительно улыбнулся. — Всего лишь эксцентричная выходка. Мистер Мориарти слегка с придурью, как многие гении. Бизнесу это не помеха. — Он психически нездоров. — С чего ты взял? — насторожился Майкрофт. — А ты не в курсе того, что он устроил в Бартсе? Ясно, нет. — Шерлок пододвинул стакан с виски, который ранее подал ему брат, к краю стола. — Он едва не застрелился. У Джима есть проблема, которую он контролирует. Но ты не переживай, бизнесу эта проблема не помеха. Ах, дражайший братец, — Шерлок пристально всматривался в Майкрофта, — ты раздосадован, не так ли? Считаешь, что я глупый, а сам пропустил очевидное. — Тебе стоит держаться подальше от любых отношений. — Майкрофт выглядел бесстрастным, но только не для Шерлока. — Ты постоянно ошибаешься. Не пытайся влиться в толпу, это всегда приводит к печальным последствиям. — Не переживай. — Шерлок оставил в покое стакан. — Я только развлекался с Джимом, ничего серьезного. И я не лгу. — Он тебя задел. — Майкрофт поспешил взять верх. — О, да ты им увлекся! Очередная ошибка, или как ты любишь выражаться — баг в системе? Ты в самом деле глупый, Шерлок. Уверен, что сумеешь быть как все? И что же такого наговорил Мориарти, что в твоей душе образовалась кровоточащая дыра? — Старший Холмс откровенно издевался, но перестал, когда Шерлок обогнул стол и схватил брата за лацканы пиджака. — Испортить тебе фасад? — прошипел Шерлок. — Фингал здесь, синяк тут. Пока охрана прибежит, я превращу твое лицо в отбивную. — Дурное влияние улицы? — придушено спросил Майкрофт, не делая попыток высвободиться. — Я умею бороться с багами. — Шерлок отпустил его. — И Джеймс Мориарти — не исключение. — Надеюсь, что не придется вытаскивать тебя из злачных мест, куда ты способен отправиться за утешением. — Майкрофт смотрел прямо в глаза брату. — Не напрягай своего шофера, я вызову такси. Когда за Шерлоком закрылась дверь, Майкрофт велел Антее никого не впускать в кабинет: «Полчаса я недоступен». Он медленно выпил порцию виски, стараясь взять себя в руки. Шерлок был тем, кто умел доводить Майкрофта почти до нервного срыва за считанные минуты.

Вечер накануне

— Дешевая прошмандовка, вот кто ты! И твой брат зачем-то набивает цену за твои потасканные дырки! — орал Джеймс по телефону. — При чем тут Майкрофт? — Шерлок курил, сидя на подоконнике квартиры на Монтегю-стрит. Крики Мориарти почти не задевали: тот и раньше допускал подобные выражения. — А ты без понятия? Вот бедняжка, — кривлялся Джеймс, — Майкрофт вел со мной переговоры две недели. Сегодня мы пришли к соглашению, но что я услышал? Требование оставить тебя в покое! Я возмутился. Вытащил чековую книжку и вежливо… щедро предложил вписать любую сумму. Представь уровень моего недоумения, когда твой брат изобразил оскорбленного! Я бы еще понял, будь ты трепетным юным девственником! Но такая потаскуха как ты!.. — Джим, тебе необходимо принять лекарства и успокоиться. — Шерлок выбросил окурок в окно. — Начхать на твои дела с моим братом. Ты — псих, вот и все. — Сказал жалкий наркоман, который за дозу трахался, — парировал Джеймс. — Я все о тебе знаю! Кто, когда и в каких позах. — Подрочи на свои данные и уймись. — Шерлок с досадой заметил, как зажигалка в его пальцах заходила ходуном. — Позор для семьи, отщепенец, выродок, — на одном дыхании выпалил Джеймс. — Я не хочу тебя видеть не из-за тупого требования Майкрофта. А потому что ты надоел. Скучный, фригидный импотент, ярмарочный урод, которого нельзя к людям подпускать. Ты даже не умеешь притворяться нормальным. — Какой ты скучный. — Надеюсь, что ты в скором времени получишь передоз. Я пришлю цветы на твои похороны. — Джеймс бросил трубку. — Как вы меня все достали. — Шерлок снова закурил и отправил брату сообщение: «Нужно встретиться. По поводу Д.М.» «Завтра в девять, на Пэлл-Мэлл».

