Любовь моя

NC-17
Завершён
166
Размер:
330 страниц, 91 841 слово, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 26 Отзывы 49 В сборник

1996 / черное озеро и грандиозный дракон

Настройки
Примечания:
Черное озеро — прекрасное место для уединения с природой. Особенно если вы пришли сюда после часового наказания Амбридж. Сидя на берегу, Ада наслаждалась тишиной и умиротворенностью в эти по-настоящему драгоценные минуты. Она была одна из первых кто испытал на себе весь гнев Министерства в лице гнусной каракатицы Амбридж. В Большой Зал заходили по шесть человек, остальные их товарищи по несчастью, расписавшиеся в списке членов ОД, кроме Мариэтты, конечно, ждали очереди вырезать на своей коже слова «Дисциплина - основа всего» в коридоре.  Руку нещадно саднило, напоминая о необработанной ране, но девушке не привыкать. Ее лицо не выражал никакой эмоции. В этот момент не хотелось думать ни о чем конкретном. Будто весь груз, накопленный за целый учебный год вдруг опустился на плечи девушки, мысленно безжалостно топя ее ко дну Черного озера.   Казалось бы, хуже всего этого быть не может. Как по заказу тусклые, почти черные тучи заволокли небо, даруя природе глоток воды, а девушке возможность заболеть и насквозь промокшую одежду. — Конечно, нам же мало всего этого! Нам надо полностью добить себя болезнью и измазаться в грязи! А великодушная мамочка Фредди отмоет и убаюкает свое любимое чадо! Девушка усмехнулась, лениво поворачивая голову в сторону бурчащего себе под нос ругательства Фреда. Кажется, он только что вышел из Большого Зала. Парень хлюпал старыми ботинками по лужам, старательно огибая грязь. Наконец завидев девушку, рыжий остановился, разводя руками. Его выражение лица не предвещало поглаживаний по голове. — Что рассеялась, а, любовь моя? Тебе наказания  не хватило? Так я добавить всегда могу, ты только скажи! Даже в такие моменты, когда сама погода окутывает Хогвартс непроглядной тьмой, события не оставляют шанса думать о лучшем, и все настроенно против нас, глаза Фреда смеялись.  Они хранили в себе тот недостающий солнечный свет, освещающий все вокруг, дарующий улыбку. Когда парень пытался казаться задумчивым, серьезным или сердитым — глаза не могли скрыть весь его смех и радость. Завораживающее зрелище.  — Зачем пришел? — монотонно спрашивает девушка, не находя других слов. — Посмотрите на нее! Я метался по всему замку чтобы найти свою девушку, а она! Воздержаться от смеха не получилось и кареглазая смеялась от души, поднимаясь с насиженного на берегу места. В очередной раз рука дала отсеке знать, начиная болеть с новой силой, заставляя прижимать наспех обернутую в первую попавшуюся тряпку кисть. — Нет, так не пойдет. Фред приблизился, разматывая пропитанную кровью ткань, осматривая масштаб трагедии. — Какой же у тебя всё-таки продуманный парень, раз он захватил все что нужно. С этими словами, Фред выудил из кармана ранее неизведанный мною пузырек с каким-то зельем. Из другого отсека показался бинт, который Уизли смочил этим зельем. Аккуратно перевязывая кисть девушки, парень выглядел слишком сосредоточенным, и Ада, не выдержав от такого зрелища, залилась новой порцией смеха. — Что это ты смеешься?  Фред взглянул исподлобья на предпринявшую тщетные попытки утихомириться Поттер. Сам Уизли улыбнулся смотря на то, как прекрасна была в этот момент Аделаида. — Что я сделал смешного?  Ткнув пальцем ей в бок, парень закончив с перемоткой ее руки, повернул девушку к себе спиной, нещадно начинаю щекотать Аду. По истечению нескольких минут, Фред "пытал" кареглазую, заставляя из ее глаз вытекать горячие слезы от смеха. — Успокоилась? — сам не сдерживая гортанного смеха спросил Фред. — Да, кажется да. — сбивчиво ответила Ада, улыбаясь ярче солнца. — Знаешь, я хотел тебе рассказать… Произошла заминка в голосе старшего близнеца. Казалось, что Фред не знает с какой стороны лучше подойти. — Ты чего? Случилось что-то? — Нет, ты что, даже не думай! — опередил плохие мысли Ады Фред. — Знаю, то, что ты сейчас услышишь будет звучать немного абсурдно, но я знаю, тебе это понравиться. — Ты меня пугаешь. Когда это ты называл свои безумные идеи абсурдом? — Нет, эта идея перекрывает все предыдущие.. — Фред со странным взглядом почесал затылок и продолжил. — В целом, наша идея состоит в том, чтобы грандиозно покинуть школу. Сама посуди, нас здесь ничего не держит. Квиддич под запретом, ОД сорвали, а эта жаба стоит уже поперек горла у всего Хогвартса! Но только представь какие возможности хранятся за пределами школы. У нас уже почти все готово! Осталось лишь воплотить то, о чем мы мечтали с пеленок вместе. — Как вы хотите слинять отсюда? — Аделаида стояла с приоткрытым ртом, хватаясь за каждое произнесенное слово. — О, это очень легко. Наши метлы все еще запечатаны, но не настолько, чтобы близнецы Уизли и Аделаида Поттер не добрались до них. — ликующе ответил Фред. — Ты предлагаешь мне покинуть Хогвартс с вами? — нервно заламывая пальцы произнесла Ада. — Разве это не было понятно с первых моих слов? — Фред усмехнулся, заправляя выпавшую из пучка прядь волос Ады. — Но подожди! А как же Гарри! Жаба же с него не слезет пока не засудит и его и Сириуса впридачу! А еще ему снятся кошмары, Снейп его доводит своими уроками, а еще… Не успев выпалить все свои переживания, Аду притянули в объятия  мужские руки. Нежными поглаживаниями, Фред перебирал пряди волос на макушке девушки. — Ты отличная сестра, но всегда опекать его у тебя не получиться, — медленно начал Уизли. — он взрослый мальчик, вспомни сколько всего он уже пережил, думаешь он не расправится с этой горгульей? — Я не знаю, Фред, не знаю. — жалобно Ада опустила глаза в землю. — Столько произошло за этот год, и я просто не контролирую себя. Прости меня. — Не извиняйся, мы все сейчас немножко похожи на зомби. Порой людям не хватает доли веселья вместе с детской простотой. — Спасибо тебе. Я согласна надрать зад этой карге. — Вот сейчас я узнаю прежнюю Аделаиду Поттер! Не волнуйся, все будет хорошо, только немного позже…

