Лис

R
В процессе
1724
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 143 страницы, 62 744 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1724 Нравится 549 Отзывы 689 В сборник

Глава 21. Поместье семьи Поттер

Настройки
Земля ударила в ноги резким толчком. Портал, предоставленный гоблинами, сработал штатно. Никаких проблем не было — просто перенесло группу на склон пологой горки. Все устояли, только Лиам поморщился и едва заметно растёр левое бедро. В паре шагов от Ричарда была калитка. Простая деревянная калитка, вмонтированная в каменную ограду, которая отходила в стороны и разрушалась через несколько метров. Всё выглядело так, словно это был уцелевший кусочек давно разрушенной ограды. Поттер-Фокс прикипел к ней взглядом, всматриваясь в позеленевшую от времени круглую медную ручку. На ней был заметен вензель из витых букв «PP». Ричард склонил голову к плечу, рассматривая буквы. Он не сомневался, что вензель нанес Хардвин Поттер, как и не сомневался в его смысле — Поттер и Певерелл. На миг он подумал о том, сколько ещё таких незначительных, но значимых свидетельств чужой любви сохранилось в доме. И как они просуществовали столько веков. На последний вопрос он знал ответ — магия позволяла многое. Да и обновлять её, заказывая точную копию, потомки могли. — Мистер Поттер-Фокс, — мягко позвал Блэкстоун, — ваши территории начинаются за калиткой, как вы уже поняли. Магглы ее не видят и не чувствуют. Посторонние маги не могут войти без приглашения. Последний раз вход, уже после смерти ваших родителей, зачаровывали сотрудники банка. Не гоблины, естественно. Разрушители проклятий умеют не только снимать защиту, но и накладывать ее. Хотя делают они это крайне редко. Полагаю, на них повлияло завещание вашего отца. — Что будет считаться приглашением? — Достаточно будет взяться с нами за руки и провести в калитку. Одной рукой открывается дверь, второй проводите человека. Ричард хмыкнул и вновь взглянул на калитку. — Цепью можно или по одному? — Цепью, я думаю, — пожал плечами адвокат, — так банально быстрее. В крайнем случае третьего просто откинет, ничего страшного. — Доверюсь вам, — кивнул Поттер-Фокс и протянул руку. — Минуту, — улыбнулся адвокат, — пусть коллеги закончат свою работу. Только сейчас Ричард обратил внимание на то, как Лиам с двумя подчиненными оглядывают округу. Палочка в руке одного из них — рослого темнокожего мужчины с волосами, забранными в хвост, — так и порхала. От нее отходили тонкие поисковые лучи, складывающиеся в сеть. Это мало походило на знакомые Ричарду заклинания, но о чем-то похожем он читал. Только не помнил, где и когда. Скорее всего, во времена подготовки к третьему туру. Он тогда нашел множество поисковых заклинаний, но изучить смог только самые основные. Всё казалось, что от боевых толку больше. Да и давались они ему значительно проще. — Что там, Джаред? — спросил Лиам. — Порядок, — откликнулся тот, — магов поблизости нет. Простецов тоже. — Тогда идем, — кивнул Ричард, чувствуя хищное предвкушение. Проход через калитку был будничным. Он ощутил лишь, как на миг нагрелась ручка, а при пересечении границы ощутил легкое колебание температуры — словно из жаркого помещения переходил в прохладное. Пройти цепью получилось, и ни за кем не пришлось возвращаться. А вот мир вокруг изменился ощутимо. Трава под ногами стала существенно выше, безоблачное прежде небо покрылось пышными белыми облаками, а маленькая чаща на границе зрения исчезла. Вместо нее раскинулась пустынная поляна, и только на границе склона было заметно первое неказистое строение. — У вас документация с собой? — спросил Блэкстоун. — Или будем использовать мою копию? Ричард на миг нахмурился, а потом осознал, о чем говорит адвокат. В документах, переданных банком, помимо прочего были еще и планировки. Поттер-Фокс просмотрел их совсем бегло. Он понял лишь, что его родители предпочитали держать мастерские отдельно от жилого дома. И что на участке были еще и гостевые дома. На бумагах территория выглядела обширной, но только в реальности он осознал масштабы. — Ваши копии, я не ношу с собой документов. — Мистер Поттер-Фокс! — окликнул его МакКаллах, ушедший чуть вперед. — Здесь дорожка начинается. Ричард подошел к нему и убедился в правильности его слов. У самой калитки дорожки не было, но в шагах в пятнадцати она резко начиналась. Несколько