Под ложным предлогом

Перевод
NC-17
В процессе
191
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 53 191 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 43 Отзывы 134 В сборник

Глава 12. Вот ты где

Настройки
— Это плохо. Это очень плохо. Блейз вздохнул, взглянув на паникующего Тео, который заявился с утра пораньше. Нотт заявил, что не может спать, потому что совершил невероятную глупость. Никогда такого не было, и вот опять. — Драко убьет меня! Мерлин, Блейз, наверное, мне и правда пришел конец. Блейз беспечно наблюдал за ним, лежа на кровати, не потрудившись даже сесть. Он чертовски устал от всех бессонных ночей в компании надоедливой рыжеволосой, так что визит Тео — это последнее, что ему было нужно. Блейз вздохнул, прекращая разглагольствования друга. Тео врывался к нему без предупреждения постоянно. Раньше, когда Драко был под домашним арестом, это случалось чаще. — Я не собирался говорить Грейнджер, что знаю о… Я не хотел! Но это был единственный способ! Если бы я не сказал, то никогда бы… Я же не знал, что все так обернется! Блейз смиренно возвел взгляд к потолку. Всякий раз, когда Тео становился таким, никакие доводы рассудка не помогали. Разумнее было позволить ему болтать без умолку, пока он не устанет сам. Блейз помассировал виски. Обычно Тео мог не затыкаться от пары минут до нескольких часов. Забини вздохнул. И почему его всегда втягивают в их проблемы? Блейз стоял у главных ворот поместья Малфоев. Прошел почти месяц, как он подал запрос на посещение. Процесс был долгий и изнурительный, но благодаря некоторым связям и нескольким взяткам он, наконец, здесь. Эльф появился точно по сигналу, как только они прибыли. Блейз не смог скрыть своего удивления при виде длинной одежды, накинутой на тело крошечного существа. — Как я могу вам помочь? — Посетитель, — ответила женщина-аврор. — Ты знаешь правила, эльф. Приведи его сюда через два часа и не позже. Аврор, сопровождавшая Блейза, была немногословна — даже не потрудилась представиться. Она быстро объяснила правила, взяла его палочку, затем защелкнула магические наручники на его запястье, а потом аппарировала без предупреждения. Один взгляд на нее, и любой мог бы сказать, что она предпочла бы быть где угодно, только не здесь. Она смотрела на поместье так, словно хотела предать его огню. — Не забудь, у тебя два часа. Будь здесь по истечении этого времени. Я не хочу искать тебя в крепости этой сумасшедшей семейки, — аврор не стала дожидаться его ответа и аппарировала прочь. Эльф протянул руку, чтобы помочь Блейзу добраться до поместья. Защита от аппарации была установлена по всей территории поместья, и только домашние эльфы знали, как ее обойти. Блейз взял крошечную ручку в свою, почувствовав знакомое напряжение внизу живота. Домовик привел его в центральное фойе. Блейз вздохнул при виде знакомой архитектуры. Сколько же часов он провел в Департаменте по обеспечению магического правопорядка, выполняя огромное количество бумажной работы — большая часть которой вызывала сомнения в связи с характером его запроса — только для того, чтобы попасть сюда? Сколько раз ему говорили дождаться вердикта главного расследующего этого дело аврора, даже имени которого Блейз выяснить не смог? Он усмехнулся. Это была никому не нужная бюрократическая волокита. Когда только что стало известно о приговоре Драко — один год домашнего ареста и один год условно — Блейз решил навестить его, игнорируя здравый смысл. Та сцена в поместье Малфоев продолжала прокручиваться в его голове и просто не давала ему покоя. На протяжении всей войны он ловил себя на том, что задается вопросом о двух чистокровных наследниках. Что, черт возьми, они делали? Мертвы ли они? Или все еще живы? Наслаждались ли они всем этим хаосом? Или были напуганы до смерти, как и он? Блейз не понимал, почему это его беспокоило. Причем беспокоило настолько, что он чувствовал себя обязанным увидеть их теперь, когда война наконец закончилась. Только вот местонахождение Тео все еще оставалось неизвестным. Выжил ли он? Блейз вздрогнул, когда до него донесся звук взрыва. — Какого хре… — он увидел, что эльф прижал уши к голове. — Что происходит? — Хозяин снова заниматься, — домовик покачал головой. — Чем конкретно? — в этом момент где-то в глубине Мэнора раздался истошный крик. — Леф не знает, господин, — эльф переминался с ноги на ногу, очевидно, не понимая, как отвечать. — Хозяин заниматься каждый день. Блейз прищурился, услышав грохот, за которым снова последовал крик. — Отведи меня к нему. Домовик кивнул, указывая рукой в сторону западного крыла. — Нужно в гостиную. Блейз молча шел за своим провожатым, то и дело вздрагивая. Крики и грохот становились все громче. — Волдеморт! Блейз застыл, услышав эхо. Что-то большое свалилось на пол. Эльф задрожал. — Последняя дверь слева, — он остановился, явно не желая заходить туда. Забини кивнул и направился в гостиную сам. Теперь было ясно, что крики, разносившиеся по всему поместью, принадлежали Драко. — Черт! — услышал он голос Малфоя. — Чертов ублюдок! Снова оглушительный шум. — Волдеморт! Судя по звукам, Драко вырвало. Сделав глубокий вдох, Блейз медленно толкнул двойные двери и сразу увидел копну светлых волос. Он стоял неподвижно, наблюдая, как Малфой содрогается, пытаясь унять спазмы в груди. Он уперся руками в колени и зажмурился. Блейз оглядел огромную гостиную. Было бы преуменьшением сказать, что все там было разрушено. Люстра упала на пол, и вокруг блестели сотни осколков. Обугленные обои и темные пятна на мраморе подсказывали, что комната была охвачена пламенем — в воздухе все еще витал запах гари. Обломки стен и деревянного пола усеивали комнату. Куда ни глянь, везде было что-то измятое и разбитое на куски, только несколько флаконов с прозрачной жидкостью были целы. Малфой повернулся, взял одну склянку и бросил в стену. Она взорвалась в воздухе. Драко схватил следующую, целясь в пол, и закричал изо