***

 — Думаю, любой бы ослаб, если в его ум вторгаются раз за разом, — посочувствовала Гермиона. — Давайте пойдем в гостиную, там все-таки уютнее.  Но в гостиной было полно народу, раздавался громкий смех: Фред, Ада и Джордж демонстрировали новейший товар своего будущего магазина розыгрышей.  — Безголовая! Шляпа! — выкрикивал Джордж, а Фред размахивал остроконечной шляпой, украшенной розовым пышным пером,  — Два галеона штука! Следите за Адой.  Сияющий Фред нахлобучил шляпу на голову своей девушки.  Первую секунду у нее был просто глупый вид; затем и шляпа, и голова исчезли. Несколько девочек вскрикнули, остальная публика разразилась хохотом.  — А теперь снимаем! — объявлял Джордж, и рука Ады шарила в воздухе над плечом, после чего в ней появлялась шляпа, а на плечах — голова.  — А как эти шляпы действуют? — заинтересовалась Гермиона, оторвавшись от своего урока. — Понятно, что это какие-то чары невидимости, но интересно, что они распространяются за границы заколдованного объекта... Думаю, эти чары не долговременного действия.  Гарри не ответил, ему нездоровилось.  — Пожалуй, займусь этим завтра. — Он запихнул только что вынутые книги обратно в сумку. — Тогда запиши в свой планировщик домашних заданий. Чтобы не забыть! — посоветовала Гермиона. 

***

— Дамблдор скоро вернется, — уверенно заявил Эрни Макмиллан по дороге с урока травологии, выслушав рассказ Гарри. — Они не смогли надолго прогнать его, когда мы были на втором курсе, и теперь у них тоже ничего не выйдет. Толстый Проповедник мне сказал, — он заговорщически понизил голос, так что Гарри, Рону и Гермионе пришлось придвинуться к нему поближе, — что вчера вечером, когда они обыскали замок и территорию, но так и не нашли Дамблдора, Амбридж пыталась снова попасть к нему в кабинет, а горгулья ее не пустила. Шиш ей, а не кабинет директора. — Эрни ухмыльнулся. — Небось чуть от злости не лопнула!  — Да уж конечно — она, наверное, спала и видела, как сидит за директорским столом, — мстительно сказала Гермиона, когда они поднимались по каменным ступеням к парадной двери замка. — Мечтала, как будет командовать другими учителями, эта тупая, надутая, завистливая старая...  — Ты уверена, что хочешь закончить эту фразу, Грейнджер?  Из-за двери выскочил Драко Малфой, а за ним показались и Крэбб с Гойлом.  Бледное заостренное личико Малфоя светилось злобным торжеством. — Боюсь, придется мне снять по нескольку очков с Гриффиндора и Пуффендуя, — протянул он.  — Ты не имеешь права штрафовать старост, Малфой, — тут же возразил Эрни.  — Я знаю, что старосты не имеют права штрафовать друг друга, — откликнулся Малфой. — Но члены Инспекционной дружины...  — Чего? — резко спросила Гермиона.  — Инспекционной дружины, Грейнджер. — Малфой показал на крошечное серебряное «И», вышитое на его мантии прямо под значком старосты. — Особая группа учащихся, поддерживающих Министерство магии и отобранных лично профессором Амбридж. Так вот, члены Инспекционной дружины имеют право снимать очки... так что, Грейнджер, тебе минус пять очков за грубость в адрес нового директора. С Макмиллана пять за то, что возражал мне. Поттер, с тебя пять за то, что ты мне не нравишься. А у тебя, Уизли, рубашка не заправлена, поэтому с тебя тоже пять. Ах да, чуть не забыл — ты же грязнокровка, Грейнджер, так что с тебя за это еще десять.  Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула ее, шепнув: «Не надо!» — Очень умно с твоей стороны, Грейнджер, — усмехнулся Малфой. — Новый директор — новые порядки...  И он, страшно довольный собой, зашагал прочь вместе с Крэббом и Гойлом.  — Он блефует. — Голос Эрни звучал испуганно. — Не может быть, чтобы им разрешили снимать очки... это же нелепо... какой тогда смысл назначать старост, и вообще...  Но Гарри, Рон и Гермиона уже автоматически повернулись к ряду огромных песочных часов, установленных в стенных нишах и предназначенных для подсчета очков, — у каждого факультета были свои часы.  Утром первое место делили между собой Гриффиндор и Когтевран. Теперь же, прямо у них на глазах, несколько драгоценных камешков поднялись, переместившись из нижней половины часов в верхнюю.  Похоже, ничего не изменилось только в одних часах — слизеринских, наполненных изумрудами.  — Заметили? — послышался голос Фреда, обращающегося к задеидущим Джорджу и Аде. Они  секунду назад спустились по мраморной лестнице и подошли к Гарри, Рону, Гермионе и Эрни, замершим перед песочными часами.  — Малфой только что оштрафовал нас всех очков на пятьдесят, — свирепо сказал Гарри, глядя, как в гриффиндорских часах всплывает вверх еще горсть камней.  — Ага, и Монтегю на перемене пытался сделать с нами то же самое, — сказал Джордж.  — Что значит «пытался»? — немедленно спросил Рон.  — А он не успел договорить, — пояснил Фред. — Дело в том, что Ада скомандовала засунуть его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже.  Гермиона была потрясена. — Но вам за это здорово влетит!  — Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили, — хладнокровно ответил Джордж.  — В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет. — пожала плечами Ада. — Как будто это вас раньше волновало, — заметила Гермиона.  — Конечно, волновало, — сказал Джордж. — Нас ведь до сих пор не исключили, правда?  — Мы всегда знали, где остановиться, — сказал Фред.  — Ну разве что иногда чуть-чуть увлекались, — сказала Ада.  — Но до настоящего членовредительства дело никогда не доходило, — сказал Фред.  — А теперь? — осторожно спросил Рон.  — Ну, теперь... — сказал Джордж. — Когда Дамблдора больше нет... — сказал Фред.  — Мы считаем, что немножко членовредительства...  — Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.  — Не надо! — прошептала Гермиона. — Пожалуйста, держите себя в руках! Она будет счастлива, если вы дадите ей повод вас выгнать!  — Неужели ты не понимаешь, Гермиона? — сказал Фред с улыбкой. — Нам совершенно не хочется здесь оставаться. Да мы ушли бы хоть сейчас — просто мы считаем, что сначала надо расквитаться за Дамблдора. В общем, как бы там ни было, — сказал он, взглянув на свои часы, — первый этап вот-вот начнется. На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать — тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения.  — К чему — к этому? — тревожно спросила Гермиона.  — Увидишь, — ответил Джордж. — Идите, нечего тут торчать.  Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе учеников, спускающихся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное. Эрни — вид у него был крайне обеспокоенный — пробормотал что-то на счет недоделанного задания по трансфигурации и поспешил прочь.  — Пожалуй, нам тоже стоит поторопиться, — Ада заговорщицки метала взгляды на мраморную лестницу. — Просто на всякий случай..