крайних камней выглядели поврежденными — их словно обрезало по чуть скошенной линии. Оглянувшись назад, Поттер-Фокс нахмурился. Сейчас было заметно, что земля у входа заметно просела. Случилось это, несомненно, очень давно, и время сгладило перепады, некогда глубокая воронка почти исчезла. Но внимательным взглядом ее можно было заметить. — Бомбарда? — спросил Лиам, тоже хмурясь. — Не похоже, — возразил Джаред, задумчиво водя пальцем по губам, — срезано словно пластом. — Разве? — спросил его напарник, почесывая куцую бровь. — Как по мне, почти семнадцать лет прошло, вот и заросло всё. — Что еще, если не Бомбарда? — спросил Поттер-Фокс. — Какое-то другое взрывное заклятие? — Не обязательно, — покачал головой Лиам, — защита бывает разной. Некоторая падает незаметно для владельцев, другая посылает звуковой, световой, да хоть какой сигнал владельцу жилья. А есть такая, которая рушится с заметным влиянием на окружающую действительность. Сложно не заметить, если часть ограды с грохотом рушится. Или вылетает с петель входная дверь. — До дома отсюда далеко, — заметил Ричард. — Если ваш отец сам накладывал защиту, то он определенно бы заметил. Ну, или специалист, который защиту накладывал, мог на него контур закрыть. Это разумно. Подрываться на взлом должен хозяин, а не сторонний сотрудник. Ну, если это не охранник, естественно. — Чуть неловко закончил Джаред. Ричард в ответ лишь взлохматил волосы. К своим видениям во время ритуала он все еще относился немного скептически. Но в них отец действительно что-то почувствовал, тогда как матушка еще была спокойна. Значит, скорее всего, сотрудник Лиама был прав. — В любом случае, прошло слишком много времени. В доме, быть может, еще что-то удастся узнать. Здесь без шансов. Но мы сделаем пару снимков. На всякий случай. И действительно, подчиняясь приказу Лиама, второй его сотрудник достал колдокамеру и сделал несколько снимков. После чего они продолжили путь. Возглавлял процессию Блэкстоун, постоянно сверяющийся с бумагами. Дорожка шла чуть под уклон и выходила на равнину. По пути уже были видны первые постройки. Джоэл комментировал каждую. Первыми были теплицы. Некогда аккуратные стеклянные домики сейчас выглядели изрядно потрепанными. Когда-то выкрашенные белой краской рамы потемнели от времени. Некоторые стекла отсутствовали, другие были покрыты толстым слоем пыли и паутины. Часть растений уцелела — за стеклами можно было разглядеть густую зеленую поросль. Одна из теплиц и вовсе, казалось, вросла в окружающую ее природу. Несколько зеленых ветвей проросли наружу сквозь разбитые стекла и густо обвили рамы и крышу. На ветру листики лианы едва заметно трепыхались. Ричард, отлично помнивший уроки мадам Спраут, близко познакомившей с дьявольскими силками еще в одиннадцать лет, мысленно поклялся не входить в одичавшие теплицы без специалиста. Пусть первым взглянет тот же Невилл, он намного лучше знает возможности магических растений-убийц. Гостевые дома располагались почти сразу после теплиц. Два аккуратных одноэтажных коттеджа стояли по обе стороны дорожки. Абсолютно идентичные — от цвета кровли и до количества ступенек крыльца — они тоже выглядели давно покинутыми. Несмотря на это, Лиам настоял, чтобы его сотрудники осмотрели дома изнутри: на всякий случай. Ричард с адвокатом остались снаружи, у них не было сомнений, что гостевые дома в полной сохранности. Поэтому они остались снаружи, лишь отошли чуть в сторону. Поттер-Фокс задумчиво разглядывал свою собственность, размышляя о том, как много он унаследовал от отца. — Так странно осознавать, что еще несколько дней назад у тебя не было ничего, кроме старого дома в неблагополучном районе, а теперь у тебя собственная земля с гостевыми домами, — поделился мыслями Ричард, рассматривая строения. — Всё это принадлежит вам по праву. Даже если бы ваш брат не был изгнан из семьи, даже не случись этой истории с подменой детей, половина состояния Поттеров всё равно принадлежала бы вам. Не стоит думать, что всё произошло случайно и вы подобного не заслужили. Вы — наследник. Вам придется не только отстаивать свою честь в предстоящих разбирательствах, но и наводить порядок в делах рода. А это требует особой подготовки, которую вы не проходили. Это тоже можно вменить в вину вашему брату и мистеру Дамблдору. — Разве? — Конечно. Опекун малолетнего мага, наследующего