***

Джон взял пиво в баре и занял место за стойкой. Ему не хотелось общаться даже с барменом, и когда к нему подсела Ирэн, он угрюмо на нее глянул и ничего не сказал. — Разочарован, — подытожила она. — Двойной виски без льда. У меня здесь была встреча. — С Мориарти? — О, нет. — Ирэн придвинулась ближе. — С каждым годом его характер ухудшается. Боюсь, что милый Джим покинет нас раньше назначенного судьбой срока. — Да мне как-то без разницы. — Джон осушил бокал и попросил еще. — Вы не просто поболтать хотите. — А почему бы нет? Я устала, мне нужно развеяться. — Я паршивый собеседник. — Неправда. Уверена, что вы умеете поддержать разговор, да только с Шерлоком на это нет шансов. Он самого бога переговорит. — Что есть, то есть, — согласился Джон, немного не понимая чего ожидать от Ирэн. Хотя успел уловить, что ей не стоит доверять ни на йоту. — Вы с Шерлоком такая очаровательная пара, — продолжила Ирэн, — выглядите прелестно. А по вам не скажешь, что вы, по сути, телохранитель Шерлока. Бывший военный, хотя бывших военных не бывает. — Я не его телохранитель. — Вы — да. — Ирэн цедила виски, оставляя на стакане едва заметные отпечатки помады. — Шерлок всегда был абсолютно неприспособленным к нормальной жизни. — Говорите так, словно долгое время с ним общались. — Я обязана уметь читать людей как открытые книги. Издержки профессии. Иначе я бы и дня не продержалась в этой сфере. Шерлок успел вывернуться наизнанку за десять минут нашего с ним общения. — Кажется, он вас обыграл. — Бывает, — хмыкнула Ирэн. — Я смогла извлечь выгоду из переезда. Новые клиенты, новый рынок, саморазвитие. И не думайте, что я затаила на Шерлока злобу. Я умею проигрывать в отличие от него. Он был разорван на куски после расставания с Джимом. — Вы что, встречались с Шерлоком? — Зашла на огонек перед отъездом. Грустный, несчастный мальчик прокурил всю квартиру. Тогда он еще не жил на Бейкер-стрит. Я оценила его состояние и предложила помощь. — Открыли окна для проветривания, выбросили окурки? — Джон заказал третий бокал пива. — Ха-ха, а вы смешной. Нет. Я предложила ему сессию. — Смутно представляю. — Я заявила, что он попросит пощады дважды. И вот представьте, Джон, — Ирэн говорила ему на ухо, — он быстро сдался. Бессонница, добровольная голодовка, сигареты, тяжелые мысли. Наш дорогой мальчик был измотан до предела. Сначала я его высекла. Он вытерпел молча. Но страпон довел его до трех просьб пощадить. Джон едва не разлил пиво, у него затряслись руки. — Мне понравилось трахать и слушать жалобные крики. Связывание, порка и страпон. — Ирэн поерзала на табурете. — Боже, никогда так мощно не кончала. А он терпел, воспринимая все как наказание. Я пробыла с ним сутки, заставила поесть и поспать. Ухаживала, как за больным. Через день он снова стал собой — надменным, замкнутым засранцем. Я выполнила миссию, склеив разбитое. Джон не мог сдвинуться с места. — Вот как с ним нужно поступать. — Ирэн расплатилась за виски. — Вы возвели его на пьедестал, но он самый обычный человек. Гений, да, этого не отменить. Вы относитесь к нему, как к божеству, даже забавно, что он у многих вызывает такую реакцию. Никто не видит его суть. — А вы, получается, увидели. — Да он сам ее показал. Мания величия и вера в высшие силы, точнее, в себя. Все его повадки, ужимки, приемы — он талантливый фокусник и наблюдатель. Выучил ключевые фразы, знает, как давить на слабые места, пользуется внешностью. Но если снять эту шелуху, то вы удивитесь истине. Жалкий, неуверенный в себе, хамоватый неудачник. Если бы не подстраховка со стороны старшего брата, Шерлок давно бы закончил жизнь в притоне или в подпольном борделе. — Хочется уши с мылом помыть. — Гигиена прежде всего, согласна. — Ирэн взглянула на часы на своем левом запястье. — Пора. Вы уж извините, Джон, кажется, я многовато выпила, вот и разоткровенничалась. Забудьте о моих словах, вы ведь любите своего Шерлока. Придуманный образ, ах, я опять… Спокойной ночи, Джон.