всех сил: — Волдеморт! Блейз понятия не имел, что происходит. Он застыл от ужаса, а потом почувствовал, как в шею ему уперся кончик палочки. — Что ты здесь делаешь? Блейз поднял руки вверх, демонстрируя министерские наручники, сковывающие магию. — Я пришел сюда по соглашению с Министерством, — он старался отвечать спокойно, медленно поворачиваясь, но вздрогнул от удивления. — Тео? — друг все еще держал его на мушке, внимательно осматривая с головы до ног. — Как ты тут оказался? Министерство разрешает не более одного посетителя в месяц. — Что тебе нужно от Драко? — спросил Тео, крепче сжимая палочку. Блейз сглотнул, не зная, что ответить. Он сам не знал, зачем пришел. — Просто хотел поговорить. — О чем? — Я… Я не знаю. О чем угодно, — Блейз растерянно вздохнул. Тео недоверчиво смотрел на него, но молчал. — Слушай, Тео, если бы я хотел причинить ему вред, я бы не пришел сюда без палочки и в наручниках, — он снова поднял руки, чтобы еще раз показать сияющие браслеты. — У меня всего два часа, а потом вернется аврор, чтобы доставить меня обратно в Министерство. Эти слова немного успокоили Нотта. Он опустил палочку, но не убрал ее. Блейз опустил руки, поворачиваясь к Драко. — Что за черт здесь происходит? — в ответ на это Тео лишь вздохнул. — Именно то, что ты видишь. Блейз посмотрел на измученную фигуру Драко, в замешательстве прищурившись. Чего же Малфой пытался достичь, разрушая гостиную в западном крыле поместья и выкрикивая имя Темного Лорда? Блейз моргнул. Выкрикивая имя Темного Лорда… Он улыбнулся, понимая. Драко изо всех сил выкрикивал имя Того-Кого-Нельзя-Называть. Имя, которое вселяло страх в весь волшебный мир. Имя, которое так долго было табу. Блейз безмолвно наблюдал за происходящим. Сам он не осмеливался сказать это имя по сей день. Он перевел взгляд на Тео. — Тео, как ты здесь оказался? — Я хорошо разбираюсь в защитах. Мне понадобилось несколько дней. Пришлось быть вдвойне осторожным, — услышал Блейз его расплывчатый ответ. — Я поставил несколько собственных ловушек. Их трудно обнаружить. Так я узнал, что ты здесь. Блейз промолчал, думая, зачем Нотту все это понадобилось. Он вспомнил бал в Мэноре и отца Тео. — Если ты кому-нибудь расскажешь о… Блейз поднял руку, чтобы прекратить ненужный треп. — Тео, я даже не думал. Да и ты вправду думаешь, кто-то из авроров поверит, что я не при чем? — он фыркнул, вспоминая свое короткое заключение после войны. — Если тебя здесь найдут, я пойду как соучастник. Так что в моих интересах помалкивать. Тео открыл рот, намереваясь возразить, но побежал к Драко — тот свалился на пол и забился в конвульсиях. Блейз поднял руки, подходя к друзьям. Происходящее в голове не укладывалось. — Просто… Какого… — он смотрел на разворачивающуюся перед ним сцену, широко распахнув глаза и не зная, что сказать. Тео влил содержимое какой-то склянки прямо в горло Драко. Наверное, это было успокоительное зелье. Через несколько секунд Малфоя перестало трясти. — Лев! Тоби! Эльфы появились в ту же секунду. Отведите Драко в спальню, — приказал Тео. — И надо что-то сделать, у него высокая температура, он весь горит. Эльфы исчезли, не сказав ни слова. Блейз закрыл глаза, тяжело вздохнув. — Тео, серьезно. Какого хрена происходит? — Он сам так захотел, — устало ответил Нотт, убирая крупные стеклянные осколки. — Драко сказал, что должен начать. Не знаю, почему он так себя наказывает. Блейз ничего не ответил, молча начал помогать приводить комнату в порядок. — Не надо, — возразил Тео, когда Блейз собирался починить люстру. — Драко сказал, что не хочет, чтобы комнату приводили в порядок. — Почему? — Блейз недоумевающе прищурился. — Наверное, по той же причине, по которой он разбомбил свою спальню, главный обеденный зал, сад, — Тео пожал плечами. — Он ничего не говорит, так что это исключительно мои предположения. Блейз заметил налитые кровью глаза Драко. Он выглядел намного старше, чем был на самом деле, особенно с растрепанными волосами и в помятой одежде. — Думаю, он разрушает те места, которые связаны с самыми ужасными воспоминаниями. Забини сглотнул, осматривая гостиную. Что, черт возьми, такого могло здесь произойти, что Малфой хотел стереть эту комнату с лица земли? Блейз медленно перевел взгляд на Тео, крутящего палочку в руках. — Почему ты здесь, Тео? Казалось, вопрос удивил Нотта. Он озадаченно моргнул, обдумывая ответ, а потом уставился в пол и пожал плечами. — Не хочу проснуться однажды утром и узнать, что он покончил с собой. Блейз словно вышел из забвения, заметив, что комната погрузилась в тишину. Тео сидел на краешке кровати, обхватив голову руками. — Я все пытаюсь выяснить, как помочь Драко, но любая моя идея оказывается провальной, — признался Нотт. — Он мне самый близкий человек, Блейз. Что если он меня не простит? — Этого не произойдет. — Откуда тебе знать! — Ты делал вещи и похуже, — Блейз закатил глаза. — Но вдруг он подумает, что на этот раз я перешел все границы? — Ты всегда переходишь границы, Тео, — фыркнул Блейз. Теодор Нотт являл собой портрет человека, для которого не существовало понятия личного пространства, секретов или границ. Например, он прошел через защитные чары и уселся прямо на кровать Блейза в два часа ночи! И зачем? Чтобы поныть! Сколько бы Блейз ни пытался усилить защиту, Тео всегда находил лазейку. Сначала это дико раздражало, но потом Блейз просто сдался. Куда уж ему тягаться с Тео в обезвреживании защитных чар. Забини неуклюже сел, потерев глаза. — Слушай, Тео, не буду врать, ты ужасно бесячий. Но надо отдать тебе должное, ты не раз спасал Драко жизнь, в буквальном смысле слова. Да и разве не ты всегда говоришь, что намного легче просить прощения, чем разрешения? — Никогда не думал, что доживу до того дня, когда меня будет подбадривать Блейз Забини, — Тео сделал притворно умилительное лицо и стер воображаемые слезы. Блейз закатил глаза и указал на камин. — А теперь проваливай на хер из моей квартиры.

