Война Блэков

R
В процессе
26
Daylis Dervent бета
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 8 457 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник

Часть 3

Настройки
В гостиной особняка Лестрейнджей, несмотря на тепло камина, царила ледяная напряжённость. На роскошных креслах сидели шестеро мужчин — Люциус Малфой, Нотт-старший, Крэбб, Гойл, Уолден Макнейр и Барти Крауч младший. Родольфус с братом стоял у камина. Атмосферу дополняла фигура Беллатрикс Лестрейндж, прохаживающаяся вдоль стены, как хищница в клетке. — Мы не можем просто сидеть, — прошипела Беллатрикс. — Лорд не мог погибнуть. Он где-то там. Его нужно найти! — Белла, — сухо сказал Люциус, — это безумие. Министерство уже начало аресты. У нас есть шанс. Если мы заявим, что были под Империусом… — Предатель, — прервала его она, сверкая глазами. — Ты всегда был трусом, Малфой. — Я — реалист, — холодно ответил Люциус. — А ты хочешь угробить нас всех. Спор становился всё громче, когда в комнату внезапно вошёл домовой эльф, низко поклонившись: — Мисс Беллатрикс, простите… Этот человек пришёл… Говорит, что важное. За эльфом в комнату вошёл Северус Снейп. Тихий, с каменным лицом, он посмотрел на присутствующих, ни разу не поклонившись. — Снейп, — зарычал Родольфус Лестрейндж. — Ты что тут забыл? — Хочу знать, что мы собираемся делать, — произнёс Северус. Но прежде чем он успел сказать больше, раздался голос Рабастана: — Мы не можем терять время. В нашем сейфе в Гринготтсе — артефакт. Лорд сказал, что он… что он делает его бессмертным. Мы должны защитить его! — Он дал тебе артефакт? — медленно произнёс Люциус. — Мне он оставил только тетрадь… Возможно, это был запасной план. Но всё равно — я повторяю, путь только один: сдаться. Сохранить имена. И жить. Крэбб и Гойл переглянулись, затем Нотт и Макнейр кивнули. — Он прав. Мы уйдём, — пробормотал Нотт. — Мы скажем, что были под Империусом. — Предатели, — скривился Барти Крауч младший. — Всю жизнь служили Лорду и теперь — прячемся как крысы? Люциус лишь покачал головой и отошёл к двери. — Вы выбрали путь, и он вас уничтожит. Он ушёл, за ним — остальные "дезертиры". Снейп хотел пойти за ними, но у него был долг. Перед человеком, которого он любил больше всех на свете. — Кто в Министерстве занимается этим делом? — задумчиво спросил Рабастан. — Я знаю, — сказал Снейп, подумав, что не помешает показать свое знание. — Я был в Годриковой впадине. И вот что я увидел: Лонгботтомы там были Они должны знать, что произошло на самом деле. Беллатрикс улыбнулась, как ребёнок, нашедший новую игрушку. — Тогда мы их найдём. И узнаем. Всё. — Сколько времени пройдет до того, как Орден поймёт, что они у нас? — спросил Родольфус. — Недостаточно, — ответил Снейп. — Но с правильным подходом мы успеем. Падение Темного Лорда не означало конец. Это было лишь начало новой игры.

***

Старший аврор Руфус Скримджер всегда повторял: даже самая незначительная на первый взгляд информация может оказаться полезной для дела. И сегодня Алиса Лонгботтом в очередной раз убедилась в справедливости этих слов. Когда Фрэнк пересказывал статью из Придиры — о том, что Того-Кого-Нельзя-Называть якобы похитили инопланетяне и теперь они направляются в систему Андромеды, — Алисе пришла в голову неожиданная мысль: что, если Сириус прячется у своей кузины Андромеды, отвергнутой семьёй? Семья Алисы приходилась Блэкам родственниками, и она была в курсе давнего семейного скандала. Она прекрасно знала, что Андромеда и её муж почти не контактируют с волшебным сообществом — из страха перед Пожирателями Смерти и их местью. Именно поэтому их дом казался идеальным убежищем — и для Сириуса, и для Питтигрю, если они действительно вместе. Ведь кому бы пришло в голову искать сторонников Пожирателей у тех, кто боится Пожирателей? Адрес Тонксов Алиса узнала без труда — просто поговорив с профессором МакГонагалл по камину. Та сказала, что они живут в Рейгейте. Поблагодарив бывшего декана, Алиса тут же отправилась туда. Она бывала в Рейгейте не раз и хорошо ориентировалась в городе, так что нашла нужный дом без особых усилий. Андромеда сидела на деревянной скамейке во дворе своего дома, прищурившись от осеннего солнца. Листья с тихим шелестом кружились над ухоженной лужайкой, где Нимфадора радостно играла с Гарри. Он смеялся, когда Дора меняла нос на пятачок и надувала щеки, как жаба. Их смех был звонким, живым, таким, что сжимало сердце. Андромеда подумала — не впервые — как одиноко было её дочери расти без брата или сестры. Как глупо, что они с Тедом не решились на второго ребёнка. Слишком много страхов, слишком много "не вовремя". Щёлкнула калитка, и сердце Андромеды мгновенно застыло — во двор входила Алиса Лонгботтом. Её шаги были быстрыми, в движениях — сосредоточенность. Андромеда вскочила, инстинктивно заслонив детей собой. — Алиса, — сдавленно сказала она, — здравствуй. — Андромеда! — Алиса выглядела доброжелательной. — С Хогвартса не виделись. Ты совсем не изменилась. Андромеда выдавила улыбку. Маленький Гарри прятался за её юбкой. — Проходи в дом, я поставлю чай. — Спасибо, но я спешу, — Алиса помахала рукой. — Я… просто подумала, вдруг ты слышала. О Поттерах. Андромеда медленно кивнула. — Да. Ужасно. — Ты не видела Питера Петтигрю? Или Сириуса? Они к тебе не приходили? Андромеда покачала головой. — Нет. А что… что случилось? Алиса чуть нахмурилась. — Я расследую это нападение. И у меня есть к ним вопросы. Пауза. Ветер зашевелил сухие ветки дерева над их головами. — Хорошо иметь двух детей, — неожиданно сказала Алиса, глядя на Дору и Гарри. — Один другому опора. Андромеда вздрогнула. Сердце стучало в горле. — Да… — прошептала она. — Хорошо. Алиса улыбнулась, но её глаза будто что-то искали. — У нас с Фрэнком всё никак времени нет на второго… — Она махнула рукой. — Ладно, мне пора. Береги себя, Андромеда. — И ты… — ответила она и стояла, не двигаясь, пока Алиса не скрылась за калиткой. Когда она вышла, Андромеда медленно опустилась на скамейку. Гарри вновь рассмеялся, бегая за Дорой. И только Андромеда одна знала, как близко сейчас прошёл страх.