***

«Я просчитался с И.А.» «Шерлок, она разговаривает с Джоном в баре отеля». «Я знаю, что в отеле был Д.М.» «Ты должен быть готов ко всему». «Не волнуйся, я всегда буду на твоей стороне». Шерлок прочитал последнее сообщение от брата и написал: «Я верю Джону. ШХ» Джон пришел в номер далеко за полночь, надолго закрылся в ванной. — Ты общался с Ирэн, — сказал Шерлок, когда Джон появился в спальне. «Раздевайся, — скомандовал тот. Во взгляде Шерлока появилось сомнение. — Повторять не буду. Живо. Теперь на колени, руки за спину». Шерлок, чувствуя угрозу, исходящую от Джона, не стал упираться. Джон взял его за волосы и запрокинул голову назад. — Тебе захотелось ролевых игр? — не сдержался Шерлок, у которого слезы выступили на глазах. Джон, продолжая его удерживать, наотмашь ударил по лицу. — Пересмотрел порно? Пощечины никому не нравятся. — Тебе ли не знать. Возьми в рот. Шерлок оценил возникшую ситуацию и свои возможные действия: дать отпор, покинуть номер или вызвать охрану. Но он сразу представил неизбежную шумиху, мерзкие сплетни, более чем резкую реакцию Майкрофта и Грега: Они точно захотят разобраться с Джоном. Дешевле было все вытерпеть. — Бери глубже, — Джон дернул Шерлока за волосы, насаживая на член. — Попробуй то, чем ты меня угощаешь. — Он говорил сам с собой: Шерлок закрыл глаза. Он скоро кончит и отстанет. Джон жестко трахал его в горло, заставляя задыхаться, почти не давая отдохнуть. У Шерлока от боли горела кожа на голове, он был уверен, что Джон вырывает волосы. Иррациональное возбуждение заставило его вспыхнуть от стыда. — А, вот что… — Джон посмотрел вниз. — Она была права. — Нет. — Шерлок с ужасом увидел, как Джон вытаскивает ремень из джинсов. — Мне никогда не нравилась порка. Ирэн солгала, я не получил удовольствия, Джон. Пожалуйста, прошу, остановись. Ирэн отравила твой разум. — Да неужели? — Джон намотал на ладонь часть ремня. — Она убрала розовые очки. — Достаточно. — Шерлок поднялся и надел халат. — Никто не идеален, и ты в том числе. — Не меня половина Лондона перетрахала. — Половина? — Шерлок не сдержался от нервного смеха. — Вот как меня представили. Спешу разочаровать, но было человек двадцать. Он с облегчением заметил у Джона признаки усталости и похмелья. — Ложись. — Шерлок опустился на кровать. — Утром все обсудим. Он сидел спиной к мужу, ежесекундно ожидая нападения: Удушение? Побои? Изнасилование? Ограничится оскорблениями? Джон выключил свет, отбросил ремень и забрался под одеяло. Шерлок тоже лег, но так и не смог уснуть. — Доброе утро, сэр, — приветствовал официант рано утром в ресторане отеля. — Что будете на завтрак? Шерлок увидел сочувствие в его взгляде и психанул: — Работа в этом заведении не удвоит ваши финансы, на учебу не хватит. Так что лучше смиритесь со своей участью официанта навсегда. Джон целый день читал бы мне нотации за эти слова. — Сэр, — пролепетал несчастный парень, — что вы… — Омлет с сосисками, черный кофе с двумя кусочками сахара, да побыстрее. Фу на меня. — Вернитесь. — Да, сэр. — Я… был неправ. А теперь принесите мой заказ.

***

Джон проснулся с пустыней во рту и головной болью. Он добрел до ванной, принял контрастный душ, выпил пару стаканов воды, побрился. Вспомнил прошлый вечер: разговор с Ирэн, много алкоголя, ненависть к Шерлоку, желание его унизить. Она отравила мой разум. — Джон не мог не согласиться с мужем. — Я свихнулся. Тронулся. Позволил этой сучке трахнуть мои мозги. Я идиот, как и утверждает Шерлок. Послышался щелчок закрывающейся двери, шаги. Шерлок, от которого несло сигаретным дымом, уселся на диван, с вызовом глядя на растерянного Джона. Тот, в свою очередь, уставился на темные пятна от ударов на лице Шерлока. — Я знаю, что ты раскаиваешься. — Шерлок сложил руки на груди, закинул ногу на ногу. — Но скажу, что надо было раньше поведать о моей прошлой сексуальной жизни. «Не надо было, ну то есть, не обязательно». — Джон опустился на журнальный столик, вскользь подумав: А что, если сесть на это стекло голым? — Меня удивляет наивность таких людей, как Ирэн и Джеймс, — продолжил Шерлок. — Они в самом деле уверены, что если оболгут меня или обзовут шлюхой, то ты сбежишь. А я сразу отправлюсь к дилеру за дозой. «Сбегать я точно не собираюсь». — Я дважды трахался за кокаин. «Прекрати». — Джону хотелось закрыть тему секса в прошлом, но он не мог сообразить как это сделать: Шерлок явно впал в режим исповеди. — С презервативами, так что ничего не подцепил, — не умолкал он. — Как-то Джеймс уломал меня заняться сексом с одним из его охранников. Было… неплохо, мне понравилось, что за мной наблюдают. «Хватит! Прошу!» — взмолился Джон. — Ну вдруг кто-то еще выскочит летучей мышью из ада и как начнет рассказывать! Шокирует тебя, а это для меня заканчивается не очень хорошо. «Шерлок!» — Поехали дальше. Майкрофт — уж не знаю по какой причине, и вообще, не его дело, — долго был уверен, что я девственник. Точнее, что я равнодушен к сексу. И почему-то его этот факт ужасно радовал. Наверное, он чувствовал на подсознательном уровне, что я и секс — довольно совместимые явления. Джон закрыл лицо руками. — Он угадал. Но после Мориарти и Ирэн — до тебя — меня ничего не заводило. И я решил, что преспокойно проживу без плотских утех до самой смерти. В этом есть много плюсов. «То есть… ты все же трахался с Ирэн». — Из любопытства. Такого эксперимента у меня не было. Однокурсницы в университете не привлекали, а больше никого не попадалось. Что ж… мне понравилось. Почти. Потом она устроила порку, было скучно и больно. На стоп-слово она не реагировала, пока я не заорал благим матом. От страпона отказался и едва не выкинул Ирэн из окна. Если что, то это был второй этаж. Да, из чувства мести она всем рассказывала, как поимела меня, но что-то я подобного не припоминаю, а на память никогда не жаловался. И, Джон, не надо садиться на стеклянную столешницу голым задом, пожалей горничных. «Я и не собирался». — Джон густо покраснел. — Еще и как собирался. Идея интересная, но я отлично ознакомлен с твоим телом со всех ракурсов. — Шерлок прищурился. — Можно попросить средство для чистки стекла. Ну или купить. Только убирать потом будешь ты. У меня... аллергия на моющие средства. «Отвали. У тебя нет аллергии ни на что».

Полдень этого же дня

— Привет. — Мориарти сидел за столиком на веранде кафе. — Хорошо, что пришел. — А где Моран? — Шерлок оглянулся перед тем, как занять предложенный стул. — Отдыхает в номере отеля. Милочка, принесите моему другу эспрессо, который я заказывал к этому времени. — Мориарти ослепительно улыбнулся официантке. — А где Джонни-бой? — Играет в бильярд с бывшим сослуживцем. — Мне нравится твой Джон, — Мориарти похлопал Шерлока по руке, — отличный выбор. Ты уж извини меня за мое недостойное поведение. Не надо было тратить на тебя столько эмоций, ты охренительно скучный женатик. Спасибо, милочка. — Он вручил быстро вернувшейся официантке чаевые. — Ты понимаешь, что я говорю? — Не тараторь, тогда пойму. — Шерлок пригубил напиток. — Как я говорил, не могу представить каково тебе сейчас. Ничего не слышать — это кошмар наяву. — Мориарти всмотрелся в глаза Шерлоку. — Линзы. А со зрением как? Ой, я навел справки и выпал в осадок, узнав, что с тобой сотворил тот маньяк. Майкрофт правильно сделал, что прикончил ублюдка. А что это у тебя на щеке? Неужели Джонни-бой настолько буйный? Тебе же никогда не нравились оплеухи, я-то помню. А ты его отделал в ответ? Ну ладно, просто интересуюсь. Не хочешь, не отвечай. Шерлок только догадывался по некоторым словам о чем болтает Мориарти. Взвинченное состояние Джеймса вызвало у него тревогу. — Но не будем о грустном. Видишь ли, я был уверен, что вырву тебя из своих мыслей и из своего сердца. — Мориарти скорчил траурную мину. — Не получилось. К счастью, у меня всегда есть чем заняться, чтобы не думать о Шерлоке Холмсе. Под руками верный, влюбленный Моран. Словом, семь лет пролетели незаметно. Три дня назад я прибыл в Майами. Поскребся к Ирэн, попросил аудиенции. И вдруг она говорит — Джим, дорогой, а ты в курсе, что Шерл здесь? Шерлок уловил имя Ирэн: Мориарти говорил слишком быстро. — А я — нет, конечно же не в курсе. — Джеймс всплеснул руками. — Но бизнес, понимаешь, бизнес не позволяет расслабить булки. И только вчера я выделил время, чтобы увидеть тебя, мой ангел. — Что тебе нужно? — Шерлок бросил попытки понять Джеймса. — Я хочу иногда встречаться с тобой. В Лондоне, ну или в любом городе, только скажи в каком. Оплачу перелет, вообще без проблем. — Ясно. — Шерлок поставил чашечку на блюдце. — Нам действительно было хорошо. Все наши безумства, дикие выходки… Мне нравилось. Но сейчас мои приоритеты поменялись, причем кардинально. Секса хватает с Джоном, а на приключения меня давно не тянет. Передавай привет Морану. — На том свете передам, — четко произнес Джеймс. — Что? — Шерлок не поверил своим глазам. — Что это значит? — Он стал слишком навязчивым, слишком помешанным на любви ко мне. А ведь я его предупреждал, что одержим тобой. — Джеймс однобоко улыбался, словно его настиг инсульт. — Мое предложение остается в силе. — Я должен идти. И не устраивай сцену в духе «не доставайся никому», это чересчур мелодраматично даже для тебя. — И не собирался, — задумчиво произнес Джеймс. — Птица в руке стоит двух в кустах. Алло, Себ, забери меня. И организуй на завтра рейс в Торонто. Свернув за угол, Шерлок привалился к стене, переводя дух. Сейчас ему как никогда захотелось оказаться рядом с Джоном. А еще Шерлока недолго занимал вопрос: Неужели Мориарти убил Морана? Да нет, вряд ли, кто тогда будет ему таблетки подавать? Он стремительно вошел в бильярдный зал, схватил Джона за руку и, сказав: «Извините, господа, но нам пора детей делать», утащил за собой охреневшего мужа. («Какие дети? — бушевал Джон, пока ехал в лифте. — Что теперь обо мне будет думать Мюррей? Еще решит, что я женился на трансвестите!» «Джон, это по-другому называется, и неужели меня можно принять за женщину?») (В семь часов Шерлоку прислали фото с неизвестного номера: Джеймс сделал селфи, целуя Морана. Оба стояли на фоне здоровенной «плазмы» с вечерними новостями.)