определенное состояние и бизнес, обязан не только управлять этим бизнесом до совершеннолетия своего подопечного, но и проследить за тем, чтобы ребенок получил необходимое образование и в будущем справлялся с управлением сам. Вам многое придется наверстать. Ричард согласно кивнул и поделился еще одной мыслью, которая в последнее время его просто преследовала: — Мне ведь еще и на седьмой курс в Хогвартсе нужно пройти. Понятное дело, что последний год в школе творился сущий бедлам, но завершить обучение необходимо. Хотя бы просто сдать ЖАБА. Никогда не стремился учиться ради самой учебы, но полноценный диплом все же необходим. Я хочу исполнить последнюю волю Осмонда Фокса. Пусть у меня еще есть время, но тратить его напрасно не хочется. — Понимаю. В Британии мало артефакторов и еще меньше тех, кто согласен обучать. Вам надо ехать учиться в Цюрих, Флоренцию, Кордову, Ахен, Венецию или Афины. Все эти города известны своими мастерами-ремесленниками даже в мире простецов. Волшебные школы у них одни из лучших в мире. Вот только для поступления на обучение необходимо будет сдать экзамены. Хотя бы те же основы создания артефактов. Скажу честно, я не знаю, как именно проходит отбор учеников. Если для вас это важно, вы можете заказать буклеты школ в любом книжном магазине. Они их регулярно рассылают по всем европейским анклавам волшебников. Естественно, уехать на учебу вы сможете не раньше, чем всё здесь закончится. Но раз уж у вас теперь нет проблем с деньгами, вы вполне можете позволить себе получить мастерство к 25 годам. — Надо запомнить про буклеты. Звучит интересно. И сравнить можно будет условия обучения. Спасибо вам за совет. — Не стоит благодарностей, Ричард. Жажда обучения похвальна — чем образованнее молодежь, тем больше шансов на благополучное будущее страны. А мне хочется верить, что у Британии великое не только прошлое, но и будущее. Ричард не знал, что можно ответить на подобное заявление. Он никогда не мыслил глобально о будущем целой страны. Ему и о своем будущем было размышлять непривычно: абсолютная свобода, отсутствие необходимости куда-то бежать и кого-то спасать кружили голову. Даже мысль, что он сам имеет право выбирать, где и на кого ему учиться, вызывала у него легкую оторопь. Он не боялся ответственности — слишком давно научился брать ее на себя — просто не привык. — Идемте дальше, — сказал Лиам, быстрым шагом спустившийся с крыльца одного из домов, — здесь идеальный порядок. Никаких следов борьбы. Везде просто огромный слой пыли, шкафы пустые, мебель чехлами не накрыта. Дома явно не готовили к долгому простою, но, возможно, ваши родители просто предпочитали всегда держать их в идеальном состоянии. Волшебникам это не сложно. Основное поместье появилось на горизонте как-то внезапно. Дом, несмотря на прошедшие годы, выглядел достойно. Каменная кладка, два этажа, мансарда, несколько каминных труб. Строение было старым, но Ричард не сомневался, что прежде за ним ухаживали. Но следы запустения были здесь намного более заметны, чем в гостевых домах. Камень стен чуть потемнел от возраста, местами его обвивал дикий плющ. Некоторые оконные проемы темнели выбитыми стеклами, другие помутнели от возраста. На открытой террасе взгляд приковывала обветшавшая мебель. Длинный стол когда-то был накрыт белой скатертью. Теперь она покрылась плесенью, местами были заметны дыры. Стулья с резными спинками частью стояли, частью лежали на полу. Чуть в стороне два плетенных кресла с маленьким кофейным столиком между ними. Подушки на них выглядели намного хуже скатерти. На одной и вовсе остались сучья и ветки то ли от заброшенного, то ли от разоренного гнезда. Дверь с витражными вставками, ведущая из дома на террасу, была абсолютно цела и плотно закрыта. Ричард, который в первый момент подумал, что видения были об этой террасе, быстро осознал, что это не так. — Входная дверь цела, но не заперта, ее просто прикрыли. Идем вовнутрь? — спросил Лиам. — Не вижу причин откладывать, разве что обойти дом по кругу. Быть может, заметим еще повреждения. Что-то более существенное, чем выбитые стекла и разросшийся плющ. За двадцать лет тут все могло прийти в негодность, — высказал свое мнение Джоэл. — Нет, — прервал его Ричард, — прежде надо осмотреть сад. Там должна быть беседка. Нужно начать оттуда. Если его спутники и удивились, то задавать вопросы не стали. Вместе