Призраки, пожирающие души

R
Заморожен
8
автор
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 9 721 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник

8 часть- встреча с их боссом

Настройки
      ?. -- Они прибыли, босс!       ?. -- Что ж, я надеюсь, ты приготовила свою пушку, Пенни?       П. -- Само собой, но вряд ли она сможет вывести из строя их одновременно, нужно по одному.       ?. -- Ну тогда украдем кого-то из стоящих позади всех, это... Парень и девушка.       П. -- Бери девушку, она более беззащитна, видишь, у нее никакого оружия! А у того есть.       ?. -- Действуем.       Ч. -- Мээээнди! Это так классно, наконец-то начинается настоящее расследование!       М. -- Ты как ребенок, ей Богу. Слушай, возьми пожалуйста мою пушку, я безумно устала, а она еще и пипец тяжелая.       Ч. -- Без проблем, принцесса. -- сказал он, взяв оружие себе в руки, -- неужто я держу это орудие пыток у себя в руках?       Ба. -- Ладно, пойдёмте. Надо тут всё осмотреть.       Все начали движение. Только Мэнди шла позади всех, она безумно вымоталась, просто, дело в том, что вчера вечером она практически не выспалась, потому что до 3-х часов ночи была занята делами по работе. Сначала, она подумала: «Ну и что? Я все равно практически всегда ложусь поздно», однако она не знала, что расследование будет таким энергозатратным.       Вдруг, кто-то резко обхватил ее тело со спины, плотно закрыв рот рукой. Ее лоб и спина покрылись холодным потом, Мэнди пыталась выбраться, но у нее не получалось. Громоздкие руки сильно сжали ее хрупкое тело. Она пыталась крикнуть, промычать, но из-за того, что её горло было сильно, зажато воздуха просто не хватало. Она словно была маленькой бабочкой, что попалась в паутину паука, но самое страшное -- неизвестность. Она не знала кто это был, что он сделает и что ей делать... Также тихо, как и подкралось к ней, существо быстро ушло с добычей на несколько вагонов назад.       ?. -- Ну что же, привет.       Резко Мэнди всё-же удалось вырваться из мертвой хватки, она сама не знала как это сделала, видимо, сработали какие-то инстинкты. Принцесса быстро рванула сама не зная куда в надежде спастись, сейчас ей явно управляла не она, а страх и эмоции.       ?. -- Пенни, пушка.       П. -- Есть, босс.       Между дверью в следующий вагон и девушкой оставалось несколько сантиметров, как вдруг в спину ей ударило несколько каких-то странных снарядов, заставившие ее упасть на Пол. Мэнди попыталась встать, но... Некая субстанция тут же застыла, не давая ей встать или пошевелится.       М. -- Карамель? -- тут же догадалась светловолосая и, почему-то, лизнула ее. -- из моего магазина, -- тут в ее памяти всплыли след от когтей и руки, что сегодня обхватили ее и утащили сюда, на них были одинаковые когти. -- он украл коробку...       ?. -- Что ж, вот и новая добыча.       П. -Босс, а может быть это добыча достанется мне, нам же тоже нужно питаться душами.       ?. -- О нет, Пенни, вся добыча моя.       П. -- С какой это стати, Гром, мы постоянно тебе помогаем, а в ответ ничего. Что за несправедливость?       Гр. -- Потому что я ваш босс, и кто вообще разрешил тебе называть меня по имени?       П. -- Ну и что с того что вы наш босс? Мы тоже имеем право на еду.       Гр. -- Ты со мной поспорить хочешь?       П. -- А может да?       Гр. -- Что ж, ну давай, только учти, малявка, после битвы со мной тебе явно не поздоровится.       Мэнди следила за всем этим с наворачивающимися на глаза слезами пытаясь проломить карамельную хватку, но у нее совершенно не получалось, на то, эта карамель и была безумно дорогой, потому что была не только вкусной, но и очень плотной. Ей повезло, что эти странные существа поссорились, она выиграла какое-то время, чтоб дождаться помощи.       М. -- Ну же, Честер, где ты, ты же обещал, что защитишь меня....       Ба. -- Мне кажется, нам нужно разделится, Кто-то пойдет назад, кто-то вперед.       Ч. -- Я пойду с Мэнди! Окей, Мэнд? -- Честер повернулся, дабы найти взглядом девушку, но какого было его удивление, когда он не увидел ее рядом с собой, -- Мэнд? Бастер, а где Мэнди?       Ба. -- В смысле? -- мужчина развернулся, чтобы посчитать всех, но Мэнди он и впрямь не увидел, -- Чёрт...       Тут же Честер бросился куда-то назад.       