***

Гермиона пряталась в переулке, наблюдая, как Луна Лавгуд рассматривает товары в Астрологическом магазине. То, что эта миниатюрная блондинка регулярно посещала маггловский Лондон, уже было для Гермионы неожиданностью, но интерес Луны к картам таро, гороскопам и астрологии, ошеломил ее. Гермиона не могла понять, почему кто-то может поверить во что-то настолько бессмысленное. Астрология являлась лженаукой, это доказанный факт! Ладно, может, не совсем доказанный. Но ведь все знают, что это просто очередная форма вымогательства денег и мошенничества. — Она у прилавка. Гермионе захотелось закатить глаза, когда она услышала равнодушный тон Малфоя. Она прекрасно видела, что делает Луна, большое спасибо. Ей не нужно было, чтобы этот высокомерный выскочка констатировал очевидное. Малфой прислонился к противоположной стене, скрестив руки на груди. Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Разговаривать с ним было все равно что разговаривать с человеческим эквивалентом ледяной глыбы. Все это время он был вежлив, формален и ни на букву не отклонялся от сценария, и это почему-то жутко действовало ей на нервы. Становилось все труднее и труднее не кричать на него. План состоял в том, чтобы Гермиона «столкнулась» с Луной, как только та выйдет из магазина, а затем «наткнуться» на Драко, который «случайно» назовет Грейнджер по имени. Девушка вздохнула. Она не совсем понимала, зачем им нужно было продолжать совершать все эти маленькие публичные «промахи». История о них, по сути, уже жила своей собственной жизнью. Следующие несколько месяцев они могли вообще не высовываться, и Скитер сама все равно бы продолжила разыгрывать этот нелепый фарс. Гермиона выдохнула. Хорошо хоть сейчас не нужно было ходить с Малфоем на свидания, а значит не было необходимости проводить в обществе друг друга много времени. Она не думала, что сможет выдержать весь вечер с такой версией Малфоя. Гермиона все еще помнила выражение лиц Невилла и Ханны, когда они с Малфоем проходили вместе мимо окна кафе, в котором находились два профессора Хогвартса. Она увидела, как Невилл выплюнул чай обратно в чашку, а Ханна подавилась круассаном. Трейси Дэвис тоже не стала исключением. Она буквально врезалась в стену, когда увидела, как Гермиона и Драко болтают на вокзале Кинг-Кросс, прежде чем разойтись в разные стороны. Было почти комично видеть, насколько резкой была всеобщая реакция. Как только Луна стала отходить от прилавка, Гермиона вышла из аллеи, быстро перешла улицу и направилась к магазину. Она как раз подошла к двери, когда Лавгуд вышла. — О, Гермиона! — раздался удивленный голос Полумны. — Луна, какое совпадение! — Гермионе хотелось самой себе врезать — настолько фальшивой была ее актерская игра. — Ты бываешь в маггловском мире? Никогда бы не подумала, — спросила она, блуждая глазами вокруг, как будто в поисках чего-то. Или кого-то. — Да, стараюсь выбираться раз в месяц или в два, — улыбнулась Луна, не замечая дискомфорта собеседницы. Она приподняла в руках пакет с покупками. — Ты знала, что магглы тоже весьма сведущи в прорицаниях? — Да… что-то типа того, — понимающе кивнула Гермиона. Луна засмеялась, понимая, что Гермионе об этом ничего не известно. — Вижу, эта тема тебе не очень приятна. — Как ты… — удивленно начала Грейнджер, не совсем понимая, откуда Луна знала о ее непростых отношениях с прорицаниями. — Да ладно, все на нашем курсе знали о том, что ты не стала ходить на занятия к Трелони, Гермиона, — улыбнулась Луна. — Тогда это была сенсация, потому что тебе нравилось учить буквально все и только прорицания стали исключением. Плюс, за этот предмет давали хорошие баллы на СОВ. — Я выбирала предметы, не ориентируясь на количество баллов на СОВ, Луна. Я… — Гермиона сложила руки на груди. —Да, я знаю, ты выбирала их, потому что просто любила учиться, — Лавгуд пожала плечами. Гермиона не ожидала такого ответа и такой проницательности. — Я тебя понимаю, — продолжила блондинка. — Когтевран, помнишь? Гермиона слегка кивнула ей. В школьные времена характер Луны был весьма странным, даже каким-то мистическим. Эта миниатюрная девочка прятала волшебную палочку за левое ухо для «сохранности», а однажды решила надеть ожерелье из крышечек от сливочного пива. Было время, когда Гермиона застукала ее за чтением журнала вверх ногами. Но теперь Луна казалась более расслабленной. Спокойствие делало ее более мудрой и зрелой. Лавгуд улыбнулась в ответ на одобрительное выражение лица собеседницы. — Итак, что привело тебя сюда, Герми… — Прости, Гермиона, я задержался. Я… Драко замолчал, когда Полумна Лавгуд обернулась и встретилась с ним взглядом. Он откашлялся. — Лавгуд. Грейджер, — быстро исправился Драко, надевая на лицо маску безразличия. Каков актер! Луна посмотрела на него, потом снова на Гермиону, замечая, как та широко распахнула глаза, увидев Малфоя. — Я помешала? — Нет, — поспешили хором ответить Драко и Гермиона. — Не знала, что ты устраиваешь вылазки в маггловский мир, Малфой, — Луна повернулась к нему. Он снова откашлялся. — Прошу прощения, совсем забыл, мне надо бежать. Дела, — он кивнул. — Был рад встрече. С вами обеими, — повернувшись, Малфой исчез в том же направлении, откуда пришел. Полумна прищурилась в ответ на его странное поведение и открыла рот, чтобы что-то спросить, но Гермиона коснулась ее плеча, привлекая внимание. — Мне тоже уже пора, Луна. Надеюсь, ты не против? — Все в порядке, — улыбнулась Лавгуд, задумчиво приподнимая бровь, когда Гермиона направилась туда, откуда только что появилась. Как интересно! И это Полумну все называют странной?

