ID работы: 13330770

И звезды выглядят совсем иначе.

Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
227 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 35 Отзывы 48 В сборник Скачать

Урок по уходу за магическими тварями

Настройки текста
Проснувшись раньше всех, я лежу в своей кровати, сладко подтягиваясь, подниматься с нее совсем не охота. Хоть и сладкая дрема еще обволакивает мое тело, нужно вставать. Умывшись и надев спортивный костюм, я решила устроить себе пробежку. Нужно больше тренировать свое тело, на выносливость. Выйдя на улицу, я вдыхаю на полную грудь прохладный морозный воздух, освобождаешься от оков сна. На улице шел снег, уже даже образовались небольшие сугробы. Сделав небольшую разминку, я отправилась на пробежку по территории школы. Хватило меня на минут сорок, уставшая и замерзшая от пота, я отправилась обратно, нужно было принять душ и собираться на учебу. Пока тёплые струи душа снимали напряжение с тела, я вспомнила ночь с Драко. Я провела руками по своему телу, в тех местах, где он меня касался. Закусив нижнюю губу, я представляла, что это Драко трогает меня. Но все мои фантазии пришлось прервать. За это я ненавидела общие ванные комнаты у девочек, никакого уединения нет. Включив воду похолоднее, я начала успокаиваться. Вернувшись в комнату, я оделась в школьную форму, собрала учебники и отправилась на уроки. Завтрак я решила пропустить, слишком долго времени провела в ванной. Закутавшись потеплее, я шагала по сугробам, к опушке леса, где должен был, проводить урок новым преподавателем — по уходу за магическими существами. Подходя уже ближе, я увидела нашего нового учителя. Это был наполовину человек, наполовину великан. Как мой прошлый директор, мадам Максим, только чуть ниже ее. Лицо его украшает длинная борода и волосы, а также огромное количество синяков, ушибов, окрашенные в зеленые и желтые тона, некоторые раны кровоточили. И в довершение зловещей картины на плече у преподавателя лежало нечто, похожее на половину коровьей туши. Рядом с ним стояли ребята из гриффиндора и о чем-то говорили, по ним было видно, что они близки. Пока все ученики все еще собирались, я подошла поздороваться с ребятами. — Bonjour les amis (Привет ребята), — посмотрев на нового преподавателя, — Здравствуйте сэр. — Привет Элис, — сказал Гарри, ребята тоже поздоровались. — Сэр…? а она мне уже нравится — сказал великан ребятам. — Так это ты у нас новенькая из Шармбатон? — спросил великан. — Да, меня зовут Элис Рэкхем. — представилась я. — Рубеус Хагрид, — представился мне преподаватель. — ну что, пора начинать урок. Я огляделась, пытаясь найти среди толпы учеников Малфоя или хотя бы Забини. Первый кто попал в мое поле зрения был Блейз, а Драко я так и не увидела. Я встала рядом с Блейзом. — Привет! — улыбаюсь ему чуть ли не во все зубы. — Ты себя как чувствуешь? — Забини пытался завернуться в мантию как можно сильнее, ему казалось, что от этого будет теплее. — Да вроде все хорошо, ничего не болит. — сообщила ему. — Тебя просто не было на завтраке, вот мы и начали переживать. — из его рта, шел холодный пар. — Я была на пробежке, а там знаешь пока душ приняла, пока собралась… — Блейз не дал договорить. — Типичная девушка… вы вечно собираетесь по три часа. — он отбивал ногу об другую ногу. — че же так холодно то сегодня? — Сегодня занимаемся здесь! — радостно встретил Хагрид учеников, кивнув головой в сторону темных деревьев. — Поукромнее будет. Да и они больше любят темноту. — Кто это там любит темноту? — услышала я голос Малфоя. Он обращался к Крэббу и Гойлу. — Кто, он сказал, любит темноту — не слышали? — Я наконец-то нашла его глазами. Он стоял справа от нас, среди своих подручных, да еще и Пэнси возле него терлась, пытаясь прижаться к нему все ближе. Я готова была вспыхнуть от злости, увидев ее рядом с Драко, но меня отвлек голос Хагрида. — Готовы? — весело спросил Хагрид, обводя взглядом учеников. — Лесную прогулку приберегал для вашего шестого года. Ну, теперь пойдем посмотрим на этих животных в естественной среде обитания. Значит, кого мы изучаем сегодня, — они довольно редкие. Я, думается, только один в Британии сумел их приручить. — А вы уверены, что приручили? — совсем уже испугано спросил Малфой. — А то ведь вы не раз уже давали нам диких животных. — Среди слизеринцев пробежал одобрительный шумок, да и у некоторых гриффиндорских было такое выражение на лицах, как будто Малфой высказал их опасения. — А что было? — тихо спросила Блейза. — На третьем курсе, когда Хагрид только занял пост преподавателя, на первом же уроке, на Драко напал гиппогриф, хорошо что повредил только руку. — прошептал мне Блейз. — Оу… — испугано произнесла я. — Конечно, приручил, — насупясь, сказал Хагрид и поправил на плече сползшую коровью тушу. — Что же тогда у вас с лицом? — допытывался Малфой. — Не твое дело! — рявкнул Хагрид. — Если кончили с дурацкими вопросами, идите за мной. Он повернулся и зашагал в лес. Ребята явно не горели желанием следовать за ним. Вся толпа двинулись за Хагридом. Шли минут десять и остановились перед чащей, такой густой, что под деревьями царили вечные сумерки и совсем не было снега. Крякнув, Хагрид свалил