Через две недели

Джон получил сообщение от Майкрофта: «Жду перед кафе». Спустившись на улицу, он увидел старшего Холмса с сигаретой, стоящего под зонтом. Под мышкой Майкрофт держал полупрозрачную папку. — Здравствуйте. — Джон пожал ему руку. — Что случилось? — Это для Шерлока. — Майкрофт отдал папку. — Информация об Ирэн Адлер, увлекательное чтиво на ночь глядя. Брату понравится. — Сомневаюсь, но спасибо. — Ирэн казнили в Карачи три дня назад. — Майкрофт выбросил окурок в урну. — Скажу сразу — я ее туда не посылал. Она решила, что стала кем-то вроде женской версии Бонда. В принципе, на сорок процентов я с ней согласен. Она отлично зарекомендовала себя в Штатах. — И кто же отправил ее в Пакистан? — Джон поежился: дождевые капли попали за шиворот рубашки. — Скажем так, фриланс не всегда выгоден для исполнителя. Предполагаю, что… — Майкрофт встал так, чтобы зонт закрывал Джона. — Предполагаю, что ее можно было спасти. Внедрение в ряды боевиков, дерзкое похищение осужденной прямо из-под лезвия сабли. Но. — Майкрофт покачал головой. — Получилось то, что получилось. — А что с Мориарти? — А что с ним? — Я знаю о его заболевании. — У Джеймса Мориарти два финала. Медленное угасание или суицид, — безжалостно произнес Майкрофт. — Кстати, Шерлок не рассказывал вам, кем хотел стать в детстве? — Эм-м, нет. — Пиратом. — Вполне в его духе. — Да уж. У моего брата ум ученого или философа, но все же он выбрал профессию детектива. Джон. У меня к вам просьба. Если вы когда-то захотите бросить Шерлока… то сообщите об этом прежде всего мне. — Почему? — Джон всегда офигевал от Холмсов. — Я думаю… нет, я уверен, что в тот день придется проявить гуманизм в виде эвтаназии. И я имею в виду не вас. — Драматизм — не ваш конек. — Согласен. — Майкрофт сложил зонт и шагнул к подъехавшей машине. — Не беспокойтесь о Мориарти.

***

Где-то в Мельбурне скромно, но со вкусом одетая женщина едва не отослала Шерлоку сообщение: «Я жива. Пообедаем?» — Пора признать поражение, — пробормотала она, выключая телефон, — причем полное. Прощайте, мистер Холмс.

***

— Что это? — Шерлок выхватил у Джона папку. — Ну и зачем мне история жизни Ирэн? «По словам Майкрофта Ирэн казнили три дня назад в Пакистане». — О. — Шерлок прижал папку к груди. — Неожиданно. «О — и все?» — Я не собираюсь ее оплакивать. Что за глупости? — фыркнул Шерлок, бросая документы на стол. — Да перестань, Джон! Кстати. — Он ухмыльнулся. — Попробуем повторить фокус с приказами? Только за волосы не сильно тяни, к тому же обойдемся без пощечин. «Форму не надену и не проси». — Хотя бы жетоны. «Ты давно их стырил!» — Не стырил, а позаимствовал. Ты же не возмущаешься, когда я беру твое белье. «Не возмущаюсь, потому что ты непрошибаемый». — Джон. «Ну что еще?» — Я приврал насчет охранника Мориарти. «Господи, я уже забыл... А теперь вспомнил». — Я пока что в ванную, а ты можешь освежиться на кухне. — Шерлок скрылся из гостиной. — Поспеши, пока я настроен на ролевые игры! Джон взял папку с делом Ирэн и сунул под диван. Так, на всякий случай.
65 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (10)