***

Джинни вышла из отеля «Эксельсиор Галлия», раздражая саму себя, потому что испытывала высшую степени удовлетворения после очередной возни на простынях со слизеринским проклятием ее существования. Она даже не могла заставить себя полюбоваться интерьером прекрасного пятизвездочного отеля, в который Забини ее пригласил, потому что ей не терпелось убраться к чертовой матери. Пару секунд понадобилось, чтобы успокоиться, стоя на тротуаре. Где, черт возьми, она вообще находится? Джинни взглянула на маленькое стальное колечко для ключей в руке. Неужели Блейз не мог выбрать что-нибудь получше? Она уставилась на кольцо, зная, что его нельзя активировать еще час. Похоже, Забини снова переоценил свои сексуальные способности. Или намеренно издевался над ней, отрезая возможность к отступлению сразу после секса? Джинни рыкнула, раздраженно сжимая портключ рукой. Она искренне надеялась, что эта чертова штука как минимум зарегистрирована в Министерстве и не противозаконна. Джинни направилась куда глаза глядят, плотнее запахивая свой бледно-розовый плащ. Ее взгляд остановился на паре заведений — «Салюмайо ди Монтенаполеоне», миланских бутиках «Биффи», траттории Триппа. Девушка застыла на месте. Эти имена могли означать только одно. Она была в гребаной Италии! Джинни уставилась на международный портключ в своей руке. Теперь она была уверена, что перемещалась незаконно! Девушка беспомощно застонала, злобно топая прочь, не имея в голове никакого конкретного пункта назначения. На такое Джинни точно не соглашалась… что бы они там ни делали. Но формально она и не отказывалась. Каждый раз, когда Забини отправлял ей письмо с прикрепленным портключом, Джинни закатывала глаза, смело заявляя, что больше не позволит себя обмануть. Но, как мы видим, Джинни была там, где хотел Блейз. Она вскинула руки вверх, сбившись со счета. Закинув голову, Джинни чуть было не застонала от беспомощности. Ей серьезно нужно прекратить. Эти встречи плохо на нее влияют. Блейз плохо на нее влияет! Его образ промелькнул в сознании — широкие плечи, подтянутые бедра, мускулистые руки, его гребаный идеальный пресс. Она таки застонала, закрыв лицо руками, в отчаянии стуча каблуками по бетону. Ну почему он такой горячий?! Почему красив, как бог?! Джинни громко скулила, ни на кого конкретно не ругаясь. Это было просто несправедливо!

***

Гермиона посмотрела на часы. Малфой должен был прибыть с минуты на минуту. Столкнувшись случайно с Нарциссой, она взяла за правило назначать большую часть их встреч у себя дома. Так Гермиона чувствовала себя в некоторой безопасности. Вспышка в камине привлекла ее внимание. Девушка вздохнула. Даже сейчас было странно видеть Малфоя в своей гостиной. Он кивнул в знак приветствия и достал конверт из кармана мантии. — Ты проверяла корреспонденцию? Что-то подсказывает, что тебе тоже прислали вот это. Гермиона направилась к маленькому письменному столу, показывая свое приглашение на вечеринку по случаю дня рождения Маркуса Белби в выходные. Она вздохнула. После войны ее часто приглашали на такие мероприятия, но она уже давно их не посещала. — Разве не будет подозрительно, если я внезапно пойду на прием после того, как долго игнорировала подобные приглашения? — Многие твои коллеги тоже приглашены. Не думаю, что кто-то сочтет странным, если ты пойдешь с ними. Гермиона еще раз взглянула на приглашение, отметив, что оно было от Дамокла Белби. Они с Маркусом не были близки, но она была хорошо знакома с автором Волчьего аконита. Он считался не только гением в этой области, но и филантропом, который регулярно делал пожертвования в приют, предназначенный для магических существ. В Мунго Дамокл был настоящей знаменитостью. Гермиона вздохнула. Малфой был прав. Было бы не так уж странно, если бы она пошла именно на это мероприятие. Теперь, когда все разногласия улеглись, Белби медленно возвращали свой авторитет в волшебном мире. Тот позитивный свет, в котором они виделись обществу, определенно был полезен Малфою. Его семье нужны новые союзники. — Уверен, ты знаешь Белби со встреч в клубе Слизней. Вы с Уизли туда ходили, — Малфой следил за реакцией Гермионы. Она кивнула. — Со слов Блейза Маркуса не интересует ничего кроме еды. — Однажды он съел все мороженое на приеме, оставив нас всех без десерта, — девушка сморщила нос. Такое увлечение едой вызывало одновременно восхищение и отвращение. — Его отец и моя мать знают друг друга по школе. Я пойду от ее имени. Гермиона направилась к дивану. — И каков план на этот раз? — в ответ на ее вопрос Драко лишь указал на свободное кресло. — Могу я? — Можешь, — она фыркнула в ответ на его чопорность. Малфой расстегнул пиджак и сел. — Полагаю, на этот раз будет достаточно короткого разговора. Гермиона задумалась на пару секунд. Выход на вечеринке Белби будет не таким, как раньше. За ними будут наблюдать сто, а то и двести человек одновременно. Любое проявление чувств сочтут постановой. — И приедем порознь, — она кивнула. — Раз уж предсказать течение вечера практически невозможно, возьму на себя ответственность найти способ заговорить с тобой. Гермиона молча кивнула. Разговор принял нейтральный тон, и она внимательно присмотрелась к Малфою. — Что-то не так? — спросил он слишком официально. Гермиона вздохнула, раздраженная заученными фразами. — Когда ты уже наконец устанешь от этой игры, Малфой? — Не вполне понимаю твой вопрос. На этот раз она вздохнула разочарованно. Она никогда не думала, что кто-то может поддерживать такое длительное состояние окклюменции. Было ли это вообще безопасно? Малфой был как зомби уже почти три недели и не подавал признаков того, что в ближайшее время придет в себя. Он вел себя как бедный раненый щенок, который охотно терпел все побои, даже не рыча. Он сам