они обошли дом: сад располагался именно с этой стороны. На небольшом удалении от дома, окруженный изящной кованной оградой. Местами она проржавела, но была абсолютно цела. Только калитка чуть провисла на петлях и увязла в мягкой земле. Открыть ее смогли только чарами, но прежде опять сделали несколько снимков. Джареду не понравилось то, как выглядели петли калитки. — Вот тут, видите, — показал он Ричарду, — словно оплавлена верхняя часть. Тут еще коррозия пошла, но металл и до этого был поврежден. Странно, если честно. Ограда невысокая, ее выбить не проблема. И просто перепрыгнуть можно. А тут похоже на то, что пролили зелье или кислотным проклятьем по касательной задели. Поттер-Фокс только кивнул. Ограда его заинтересовала мало, он рвался вглубь сада, где виднелась крыша беседки. Но торопить магов он не стал, терпеливо ожидая, пока снимки будут сделаны. По дорожке, ведущей в парк, маги шли организованной группой. Ричард заметил, что его осторожно вытеснили в центр, заключая в своеобразную коробочку. Идущий впереди Лиам шел нарочито медленно, постоянно оглядываясь по сторонам. Но ничего необычного и подозрительного не было. Просто заброшенный сад. Искривленные стволы старых деревьев, чьи ветви переплелись, погружая сад в тень. Меж камней дорожек местами пробивалась трава. Несмотря на весну, большая часть растений отличалась рыжевато-коричневым цветом листьев. Лишенные заботы и обрезки, цветочные кусты разрослись и иссохли. Редкие бутоны цветов выглядели болезненными: слишком мелкие, со скрученными и пожелтевшими лепестками. Дорожка вывела их к заброшенному водоему. Небольшое круглое озеро было затянуто ряской и тиной, а берег скрывали заросли высокой травы, осоки и камыша. Воздух здесь пропах влажной землей, перепревшей травой и затхлой водой. А совсем рядом с озером, на пологом берегу, стояла беседка из светлого дерева. Здесь маги впервые за день увидели очевидные следы боя: в ограде беседки зияла внушительная дыра. Пролом больше всего походил на следы от взрывного проклятья. Обломки усеивали пол беседки, часть из них отлетела довольно далеко. Одна из колонн опасно накренилась, по ней проходила глубокая трещина, почти раскалывающая ее на две части. И при этом по центру беседки все еще стоял сервированный к чаю столик. Чайник из тонкого фарфора цвета слоновой кости был покрыт пылью и трещинами. Чайная чашка из того же сервиза лежала на столе на боку. На светлой скатерти до сих можно было разглядеть въевшееся пятно от разлитого чая. На полу можно было разглядеть осколки еще одной чашки. — Здесь явно был бой. Видимо, хозяев застали врасплох. Джаред… — Уже снимаю, — ответил мужчина, осторожно обходя поврежденную колонну. Его второй напарник, большую часть времени молча следовавший за группой, отошел куда-то в сторону деревьев. — Шеф! — раздался его крик через пару мгновений. — Подойдите сюда! Ричард устремился к волшебнику первым и замер, удивленный увиденным. Всего через пару метров от беседки, за несколькими деревьями и высокими кустами, скрывалась выжженная прогалина. Когда-то здесь бушевало настолько сильное пламя, что земля потрескалась и спеклась. Пепел и зола ровным слоем покрывали выжженный участок. Несколько камней, которым не повезло здесь оказаться, радовали глаз оплывшими, искаженными формами. — Мерлин и Моргана! — прошептал Джоэл, подходя к Ричарду. — Это уже серьезно. — Молодец, Кевин, — кивнул Лиам, — это обязательно надо снять. И в дом обязательно надо зайти. Думаю, что там будет что-то не менее интересное. — Конечно, — кивнул Поттер-Фокс, — мне и самому больше интересен дом. Просто начать надо было именно отсюда. Возражать ему никто не стал. Снимки сделали быстро, после чего спешно вернулись к дому. Идти до главного хода не стали — дверь запасного, ведущая на задний двор, также была открыта. Вот только у нее замок был грубо выломан с куском двери. Пострадала и дверная коробка, кто бы ни прорывался внутрь, он делал это максимально грубо. Стеклянная вставка в верхней части двери была разбита. Осколки цветного стекла усеивали пол мелким крошевом. Но других следов борьбы в крохотном закутке не было. Здесь вообще не было мебели — только три двери по разным сторонам стен. Волшебники быстро заглянули в каждую. Справа была кухня, слева большая кладовая, а по центру столовая, соединенная с остальным домом. Везде на первом