***

— Люпин — самый спокойный оборотень, с кем мне доводилось работать, — сказал Чарли Спиннет, молодой, но уже слегка потрёпанный инспектор Бюро регистрации и контроля оборотней. Он огляделся, сжимая в пальцах кожаную папку с документами. — В графике трансформаций ни одного нарушения. — Я знаю, — коротко ответил Фрэнк Лонгботтом, подходя к двери старого дома на окраине. — Именно поэтому мне и странно, что он исчез сразу после Хэллоуина. — Мы же не можем просто... Фрэнк достал палочку и без колебаний произнёс: — Алохомора. Замок щёлкнул, дверь приоткрылась со скрипом. Внутри было пусто. Чарли моргнул. — Ты уверен, что это... ну, законно? Фрэнк посмотрел на него с усталой решимостью: — Военное положение официально не отменено. До сих пор. У нас есть право действовать безз ордера. Особенно если речь идёт о делах, касающихся Поттеров. Он сделал шаг внутрь, но в этот момент воздух перед крыльцом завибрировал — с хлопком аппарировал человек. Маленький, сутулый, с растрёпанными волосами и перепуганными глазами. Питер Петтигрю. Он замер, увидев их. — Я... я не хотел! — прохрипел он, пятясь. — Я просто... я не знал... И — бум! — исчез, аппарировав так быстро, что в воздухе осталась только серая пелена. Чарли стоял, открыв рот. — Кто это был? Фрэнк всё ещё смотрел в точку, где только что стоял Питер. — Питер Петтигрю. Лучший друг Джеймса Поттера. — Я совсем ничего не понимаю, — прошептал Чарли. Фрэнк кивнул, лицо у него потемнело. — Я тоже.

***

Когда шаги Алисы окончательно стихли, дверь в дом приоткрылась, и на крыльцо вышли Сириус и Регулус. Оба были насторожены, и каждый из них держался так, словно готов был схватиться за палочку в любой момент. Сириус первым пересёк двор и встал рядом с Андромедой, взгляд неотрывно устремлён на ворота. — Она его видела, — тихо сказала Андромеда, не поворачиваясь. — Мне не было так страшно даже тогда, когда я врала матери в глаза. Сириус сжал челюсть, руки сжались в кулаки. — Я уйду. Я не позволю втянуть вас с Тэдом в это. Алиса не дура, рано или поздно сложит всё воедино. Я заберу Гарри. — Это бессмысленно, — сказал Регулус, сев на край скамейки. — Она уже видела ребёнка. Видела, как он играет с Нимфадорой. Если завтра придёт Аврорат, они не смогут объяснить, откуда он взялся и куда делся. Андромеда, не поднимая глаз, произнесла: — У меня есть идея. Мы скажем, что он — наш сын. Мой и Тэда. Мы могли не говорить никому. Даже родственникам Тэда, с ними он мало общается. Понадобится помощь его друга, он в муниципалитете работает, достанет документы. Мне он помог в свое время. Сириус нахмурился: — Это... слишком рискованно. — Это сработает, — сказал Регулус. — Они женаты. Женщины и мужчины рожают детей вне внимания общества каждый день. Нимфадора приняла его, как брата. Гарри слишком мал, чтобы помнить иное. — И Тэд не будет против, — тихо сказала Андромеда. — Он понимает, что мы не можем отдать Гарри... Регулус посмотрел на Сириуса: — Ты напишешь Дамблдору, — сказал он Сириусу. — И назначь ему встречу. Не в Хогвартсе. Где-нибудь, где нет ушей и глаз Министерства. А я… — Регулус встал - А у меня… есть дела в школе. Сириус с сомнением посмотрел на брата. — Дела? Регулус пожал плечами: — Некоторые тайны не отпускают. Особенно если ты однажды уже умер. Сириус кивнул, но глаза его были прикованы к Гарри. — Он мой крестник, — прошептал он. — А теперь будет ещё и сыном моей двоюродной сестры. Андромеда положила руку ему на плечо. — Мы справимся. Мы не такие уж плохие родители, знаешь ли. Сириус фыркнул. — Особенно ты с Тэдом. А я… я только учусь. Они смотрели, как дети играют, и впервые за долгое время каждый из них почувствовал нечто, похожее на надежду.
26 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)