тушу на землю, отступил назад и повернулся лицом к ребятам. Многие еще плелись, переходя от дерева к дереву, и нервно озирались, словно в любую минуту на них могли напасть, мы же шли в самом конце с Блейзом. Великан повернулся, тряхнул косматой головой, чтобы отбросить волосы с лица, и издал странный пронзительный вопль, огласивший дебри, словно крик какой-то чудовищной птицы. Никто не засмеялся, большинство ребят просто онемели от испуга. Хагрид снова завопил. Ребята робко озирались, заглядывали за деревья, ожидая появления чего-то неведомого. У меня было недоуменное и настороженное выражение лица, как и у большей части учеников. Я ничего не видела, кроме того как от тушки коровы отрываются куски и куда-то пропадают. Толкнув Блейза, я показала ему на это. Он тоже стоял в недоумении, читался страх на его лице, мы стояли как парализованные. — А вот идет еще один! — с гордостью объявил Хагрид, я пыталась разглядеть, кто там еще мог идти, но ни кого не было. — Ну-ка, поднимите руки, кто их видит! — Руку поднял Гарри. — Да… да, я знал, что ты увидишь. И ты тоже, Невилл, да? И… — Извините, — злобно сказал Малфой, — но что именно, по-вашему, мы должны увидеть? — Вместо ответа Хагрид показал на коровью тушу. Несколько секунд все смотрели на нее, потом кто-то ахнул, а Парвати завизжала, я понимала почему. Куски мяса отрывались от костей и растворялись в воздухе — картина действительно необычная. — Отчего это происходит? — Парвати в ужасе отступила за ближайшее дерево. — Кто его ест? — Фестралы, — гордо сказал Хагрид, — Они же очень, очень несчастливые! — перебила его испуганная Парвати. — Приносят всякие ужасные несчастья тем, кто их увидел. Профессор Трелони сказала мне однажды… — Хагрид усмехнулся. — Нет, нет, нет, это просто суеверие, не приносят они несчастья, они страсть какие умные. И полезные! Конечно, эта порода не очень-то рабочая, только школьные кареты возить туда-сюда. Да если Дамблдору надо куда-то подальше, а переноситься не хочет… Глядите, вот еще пара… — Хагрит указал в мою сторону, а у меня аж по телу пробежался холод. Потому что, только что, кто-то коснулся кисти моей руки. Я быстро отошла с этого места, спрятавшись за Блейзом. — Ты не бойся, он тебя не обидит, — терпеливо сказал Хагрид. — А теперь кто мне скажет, почему одни их видят, а другие — нет? Гермиона подняла руку. — Ну, говори, — обрадовался Хагрид. — Фестралов могут видеть только те, кто видел смерть. — отвтеила Гермиона. — Правильно, молодец, — торжественно произнес Хагрид. — Десять очков Гриффиндору. Фестралы, значит… — Кхе-кхе. — от одного лишь звука, я поняла, что это Амбридж. В моей голове щас была мысль, кого я больше боюсь, того что не вижу или Амбридж. — А, здрасьте! — с улыбкой сказал Хагрид, обнаружив источник звука. — Вы получили записку, которую я послала утром к вам на дом? — как и в прошлый раз, громко и раздельно произнесла Амбридж, словно обращалась к иностранцу, причем тупому. — С уведомлением, что буду инспектировать ваше занятие? — Мы наблюдали, как Амбридж, задает свои вопросы, бедному Хагриду. Пэнси и Малфой стояли и смеялись безумным смехом. Драко начал смотреть по сторонам, при этом продолжая смеяться. Увидев меня, я лишь метнула на него злой взгляд и показав всем своим видом, что это отвратительно, улыбка с его лица сошла. А я же отвернулась от него, вот зачем он ведет себя как последний мудак? — задала я сама себе вопрос. — Подлая, лживая, старая горгулья, — бушевала Гермиона, когда мы все вместе возвращались в замок по коридорам. — Воу… не знала, что ты можешь быть на столько злой. — слегка улыбнулась уголками губ, а она метнула на меня свой злой взгляд. — поняла, молчу. — когда она отвернулась, я все равно улыбнулась, когда она не видела. Лучше ее не злить, промелькнула мысль. — Вы поняли, к чему она клонит? Это ее помешательство на полукровках — хочет представить Хагрида каким-то безмозглым троллем, а все потому, что у него мать была великанша… Нечестно — урок был совсем не плохой… Конечно, если бы опять соплохвосты… а фестралы славные — в смысле, для урока то, что надо. — Протараторила Гермиона. — Я бы посмотрела на Амбридж, если бы она пыталась такое с мадам Максим сделать. — Я уже представила эту картину у себя в голове, как мадам Максим лишь одним ударом ладошки, впечатывает эту жабу в стену. — Я удивляюсь, сколько народу фестрал видит, — сказал Рон. — Смотрите, на нашем факультете уже трое. — не успел он договорить как его прервали. — И мы удивляемся, Уизли, — раздался позади злорадный голос. Неслышно ступая по снегу, позади нас шли Малфой, Крэбб и Гойл. — Если бы при тебе кто откинул копыта, может, ты и квоффл увидел бы? — они с гоготом прошли вперед и через несколько минут затянули: «Уизли — наш король». Уши у Рона стали алыми. — Не обращай внимания, не обращай внимания, — приговаривала Гермиона. — я же побежала вперед. Оставив ребят в недоумении. — Драко! — отозвала его я. Он только повернулся ко мне, как я влепила ему смачную, звонкую пощечину. — НЕ СМЕЙ… БОЛЬШЕ ПЕТЬ ЭТУ ПЕСНЮ! — Я обошла их стороной и пошла дальше. А друзья из гриффиндора, стояли в шоке от моего поступка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.