справляется с тем, чтобы винить себя, Грейнджер. Гермиона прищелкнула языком, когда в мыслях раздался голос Теодора Нотта. Она не виновата, что Малфой не смог смириться с правдой. Это были его действия, его решения и его слова! И уж точно не она заставляла его отключать разум. Это был его собственный выбор! Гермиона выдохнула, подавляя желание в отчаянии дернуть себя за волосы. Из-за того, каким он был сейчас, она чувствовала себя виноватой. Если перестану, она вернется, Грейнджер. Кто «она»? Темнота. Гермиона не совсем понимала, о чем говорил Малфой, однако пару идей имелось. В конце концов, ночные кошмары ей были не чужды. Она и сама жила в них долгое время. Иногда хотелось, чтобы все просто прекратилось хотя бы ненадолго, но Гермионе всегда удавалось взять себя в руки — как бы тяжело ни было, как бы мучительно ни было. Малфой с пустыми безразличными глазами сильно разозлил ее, и этот гнев Гермиона не могла понять или объяснить. — Я ожидала от тебя большего, Малфой. Ты, конечно, тот еще нытик, но не думала, что ты еще и любитель легких путей. Это, — она указала на него, — означает, что ты сдался. Предпочел легкий путь. Гермиона затаила дыхание, увидев вспышку в серых глазах, но уже через секунду все исчезло. — Не думаю, что это твое дело. Мы продвигаемся в нашем деле, и это все, что тебя касается. — Думаешь, если будешь прятать свои чувства достаточно долго, они в конце концов исчезнут? Отключение эмоций, устранение воспоминаний — чего ты хочешь этим добиться? Они все еще здесь. И нет никакого другого выхода, рано или поздно тебе придется столкнуться с ними, Малфой, — Гермиона замолчала. Малфой все еще был безэмоционален, но она чувствовала, что что-то изменилось. — Я же не говорю тебе, как стоит справляться с разочарованием, когда твои исследования заходят в тупик, — он резко замолчал. Если его остановило удивление на лице Гермионы, то виду он не подал. — Так что не надо учить меня справляться с моими собственными чувствами. Гермиона моргнула. Малфой говорил нарочито легко. Подобной интонации от него не было слышно давненько. Гермиона почувствовала, как сильно бьется сердце. Он, Драко Малфой, был где-то там, почти на поверхности. Она увидела, как он встал и решительно направился к камину. — Не понимаю, зачем ты решил себя ограничивать, — Гермиона метнулась за ним, преграждая ему путь к камину и к отступлению. — Раньше тебя ничего не останавливало, — она сложила руки на груди, смотря Малфою прямо в глаза. — Хочешь еще раз вспомнить прошлое? Разум сам заполнил пробелы, Гермиона буквально слышала надменный голос в голове, хотя реальный был полностью лишен любых эмоций. — Нет, я хочу не этого. — Тогда что тебе нужно, Грейнджер? Гермиона не понимала, почему ей мерещится вызов в его голосе. Ей казалось, что Малфой насмехается над ней, подстегивает ее. Он назвал ее по имени, когда они были наедине и никто не слышал. Малфой медленно поднимался из пучины без чувств и эмоций, но все еще склонялся к апатии. Гермиона чувствовала азарт. Знакомое ощущение, которое она всегда испытывала, подходя к концу решения сложной задачки. — Я хочу, чтобы ты перестал убегать. Малфой двинулся, чтобы обойти ее, но Гермиона схватила его за руку. Она ни за что не позволит ему уйти сейчас. Девушка подошла ближе, нарушая личное пространство Малфоя. — Трус, — прошептала она ему прямо в лицо. Он сделал глубокий вдох, борясь с собой. Гермиона застыла. Да, вот так. Еще немного. Она буквально слышала, как крутятся шестеренки в голове. — Кто бы говорил, — возразил Малфой, нависая над ней. Их разделяло всего пару сантиметров. — По крайней мере, я не безжизненная кукла. Гермиона пораженно смотрела на него, чувствуя, как в венах закипает ярость. — Я предпочту быть безжизненной куклой день-другой, но не терять себя навечно, — на этот выпад Малфой ничего не ответил. — Больно, Малфой? — она посмотрела на его грудь, касаясь там, где находилось сердце. Пульсация, которую она почувствовала, придала ей сил. — Тебе грустно? Или ты чувствуешь себя виноватым? Гермиона уставилась на его губы, замечая, как сильно Малфой сжал челюсти. Она зачарованно наблюдала за происходившими в нем переменами. — Тебя злит мое поведение, Малфой? — прошептала она, смотря ему прямо в глаза. Не сдержавшись, Гермиона коснулась его щеки. Это заставило Малфоя напрячься еще сильнее. — Давай же, — не сдавалась она. — Выпусти все, — он попытался освободиться от ее прикосновения, но Гермиона сильнее прижала ладонь к его щеке. Другую руку, которой она остановила его пару минут назад, Гермиона теперь завела ему за шею. — Ты ведь этого хочешь, Малфой. Ты же ненавидишь меня, да? Терпеть меня не можешь, — она провела рукой по его губам, замечая, что серые глаза больше не были пустыми. Нажав слегка на нижнюю губу, Гермиона решила не останавливаться. — Так почему бы не назвать меня тем самым словом? Гермиона задержала дыхание. Глаза Малфоя словно пробудились ото сна, в них бушевала буря сильнейших эмоций. Он тяжело задышал через рот. Гермиона обхватила его лицо ладонями. — Давай, скажи, — прошептала она ему прямо в губы. — Скажи, — уставилась в переполненные чувствами глаза, которые потемнели от внезапной лавины, которую так долго удавалось сдерживать. — Грязнокровка. Драко вырвался из ее хватки, почти падая на пол. Это слово будто вернуло его к жизни. Он пораженно уставился на Гермиону, которая улыбалась, словно увидела чудо. — Вот ты где. Драко понятия не имел, какого черта произошло, но Гермиона вела себя странно. Эта ее версия пугала его и будоражила одновременно. В груди нарастала паника, и видя облегчение во взгляде Гермионы, Драко мог думать только о том, как бы поскорее убраться подальше. Он схватил пригоршню пороха и исчез, пока она не успела сказать что-то еще.