***

БУ-УМ!  Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол.  — Что такое?..  Она смотрела на дверь.  Послышалась беготня и крики на нижних этажах.  — Марш на обед, Поттер! — рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета.  Гарри подождал секунду-другую, затем тоже вышел посмотреть, отчего поднялась такая суматоха. Все выяснилось очень скоро.  Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то (и Гарри догадывался кто) устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.  Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Гарри одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з».  Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля.  Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж.  — Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу... Остолбеней!  Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место.  — Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя.  — Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие.  Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сши бить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.  Гарри решил, что с него достаточно; смеясь, он пригнулся, пробежал немного по коридору до гобелена, за которым была известная ему потайная дверь, и, нырнув туда, обнаружил за ней яркое трио — Фреда, Аду и Джорджа. Слушая вопли Амбридж и Филча, близнецы и Поттер давились от хохота.  — Эффектно, — ухмыляясь, тихо сказал Гарри. — Очень эффектно... Пожалуй, доктор Фейерверкус может с легкой душой отправляться на покой...  — Да, недурно, — прошептала Ада, вытирая слезы, от смеха выступившие у нее на глазах.  — Надеюсь, теперь она попробует применить к ним Заклятие исчезновения... От этого их сразу станет в десять раз больше.  Пиротехнические изобретения близнецов и сестры Поттера продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало.  — Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор Макгонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок.  — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.  В результате всего этого новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи.  Когда отзвенел последний звонок и гриффиндорцы с тяжелыми сумками направились в свою башню, веселое трио с огромным удовлетворением увидели растрепанную, закопченную Амбридж — мокрая от пота, она выходила из класса профессора Флитвика.  — Благодарю вас, профессор! — послышался тонкий, скрипучий голосок Флитвика. — Конечно, я и сам мог бы загасить все эти ракеты, но у меня не было уверенности, что я имею на это право.  И он с лучезарной улыбкой закрыл дверь за Амбридж, чье лицо исказилось от злобы.  Вечером это трио чествовали в гриффиндорской гостиной как героев. Даже Гермиона пробилась через возбужденную толпу, чтобы их поздравить.  — Очень качественная работа, — восхищенно сказала она.  — Спасибо, — ответил Джордж.  Он выглядел удивленным и польщенным одновременно.  — Это Фантастический фейерверк «Фокус-покус». Жаль только, что мы израсходовали весь свой запас, — теперь все снова придется начинать с нуля. — жалобно ныл Фред. — Но дело того стоило, — сказала Ада, которая принимал заказы от гомонящих однокашников. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки...  Часом позже, когда все отправились в спальню, Ада удовлетворенно слышала где-то вдалеке грохот взрывающихся хлопушек, а когда она разделась, мимо башни пролетела шутиха, упрямо выписывая в темноте слово «ТРАХ-ТАРАРАХ»
Примечания:
166 Нравится 26 Отзывы 49 В сборник