этаже был идеальный порядок, не считая пыли и паутины, скопившихся за годы простоя. А вот в главном холле все выглядело иначе: на второй этаж вели две лестницы, объединенные общей галереей. Лестничный пролет, расположенный справа от двери, был разрушен. Уцелели лишь несколько нижних ступенек, а на месте остальных был провал. Верхняя площадка осталась почти не поврежденной, только перила острыми обломками торчали из пола. — Здесь вообще хоть кто-то проводил расследование? — спросил Кевин. — Если бы гибель старших Поттеров расследовали, как должно, нас бы тут не было, — ответил ему Лиам. Ричард по большей части молчал. Смысла говорить хоть что-то не было. Доказательства того, что его из семьи вырвали силой, были налицо. — Поднимемся на второй этаж? — спросил его Джоэл. — Да, давайте, — кивнул Поттер-Фокс, отворачиваясь от разоренной лестницы. — Уверен, там мы найдем самое интересное. На втором этаже располагались хозяйская и гостевые спальни, библиотека, швейная мастерская и галерея с портретами магов и волшебниц. Обитатели картин спали, и Ричард закрыл дверь максимально осторожно. Он помнил портрет хозяйки в доме Блэк и совсем не хотел выслушивать их галдеж. Оставалось всего несколько комнат, когда они наткнулись на разоренный кабинет. Дверь была цела, но за ней скрывался настоящий хаос. Создавалось ощущение, что по помещению прошелся ураган. Со стола были сметены все документы, выворочены и разломаны на части выдвижные ящики. Книжные шкафы выглядели не лучше. Дверцы распахнуты, полки пусты. Их содержимое — книги и, возможно, артефакты — усеивали пол. Вырванные листы, оторванные обложки, обломки неизвестных приборов, торшер с разбитым абажуром и почему-то сорванные с карниза занавески не позволяли увидеть пол. — Не входите! — остановил Ричарда Джоэл. — Пусть сначала всё сфотографируют. И нужно по возможности понять, что именно здесь искали. — Но как? — Просмотрим остатки бумаг, может, что-то и сохранилось. Ричард не стал озвучивать тот факт, что за столько лет даже в сухом помещении пергаменты необратимо повредились. Вместо этого он прошел дальше по коридору и удивленно замер, разглядывая вход в следующую комнату. Здесь двери просто не было. Пустой дверной проем выглядел абсолютно неуместно — ведь за ним начиналась детская. Светло-серые обои с изображением движущихся птиц с ярким голубым оперением. Белый ковер с высоким ворсом на полу. Кресло-качалка с декоративной подушкой в форме нюхлера. Книжный шкаф из светлого дерева с полками, на которых теснились тонкие переплеты с яркими обложками. Плюшевые медведь, единорог и птица-феникс теснились на подоконнике. Большая корзина с игрушками — кубики, пирамидки, мячики, фигурки Мерлина и Основателей. На стене рисунок ростомера в форме забавного дракончика и доска с детскими каракулями. Детская кроватка под балдахином из прозрачной ткани стояла у стены. Над ней все еще весел мобиль с крохотными сниджетами. А в ней лежало скомканное детское одеяльце. Белое в серую клетку. Пеленальный столик и комод с вещами. Ящики последнего были открыты, а вещи вывалены на пол. Ричард с каким-то мрачным бессилием разглядывал комнату. Взгляд фиксировался на мелких деталях, выхватывал их, отделяя от общей картины. Он искренне хотел вспомнить хоть что-то из этого, но память молчала. Зато он легко мог вообразить, как родители обставляли эту комнату. Как приносили своему маленькому сыну новые игрушки и наблюдали за его реакцией. Как сам ребенок смеялся и плакал в этой комнате. И ему не нравилась мысль о том, что кто-то похитил ребенка прямо отсюда. — Ричард? — оклик Джоэла вырвал его из задумчивости. Адвокат стоял в дверях и выглядел обеспокоенным. Видимо, что-то ему не понравилось в позе и выражении лица своего клиента. — Я в полном порядке. Здесь тоже необходимо все сфотографировать. Думаю, меня забрали тогда прямо отсюда. И дверь явно вынесли не просто так. — Обязательно, — кивнул адвокат, — желаете задержаться здесь и еще раз все осмотреть? — Нет, на сегодня достаточно. Лучше вернемся еще раз чуть позже. Когда будем знать, что именно искать. Я подожду, пока вы закончите на улице. Не хочу здесь находится. Никто не стал его останавливать, и он спокойно покинул дом, в котором даже дышать было тяжело. И дело было вовсе не в пыльном и затхлом воздухе.
Примечания:
1724 Нравится 549 Отзывы 689 В сборник
Отзывы (12)