***

Гарри стоял напротив бутика, он провел тут много времени за последние две недели. Паркинсон взяла за правило приходить в нерабочее время, из-за чего ему было трудно застать ее. Парень прислонился головой к кирпичной стене, громко разочарованно вздохнув. Он всего-то хотел знать, на что она намекала, говоря о заговоре в Министерстве и его послевоенной работе. Может, Пэнси просто насмехалась над ним? Гарри оттолкнулся от стены, когда в поле зрения показался знакомый лимузин. Но автомобиль не стал объезжать здание, а остановился прямо перед Гарри. Он моргнул, когда из машины вышел шофер и, коротко поклонившись ему, открыл дверцу. Гарри ждал, когда появится заносчивая брюнетка, но она не вышла, и Поттер снова посмотрел на мужчину, придерживающего для него дверь. — Прошу проще… — Залезай давай, придурок. Ты везешь меня на обед. Гарри вздохнул, услышав недовольный голос из лимузина, но забрался внутрь. — Куда мы едем? — спросил он, устроившись на светлом кожаном сидении. — La Tour d'Argent, — тут же ответила Пэнси, даже не поднимая глаз и продолжая пялиться в экран телефона. — Мое время бесценно, Поттер. Так что если оно тебе понадобилось, придется раскошелиться. — Это какой-то хороший ресторан? Его дерзость усомниться в ее вкусе заставила Пэнси поднять на него взгляд. Гарри захотелось закатить глаза, потому что она была в солнцезащитных очках в лимузине с тонированными черными стеклами. Она слегка сдвинула аксессуар на переносицу, чуть сморщившись, словно увидела перед собой омерзительного таракана. — Чтоб ты знал, La Tour d'Argent был открыт в шестнадцатом веке и был любимым местом маггловской знати, — Пэнси поправила очки. — Это одно из немногих мест, где я была больше одного раза. Так что да, Поттер, это хороший ресторан. И тебе повезло, что там нет дресс-кода, — она с ухмылкой оглядела его с головы до пят. Пэнси снова уставилась в телефон. С тех пор как Поттер стал ошиваться у бутика, персонал завалил ее вопросами с недвусмысленными намеками. Девушка фыркнула себе под нос. Как будто она стала бы встречаться с кем-то, кто носит флисовую одежду. Кто вообще, будучи в здравом уме, может так одеться? Гарри осмотрел свой наряд, не понимая, что с ним не так. Он надел сегодня темные джинсы, белую футболку, черные кроссовки и черное флисовое худи, а поверх всего этого — черное пальто в красную клетку. Вроде смотрелось неплохо. Прежде чем он смог ответить, зазвонил еще один телефон в сумочке Пэнси. Она элегантно выудила его оттуда и с присущим ей снобизмом ответила на звонок. Гарри покачал головой. Паркинсон сумела так органично вписаться в маггловский мир, кто бы мог подумать! Пока она говорила, Гарри уставился в окно. Он впервые ехал в лимузине. Ему захотелось открыть огромный люк и высунуться на улицу, но что-то подсказывало, что потом он по полной огребет от хозяйки лимузина. Парень вздохнул. Так бездарно профукать поездку на такой машине! Они прибыли в ресторан, где их сразу проводили за столик и подали хлебную корзинку и нарезку сыров. Гарри пребывал в восхищении от места, но когда открыл меню, едва сдержал ругательства. — Что такое, Поттер? — будто почувствовав его удивление, Пэнси снисходительно усмехнулась. — Не по карману местечко? — она вздохнула, рассматривая свои идеально наманикюренные ногти. — Могу угостить, — она засмеялась. Гарри закатил глаза. Дело было не в том, что он не мог себе чего-то позволить. Просто тратить такие огромные деньги на еду было так непрактично! Да и они даже ничего не отмечали! У него есть деньги, но это не значит, что он так бездарно ими распоряжается. — Я угощаю, Паркинсон. Но ты должна выполнить свою часть сделки. — Валяй со своими вопросами. — Я думал, у тебя есть история для меня, — Гарри пожал плечами. — Ладно, — Пэнси закатила глаза, вздыхая. Кажется, это займет дольше, чем она предполагала. — После войны твое любимое Министерство занялось созданием специального отряда на основе Аврората. Официального названия нет, но поэтичности ради мы называем их егерями, — она усмехнулась реакции Гарри. Он был явно поражен. — Думаю, тебе знакомо это слово? Поттер молча кивнул, не находя, что ответить. — Увы, вместо охоты на магглорожденных и предателей крови, они начали отлавливать чистокровных, — Пэнси усмехнулась горькой иронии. — Не имело значения, есть у тебя Метка или нет. Чистокровный, значит будешь беспричинно арестован и подвергнут агрессивному воздействию со стороны членов отряда. Цель — выяснить, кому по правде предан волшебник. Девушка замолчала, когда подали закуски. Взяв блестящую вилку, она принялась за салат, попутно продолжая освещать события минувших дней: — Мне повезло, мой арест продлился всего сутки, — Пэнси закатила глаза, засовывая в рот большую порцию зелени. — В моих ответах они не обнаружили ничего критичного, а значит, не за чем было мучить меня дальше. Да, кстати. Нас насильно поили Сывороткой правды. Ну, чтобы ты знал. Гарри кусок в горло не лез. — Это… — Невозможно? Неправда? Ужасная возмутительная ложь? — она предложила ему варианты. — Тебе решать, верить мне или нет, Поттер. Я просто рассказываю, ты сам попросил. Когда он не ответил, Пэнси продолжила. — Как я сказала, мне повезло. Но я скорее исключение. Тео и Блейза задержали на несколько дней, если не ошибаюсь. Дафну и Асторию тоже. Слышала, что на некоторых применяли Легилименцию, — она положила руки на стол. — Я не знаю всех деталей, Поттер. Мы стараемся не касаться этой темы. — Почему ты не подала жалобу? В суд? Не доложила об… — По-твоему, я должна была пожаловаться в Аврорат, который, собственно, и занимался этим скользким дельцем? — Пэнси засмеялась в ответ на наивность собеседника, промокнув салфеткой уголок глаза. — Гриффиндорцы! Поттер, никто и никогда не поверит, что чистокровные подвергаются дискриминации и насилию, тем более сразу после войны. Напоминаю, произошел геноцид магглорожденных волшебников, — она усмехнулась. — Да, кстати, это я цитирую слова аврора в маске, которому было велено меня отпустить. Гарри ушам своим не верил. — Твое дело уже не кажется таким уж блестящим, да? — она сочувственно улыбнулась.

***

Драко посмотрел на письмо, которое Грейнджер отправила вчера вечером, уточняя, все ли в силе насчет вечеринки Белби. Интуиция подсказывала ему отказаться, но разум настаивал на своем. Драко всегда был человеком логики, так что выбрал единственный верный путь в данной ситуации. В конце концов, у него была цель. Он еще раз провел рукой по волосам и посмотрелся в зеркало. После случившегося у Грейнджер пару дней назад Драко был слегка дезориентирован и сбит с толку. Он запутался. Она силой заставила его скинуть собственную защиту. Как будто Грейнджер залезла прямо ему в голову. Больше всего Драко поразило с какой легкостью ей это удалось. Он пребывал в состоянии окклюменции большую часть времени после войны, и раньше никому не удавалось вытащить его оттуда. Возможно, его тетя могла бы… Драко глубоко вздохнул, содрогаясь, и задержал дыхание на несколько мгновений. Он выдохнул так медленно, как только мог. Затем проделал то же самое еще несколько раз, пока не успокоился. Сейчас было не время думать о ней. Воспоминания о ней ему хотелось бы стереть больше всего. Драко закрыл глаза, делая еще один глубокий вдох, затем вернулся в спальню. Он просмотрел приглашение, которое ему нужно было взять с собой, засунул его во внутренний карман костюма и взглянул на письмо, которое пришло вместе с приглашением. Оно было от мистера Белби, адресовано матери. Судя по письму, пожилой мужчина испытывал к ней определенную привязанность в юности и хотел проявить вежливость по отношению к их семье в эти трудные времена. Драко вздохнул. Это был его первый поход на вечеринку после наказания и первая вечеринка, на которую Малфои были приглашены после войны. Он мог только представить, какая реакция будет у гостей. Драко снова вздохнул. Сейчас было бессмысленно беспокоиться об этом. Выходя из спальни, он столкнулся с матерью, которая как раз собиралась постучать. Она удивленно взглянула на него. — Что такое, мама? Тебе что-то нужно? — спросил Драко, когда Нарцисса коснулась его щеки ладонью. — Ты вернулся, — облегченно прошептала она, гладя сына по щеке и не отрываясь от света в его глазах. — Я так волновалась. Ты просто… Драко убрал ее руку. — Я в порядке, мама. Тебе не о чем беспокоиться, — он направился к камину. Нарцисса молча смотрела ему вслед. С тех пор, как они снова начали жить вместе после ее пребывания в Азкабане, что-то в Драко изменилось. Она не знала, что именно, но он был другим. Выпивка — это одно, но даже когда он был трезв, он был не таким, как раньше. Он был холоден, всегда раздражителен. Он не обедал вместе с ней и общался только в случае необходимости — коротко и по делу. Временами у нее складывалось ощущение, что он из кожи вон лез, чтобы избежать встречи с ней. Казалось, он не мог выносить даже ее вида, а прикосновений и подавно. Нарцисса не знала, что произошло за тот год, что он провел один под домашним арестом, но понимала, что это время изменило Драко навсегда. Она смотрела, как он исчезает в зеленом пламени, надеясь, что на вечеринке никто не станет открыто ему противостоять.

***

— Я рад, что ты пришел, сынок. Драко кивнул старшему мистеру Белби, который похлопал его по плечу. Круглое лицо расплылось еще больше от широкой улыбкм. Драко не понимал почему, но чувствовал искренность от этого человека, хотя и впервые в жизни его видел. — Если что-то понадобится, все что угодно, — мистер Белби чуть сжал плечо Драко, — дай мне знать, хорошо? Драко пробормотал слова благодарности, не понимая, в какие игры играет старший Белби. Почему он так добр к нему? Не похоже, чтобы Малфои когда-либо что-то делали для него. Не похоже, чтобы они знали друг друга всю жизнь. По сути, он был незнакомцем, которому не должно было быть дела до Малфоев. Драко боролся с желанием снисходительно прищуриться. Он услышал смех пожилого мужчины — Вижу, ты мне не доверяешь! Драко не сумел скрыть удивления. Возможно, подозрительность в его взгляде была слишком очевидной. Он мысленно выругался. Было намного сложнее контролировать свои эмоции после постоянного использования окклюменции. Мистер Белби убрал руку с плеча Драко и сунул в карман брюк. — Я даже представить не могу, через что тебе пришлось пройти, мой мальчик. В порядке вещей, что ты с подозрением относишься ко всем вокруг и доверяешь лишь самому себе, — он вздохнул. Не такую жизнь он представлял для молодых парней и девушек. Драко отвел взгляд. В глазах мистера Белби была жалость и какая-то странная доброта, к которой Малофой не привык. Он не знал, как ответить, как вести себя. Мистер Белби вздохнул. Драко выглядел так одиноко, стоя в углу бального зала, стараясь избегать всех и вся. Ему хотелось хоть немного приободрить парня. — Что ж, — мистер Белби похлопал себя по выступающему животу, — угощайся! Я слышал, пирог с патокой сегодня особенно восхитительный! — Благодарю, сэр, — Драко кивнул. — Я ценю ваше гостеприимство. Мистер Белби улыбнулся, радуясь, что настороженное выражение на лице Драко несколько смягчилось. Он дважды быстро похлопал его по голове, что, казалось, ошеломило молодого человека, который отклонился от этого жеста. Мужчина рассмеялся, увидев выражение лица Драко. — Расслабься, Драко! — сердечно усмехнулся мистер Белби. — Надеюсь, остаток вечера пройдет хорошо! Драко недобро смотрел вслед удаляющейся тучной фигуре, недовольно приглаживая волосы. Кто, черт возьми, берет и хлопает другого человека по голове? Особенно если этот человек выше на целую голову! Осознав, что пробыл здесь уже полчаса, Драко решил, что самое время сделать свой ход. Оглядев бальный зал, он увидел Грейнджер, стоящую у винного столика и болтающую с Перси Уизли. Год назад сам Кингсли назначил его главой департамента магического транспорта. Малфой раздраженно прищелкнул языком. Теперь ему придется подождать. Все, что ему было нужно, — это провести с ней пару секунд. Людям просто нужно увидеть, как они дружелюбно болтают, чтобы он наконец смог откланяться. Увидев, как Перси отошел, Драко мгновенно оживился и направился к винному столику. Ему срочно понадобилось наполнить свой бокал. — Грейнджер, — поприветствовал Драко, даже не удосуживаясь посмотреть на нее. — Малфой, — кивнула она, задирая голову. Драко-таки повернулся к ней, все еще стоя прилично далеко. — Не знал, что вы с Маркусом близки, — он сделал шаг ей навстречу. Теперь между ними было расстояние вытянутой руки. — С Маркусом нет. Хотя мы вместе были в клубе Слизней, — Гермиона пожала плечами. — Меня пригласил его дядя. Драко сунул руку в карман, уже чувствуя, что за их безобидным разговором наблюдают. — Ты знакома с автором Волчьего аконита? — спросил он, притворившись впечатленным. — Он филантроп и часто помогает больнице, — безразлично ответила девушка. — Понятно, — Драко кивнул. Гермиона посмотрела на слегка оборонительную стойку Малофя. Она хотела посмеяться над расстоянием, которое он установил между ними. Не было необходимости стоять так далеко. Был ли он осторожен, чтобы не давать людям слишком много пищи для сплетен, или остерегался ее? Гермиона сделала глоток вина, чтобы скрыть свой дискомфорт. После того, как Драко покинул ее квартиру, осознание того, что она только что сделала, ошеломило ее. Она не поняла, что на нее нашло! Все началось с сильного раздражения по отношению к поведению Малфоя, затем раздражение переросло во что-то еще, чего она не могла до конца объяснить. Когда она видела, как Драко медленно сдается, медленно ломается, ей хотелось давить и давить до конца. Она была так сосредоточена на своей цели, что даже не заметила, как близко они стояли.… Гермиона судорожно сглотнула. Нет. Она не будет об этом думать. — А ты? Вы с Маркусом близко знакомы? — спросила она, продолжая легкую беседу. Драко покачал головой. — Его отец и моя мама были… друзьями. Гермиона приподняла бровь в ответ на потенциально скандальное заявление. — Друзьями? — переспросила она. Драко наблюдал за людьми вокруг, смотря куда угодно, только не на нее. Он пожал плечами и сделал большой глоток вина. — Он был сильно увлечен ею в юности. — А-а, ясно, — Гермиона кивнула, поднося бокал к губам. Она ощущала непонятное напряжение между ними, что было… странно. Это было совсем не похоже на подозрительность, которую они источали по отношению друг к другу раньше. — Мисс Грейнджер! Я так рад, что вы пришли! Гермиона и Драко увидели перед собой высокого худощавого мужчину. — Мистер Дамокл! — поприветствовала Гермиона, когда он взял ее руку в свою и поцеловал костяшки пальцев. Девушка улыбнулась, чувствуя, как краснеют щеки. Дамоклу Белби было почти пятьдесят, но он обладал невероятным магнетизмом и обаянием, перед которыми было сложно устоять. Настоящий лис. — И младший мистер Малфой! — Дамокл протянул руку Драко, который, казалось, не ожидал, что Белби его знает. Драко пожал предложенную руку. — Пожалуйста, мистер Белби, зовите меня Драко. — Тогда и ты зови меня Дамокл! И никаких «мистеров», прошу, — широко улыбнулся мужчина, указывая на Гермиону. — Она всегда называет меня «мистер». Каждый раз чувствую себя лет на девяносто, — он усмехнулся. Драко кивнул в ответ на просьбу. — Договорились, Дамокл. Зельевар довольно улыбнулся и похлопал Драко по плечу. — Ты мне нравишься, Драко. Видишь? — он взглянул на Гермиону, — это не так уж и сложно! — Мистер Дамокл, учитывая, какую важную роль вы… — А-а-а, — мужчина поднял руку, чтобы остановить Гермиону. — Никаких разговоров о работе. Мы же на вечеринке, Гермиона, расслабься! Драко не мог не сравнивать мысленно двух представителей семьи Белби. Дамокл был громким, немного тщеславным и властным. Второй мистер Белби был спокойным, тихим и приземленным. Они оказались совершенно разными. — Перед тем как кто-то уведет тебя прямо у меня из-под носа, я хотел бы попросить оказать мне честь и станцевать со мной, единственная и неповторимая Гермиона Грейнджер. Драко подавил желание закатить глаза в ответ на нарочито низкий поклон, который Дамокл отвесил Гермионе. Она была вдвое его младше, Мерлин, а он пытался флиртовать с ней! Гермиона усмехнулась, принимая руку Дамокла. — Вы просто король драмы, мистер Дамокл! — Что ж, я… — Дядя Дамокл! Все трое повернулись в сторону Маркуса, который стоял в другом конце зала. — Смотри, кто пришел! — выкрикнул младший Белби. Кто бы там ни пришел, глаза Дамокла расширились от удивления, он повернулся к Гермионе, потом обратно к племяннику. — Все в порядке, мистер Дамокл, идите, — заверила его Гермиона, убирая руку. Драко все же закатил глаза в ответ на очевидную нерешительность мистера Белби. Одним быстрым движением Дамокл снова взял Гермиону за руку и протянул ее Драко. — Ты не будешь так любезен, Драко? — его тон был извиняющимся, но не терпящим возражений. — Оставляю мисс Грейнджер тебе, потанцуй с ней, — Дамокл соединил их руки, прежде чем кто-то успел возразить. На этом Дамокл Белби спешно удалился. Гермиона и Драко уставились на соединенные руки, потом друг на друга. Никто не ожидал такого развития событий. Люди вокруг шептались от нетерпения. Сглотнув, Драко поставил на стол свой бокал, кивнув Гермионе. Она сделала то же самое. Похоже, им никак не избежать танца. Изо всех сил пытаясь не обращать внимания на взгляды и шепот, Драко повел Гермиону в центр зала. Кожу покалывало от количества прикованных к ним глаз. На мгновение Драко закрыл глаза, проклиная Дамокла Белби и желая ему поскорее облысеть. Драко сделал глубокий вдох, становясь в танцевальную позицию и предлагая руку Гермионе. Он словно заметил ее в тот момент, когда она встала рядом. Все время до этого Драко был настолько занят собственным дискомфортом, что едва ли обратил внимание на Гермиону. На ней было фиолетовое платье без бретелей. Темная ткань плотно облегала изящную фигуру и струилась по телу. При каждом движении Гермионы юбка платья покрывалась красивыми волнами, напоминая ночной океан. Оркестр стих, и они стояли, держа друг друга в руках, в ожидании следующей композиции. Драко осмелился взглянуть на девушку. Она собрала волосы наверх, оставив несколько небрежных прядей обрамлять лицо. Макияж выделял глаза, подчеркивая глубину взгляда Гермионы. Драко отвернулся, думая, когда же начнется чертова музыка. Гермиона заметила, что он избегает смотреть ей в глаза. Они оба испытывали дискомфорт в сложившейся ситуации, особенно учитывая, что все пошло совсем не по сценарию. Девушка отметила, что сегодня Драко зачесал волосы назад, совсем как в школе. Она фыркнула. — Что? Гермиона приподняла бровь в ответ на настороженный взгляд Драко. — Ничего. Он снова отвел глаза и смотрел куда-то в сторону. Наконец, заиграл оркестр. Драко плавно вел Гермиону в вальсе. Она ловила на себе его мимолетные взгляды. Это был их второй по счету танец. Впервые они танцевали в заведении Блейза. Гермиона закатила глаза, все еще поражаясь пошлому названию Slither In. В тот раз ей пришлось подстраиваться под него в танце, что неимоверно раздражало. Сегодня же танец был похож на унисон. Драко мягко вел Гермиону в нужном направлении, не подавляя и не наседая. Гермиона продолжала пристально смотреть на него, гадая, что же происходит в его голове. Даже сейчас, когда его глаза не были пустыми от окклюменции, она все еще не могла прочитать его мысли. Каждый раз, когда она чувствовала, что наконец-то что-то поняла, Драко полностью менялся. Иметь с ним дело — все равно что играть в жесткую игру. Он был подобен загадке внутри загадки, которая умоляла разрешить ее. Гермиона смущенно отвела взгляд. Все плохо. Все очень плохо. Драко Малфой заинтересовал ее. И если она что-то о себе и знала наверняка, так это то, что у нее была навязчивая идея всегда удовлетворять собственное любопытство.
191 Нравится 43 Отзывы 134 В сборник
Отзывы (1)