Ба. -- Честер, блин подожди! Так ладно, Джанет, ты со мной и Честером, а Бонни... Блин... А как разделить?       Э. -- Я пойду один -- резко отрезал Эд.       Ба. -- Один?       Э. -- Да, я справлюсь.       Ба. -- Ладно, некогда думать, но будь осторожней? -- черноволосый кивнул, и они разошлись в разные стороны.       Ба. -- Кстати, Эд, если понадобится помощь, зови по рации. -- и он кинул её в руки Эдгара, а тот, в свою очередь, её без проблем поймал.       Э. -- Хорошо.       Ч. -- Мэнди! -- орал во все горло Честер забегая в вагоны. И вдруг, в окне двери перед следующим вагоном он увидел двух странных, неизвестных ему существ. Они были как бы людьми, но и их нельзя было назвать таковыми. Они были заняты каким-то яростным спором. Честер аккуратно подкрался к двери и слегка приоткрыл ее вслушиваясь в их слова.       Гр. -- Да у тебя вообще нет прав, в прошлой жизни ты была мелким ребенком! -- громко кричал Гром, пытаясь схватить мелкую Пенни, но та ловко уворачивалась от его рук.       П. -- А у тебя мозгов ни грамма. Баран, что даже поймать меня не можешь, видно постарел, неповоротлив стал, бедненький.       Гр. -- Да даже если я тебя не поймаю, что ты мне сделаешь?       П. -- А пушка чья?       Гр. -- А кто карамель для нее своровал?       П. -- она может стрелять не только карамелью!       Резко их ссору прервало что-то странное, какая-то маленькая вещица, что упала прямо к их ногам. Мэнди, все еще замкнутая карамелью вдруг изумилась. Почему они замолчали? Она, лежавшая все это время к ним спиной, на животе, повернула голову, дабы увидеть причину. Как вдруг воздух вокруг существ, как и их лица, покрылся розовыми блестками, заставив их явно сильно изумиться.       М. -- Честер! -- узнав так надоевшую ей в повседневной жизни бомбочку шута, громко и радостно воскликнула Мэнди.       Внутрь вагона вбежал Честер и всё ещё недоумевающим существам подкинул ещё пять бомбочек. Он хотел пробежать мимо них, но тут вдруг увидел Мэнди лежавшую на полу.       Ч. -- Мэнд?! С тобой все хорошо? Что случилось?       М. -- Всё потом, но... я так рада, что ты пришел... ОСТОРОЖНЕЙ!       Резко за шею Честера, схватили чьи-то кроваво-красные руки.       Гр. -- Что это было?       Ч. -- Ты про бомбочки? О, это моя гордость!       Извернувшись, Честер ударил Грома карамельным автоматом Мэнди в живот. Этот довольно сильный удар заставил монстра расцепить его и выпустить Честера.       Гр. -- Ах ты ж сучара! -- сквозь зубы прошипел Гром. Но тут бедняге зарядил в челюсть чей-то кулак, от чего тот еще и отскочил в сторону. Это оказался Бастер, а сзади него стояли Джанет и Бонни.       Ч. -- Джен, Бонни, помогите Мэнди освободится, от... А кто это? Ладно, просто помогите.       Б. -- Мэнди! Это ты.       Д. -- С тобой все хорошо?       М. -- Да, порядок!       Честер и Бастер, в свою очередь, прижали Грома к стене, пригрозив кулаками и тяжелой пушкой.       Ч. -- Живо говори, тварь тупорылая, зачем ты украл Мэнди, и где Колетт и Гас?!       Гр. -- Это не ваше дело -- грубо ответил Гром, но после этого ему в щеку прилетел сильный удар кулаком Бастера.       Ба. -- Нет, наше.       Гр. -- Вы сможете вернуть своих друзей только через мой труп -- резко Франкен Гром оттолкнул двоих от себя и быстро убежал от них подальше.       Ч. -- Чё, зассал, придурок, ну и вали! -- крикнул ему в след шут.       Резко рация в кармане Бастера зашипела, и оттуда послышался голос Эдгара:       Э. -- Приём, это Эдгар, идите ко мне, я нашел Колетт.       Ба. -- Приём, хорошо, подожди пару минут, мы скоро будем, конец связи.       Д. -- Хорошие новости, мы освободили Мэнди.       Б. -- Да! С помощью моей пушки!       Ба. -- Молодцы, а теперь быстрее, нам нужно найти Эда.       Честер подошел к Мэнди и помог ей встать.       Ч. -- С тобой всё хорошо? Что он хотел с тобой сделать?       М. -- Я не знаю, но он схватил меня и утащил сюда, а потом выстрелил из какой-то пушки карамелью, ну и я не могла выбраться. К слову, эта карамель была наша, из магазина. Это он украл коробку, и кстати, их было двое, где вторая?       Они осмотрелись, но так и не смогли найти девочку.       Ч. -- Видимо тоже убежала, ладно пошли дальше.       М. -- А с тобой то хоть всё нормально?       Ч. -- Порядок, и кстати, твоя пушка это просто лучшее оружие!       М. -- Хах... Я знаю.
8 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник