On Your Knees, Prospect Kings of Hell MC #3 K.A. Merikan На колени, Проспект. ( МК Короли Ада 3)

Перевод
NC-21
Завершён
38
переводчик
Wierna бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
278 страниц, 110 875 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
38 Нравится 31 Отзывы 18 В сборник

Часть 12

Настройки
Варс Городской музей Брекона не был музеем MET. Расположенный в большом колониальном доме в центре сонного городка, он содержался в хорошем состоянии, но не финансировался и, вероятно, не был защищен от кражи ничем, кроме замков на дверях. Взлом был бы прогулкой в парке. Поскольку черная слизь в теле Джейка набирала силу, Варс решил, что нельзя терять время, и, несмотря на опасения Джейка, они выехали из клуба посреди ночи того же дня. Стараясь быть максимально неузнанными, они взяли одну из принадлежащих клубу машин вместо велосипедов и припарковали ее на узкой жилой улице рядом с небольшим парком позади музея. Пробраться через забор тоже не составило труда, и вскоре Варс оказался в глубоком снегу между проросшими вечнозелеными растениями. Джейк был прямо за ним, и он с чистым удовольствием воспользовался предлогом, что спас его от падения, чтобы схватить его. На кратчайшее мгновение Варс замер среди аккуратно сформированных кустов, его руки были на Джейке, глаза смотрели на его кожу, которая казалась розовой даже в слабом свете. Его инстинкт с самого начала тянулся к мальчику, но когда он перерос в потребность обеспечить его безопасность, проводить с ним время и заставить Джейка подчиняться Варсу каждый день, он понятия не имел. — Эллиот показал мне фотографии этого ошейника. Я узнаю его без проблем, — прошептал Джейк с паром, валившим изо рта. Нежные, защитные чувства нахлынули на Варса, когда он вспомнил те прелестные розовые губы, утопающие в густой черной слизи, которые пытались забрать Джейка, превратить его во что-то другое. Варс задержался, касаясь руками Джейка, и какое-то время Джейк тоже не шевелился, оба стояли неподвижно в безмолвном саду, словно две статуи, еще не покрытые снегом. Зимняя куртка Джейка была такой мягкой, что он больше походил на снеговика, чем на байкера. — Так тихо. У них ведь нет охраны в этом месте, не так ли? — Неа. У них только одна камера, и она у главного входа. Думаю, никто не подозревает, что люди захотят проникнуть в такое место, — сказал Джейк, наконец отстраняясь. Но его глаза были полны безмолвных вопросов, когда они мельком взглянули на Варса. Варс молча поднял брови и поднял воротник, чтобы на всякий случай скрыть лицо. Они также оба были в перчатках, чтобы не оставлять повсюду отпечатки пальцев. — Что? — Что-что? — Ты пялишься, — не без удовлетворения сказал Варс и двинулся вперед, выходя с лужайки на вымощенную плиткой дорожку. Джейк последовал за ним, как хороший щенок, и это заставило Варса улыбнуться. — Смотрю, а не пялюсь. — Действительно? У меня что-то на лице? — спросил Варс, пробираясь мимо фонтана к темному силуэту здания в конце тропы. В городе в некоторых окнах горел свет, но за высоким забором вокруг музея казалось, что они последние люди, оставшиеся в ледяном мире. Джейк застонал, но понизил голос, оглядывая темные кусты. — Ты должен усложнить мне жизнь, не так ли? Хорошо, значит, ты красавчик. И я посмотрел. Большое, блядь, дело. Варс ухмыльнулся, вдыхая холодный воздух. — Рад слышать, что я не единственный, кто пялится. Джейк догнал его, так что они пошли плечом к плечу, но заснеженные кусты все равно вызывали у Варса мурашки по коже. Они выглядели так, как будто были сторожевыми собаками, которые вот-вот проснутся, стряхнут с себя белый пух и бросятся на них. Джейк отвлек Варса, слегка толкнув его в плечо и застенчиво улыбнувшись, обнажая белые ровные зубы. Если бы они не занимались взломом с проникновением, он бы с радостью воспользовался вновь обретенной открытостью Джейка, но, похоже, нужно было подождать, пока они не разберутся с тем, что необходимо. Варс осмотрел двери, ведущие из сада в дом, и с удовлетворением обнаружил, что все они довольно старые. Чтобы проникнуть внутрь, не потребуется никаких сложных методов. Все, что понадобилось, это сложенная газета и немного силы, чтобы разбить стекло в одной секции решетки во французской двери. Как только Варс получил доступ, он просунул внутрь руку и открыл замок. Вся операция заняла у него меньше двух минут. Джейк наблюдал за процессом, не моргая. — Ух ты. Ты делал это раньше? Варс давно порицал обычаи своей юности, но явное восхищение, которое выражал Джейк, все еще заставляло его гордиться знанием этой вековой техники. — Именно так я зарабатывал деньги, когда был в твоем возрасте. Джейк дерзко ухмыльнулся Варсу и последовал внутрь. — В пятидесятых? Варс фыркнул и легонько шлепнул Джейка по затылку. — Сопляк. Как ты смеешь так шутить? Я мог бы быть твоим отцом. — Разве плохо, что я думаю, что это довольно горячо? — Джейк усмехнулся, когда они медленно вошли в коридор. Варс глубоко вздохнул, глядя на Джейка в темноте. Деревянный пол скрипел под ногами, пока они шли по коридору, стены которого были покрыты картами и старинными рисунками, иллюстрирующими историю города. Здесь тоже было холодно, хотя и не настолько, чтобы дыхание превращалось в пар. Комментарий Джейка заставил затылок Варса вспыхнуть до такой степени, что он испугался, что он засветится красным, как маяк в темноте. — Да? Ты любишь папочек? То, как Джейк немного нервничал при этом вопросе, заставило все основные чувства Варса затрепетать от ликования. Джейк не был похож на Дэймона. Джейка нужно было выманить из его скорлупы, и Варс с удовольствием потратил бы на это время. — Ты имеешь в виду… парней постарше? — Джейк рассеянно провел пальцами по стене. Он явно не знал о сцене с отцом, но в конце концов узнает. — Именно это я и имел в виду, — сказал Варс, поглаживая Джейка по плечу. Варс воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы подсветить табличку на стене, и она направила их к месту временной выставки, где был представлен ошейник. Рот Джейка дернулся, и Варсу было трудно отвести от него взгляд. Мальчик был потерянным маленьким ягнёнком, и Варс с радостью помог бы такому милому человеку. — Мне… мне нравится, что парни постарше знают, что делают. Варс усмехнулся, не в силах сопротивляться импульсу притянуть Джейка ближе. Что-то в отношении малыша изменилось сегодня, как будто помощь, которую оказал ему Варс, породила новый вид доверия и интереса, более искреннего, чем услуга, которую Джейк так охотно оказывал членам клуба. — Не все из нас, уверяю тебя. Но я? О, я знаю, что хотел бы сделать с тобой, Джейк, — сказал он, понижая тон с каждым словом. В тишине закрытого музея его тихие слова звучали мощно. На этот раз Джейк не отступил. Варс пожалел, что они не говорили об этом раньше, потому что, как бы ему ни хотелось прижать Джейка к стене и понюхать его восхитительную шею, сейчас было не время и не место для этого. — Тогда, может быть, с этим бороться бессмысленно. — Джейк вздохнул, все еще загнутый под рукой Варса. — Ну, знаешь ли, на низком уровне. Тело Варса наполнилось жаром, но он сохранял спокойствие, обнимая Джейка, пока его разум плел грязные сценарии того, как они могут включить волшебный ошейник в свои игры. — Разве нельзя трахаться двум кандидатам? Джейк отвел взгляд, как только они вошли в комнату, полную витрин за стеклом. — Да, но я не хочу, чтобы ребята давали глупые комментарии по этому поводу. Варс сглотнул, увидев перед собой высокую картонную фигуру мужчины в старинной одежде. Слабый свет, проникавший в окно, показал красные пятна на жилете, на лице и даже на дешевом белом парике, который он носил. Он держал белую вывеску, на которой было написано, что одна из комнат, используемых для временной выставки, содержит опасные сцены и доступна для несовершеннолетних только под присмотром родителей. — Да, я понял, — сказал он рассеянно. В отличие от Найта, Варс предпочитал держать свои дела в секрете, но ему не нравился тот факт, что Джейк чувствовал себя настолько застенчивым из-за совершенно нормального секса по обоюдному согласию в месте с процветающем распутным поведением. Выставка об Уильяме Фейне включала в себя несколько комнат, каждая из которых представляла разные стороны жизни этого человека, от малоизвестных фактов о его детстве и детстве богатых детей того времени до до склонности к убийствам, которой он был известен. Джейк замер перед Варсом так внезапно, что они столкнулись. — Ты это слышал? — прошептал он, оглядывая жуткие манекены детей, играющих со старыми игрушками. Варс насторожился. Напрягая слух, он проследил за настойчивым бормотанием всю дорогу до второй комнаты, которая была заполнена личными вещами Фейна, включая небольшую коллекцию костюмов и аксессуаров. Задыхаясь от странного запаха, цепляющегося за ткани, он медленно направился к открытой двери, выходившей в длинный коридор, откуда, казалось, исходил слабый звук. Он был в нескольких дюймах от коридора, когда понял, что на далекой стене играет свет, как будто он отражал включенный экран телевизора в темной комнате напротив. Сердце Варса забилось быстрее, но остановилось только от звука телефонного звонка с той же стороны. Джейк скосил глаза на Варса и вопросительно развел руками. Они проверили, что в музее нет ночной охраны. Что, черт возьми, это было? — Нет, это просто немного жутковато, — сказал мужской голос. Он был достаточно далеко, чтобы не слышать их шагов, возможно, в той же комнате, что и телевизор. — Это потому, что это старое здание. Я приму это за крик Донны в любой день. Человек делает одну ошибку и должен спать на диване в собственном доме? К черту это. Она скоро будет скучать по мне! Джейк провел руками по лицу, показывая разочарование. Варс фыркнул и сделал небольшое движение рукой. Они были хороши. Это был всего лишь один из музейных работников, ночевавший в своем кабинете. Если дело дойдет до драки, они без проблем вырубят его. — Не говори Джайлзу, хорошо? Он не обрадуется, если узнает, что я останусь здесь на ночь. Ты же знаешь, какой он. Всегда хочет делать все по правилам, — продолжил мужчина, в то время как Варс молча прикрывая дверь, чтобы минимизировать шум. На самом деле он не осмелился закрыть ее, опасаясь, что ручка издаст визг, так что этого вполне достаточно. — Так. Давай возьмем ошейник и уйдем отсюда. Не хочу быть утром на месте этого бедолаги. — Не надо было злить «Донну», — тихо хихикнул Джейк, но остановился как вкопанный, когда вошел в комнату, полную орудий для пыток за стеклом. Когда свет проникал через одно окно, тени были более заметными, чем физические формы, которые их отбрасывали. — Что-то не так. Холод пронзил Варса до костей, и он сжал плечо Джейка, оглядывая комнату в поисках опасности. Несмотря на жутковатость выставленных предметов, он не заметил ничего, что могло бы вызвать такую реакцию. Даже манекен в жилете с темными пятнами спереди не был лишним на выставке о серийном убийце. — В чем дело? — Я не знаю. Мне становится жарко, но не так, как раньше. — Джейк вздрогнул, и часть его веса внезапно легла на Варса. — О, Боже… о, Боже… эта штука внутри меня. Оно говорит со мной. От хныканья Джейка Варсу захотелось вытащить его отсюда и снова бросить в снег, но они пришли сюда за ошейником, и им нужно было надеть его на него, потому что в этот момент уже не контролировал свой голос, почти кричал. Что ж, Варс был бы таким же, если бы чудовище с щупальцами из другого царства разговаривало с ним изнутри его собственного тела. — Джейк, молчи, он нас услышит, — прошептал Варс, обхватив Джейка рукой и еще раз оглядевшись, пока все его тело напрягалось от беспокойства. Он пытался сохранять спокойствие ради Джейка, но Варс не мог гарантировать, как бы он поступил, будь он на его месте. Вид ошейника в дальнем углу вызвал у Варса туннельное зрение. Выставленный на показ на безголовом бюсте, он был заперт в витрине. Все, что ему нужно было сделать, это разбить проклятое стекло и надеть ошейник на Джейка. Все будет хорошо, когда он сделает свою работу. Джейк сжал руку Варса так сильно, что стало больно, и стал невесомым, когда Варс притянул его ближе. — Хозяин? Варсу потребовалась целая секунда, чтобы понять, что низкий, хриплый голос вырвался изо рта Джейка вместе с облаком дыма. Каждый волосок на его теле топорщился, когда он смотрел на охваченное ужасом лицо рядом с собой. Свет уличного фонаря блеснул во влажных глазах Джейка, и, когда взгляд Джейка остановился на нем, расширенный от паники, его губы отдернулись, обнажая зубы и десны, которые на этот раз казались скорее чудовищными, чем привлекательными. — Я чувствую Ваш запах, Мастер. Что прикажете? Варс не мог дышать. Это было похоже на два лица, грубо слитых в одно. Теперь он мог видеть это - неестественное движение под кожей Джейка. Существо ползло под поверхностью лица Джейка, создавая формы с помощью роя толстых личинок. — У него есть собственный разум, Варс, — на этот раз Джейк заскулил своим голосом. — Оно чувствует запах Фейна на этих вещах. Нам нужно выбираться! Что-то бухнуло в ушах Варса, и он последовал своему чутью. Он схватил стул, стоявший у ближайшей стены, и ударил по витрине. Стекло разлетелось, звук превратился в визг, когда осколки упали, разбиваясь на более мелкие кусочки. Недолго думая, он бросил сломанный стул и сдернул ошейник с пластикового бюста. Позади него смесь нечеловеческого рычания и мольбы Джейка о помощи создала такой леденящий кровь звук, что Варсу пришлось заставить себя остаться на месте. Он превратился в громоподобный звук, который становился все громче, но оставался настолько низким, что его тон болезненно резонировал с чем-то в голове Варса. Он обернулся, но замер от ужаса, когда черная жижа вырвалась из горла Джейка, ударившись об пол, и поползла обратно по его ногам, словно это был какой-то дьявольский грибок. Монстр внутри Джейка взревел, исказив тело, как будто мальчик был одержим. Слизь затвердевала на конечностях Джейка, запирая его внутри. Когда Джейк поднял голову, его глаза больше не были голубыми, а мерцали красным, как будто вместо зрачков были вставлены рубины. Варс сжал руку на ошейнике и сделал шаг вперед, несмотря на то, что страх парализовал его речь и разум, но существо, сформировавшееся вокруг ядра тела Джейка, потянулось к нему, и, прежде чем Варс понял, как это произошло, рука Джейка, больше и длиннее, чем должна быть, обзавелась когтями. — Джейк…— Варс едва мог дышать, оцепев от страха, когда чудовище встало на две ноги и расправило крылья. Они были перепончатыми, как у летучей мыши, и такими широкими, что опрокинули еще одну витрину. В густой черной массе, застывшей над Джейком, как лава в прохладной воде, его лицо по-прежнему оставалось бледным, человеческим и испуганным. Его пылающие красные глаза искали Варса, но когда Джейк открыл рот, единственное, что он смог издать, был сдавленный стон. Слизь вырвалась изо рта и растеклась по его лицу, как черное желе, придав новую форму красивому лицу Джейка. Чудовище было огромной, внушительной фигурой перед Варсом, и когда оно выпрямило спину, его рога ударились о свисающий с высокого потолка светильник. Варс уже видел это раньше. Его изображение стояло под старой лестницей в здании клуба. Черты лица горгульи были воплощением уродства. Как будто квадратное мужское лицо впало, пока не исчезли мышцы, оставив тонкий слой кожи, упирающийся в выступающие кости черепа, который сам был химерой разных видов, с двойным набором острых зубов под плоским носом. Варс отступил назад, бесполезно держа перед собой ошейник. Он никак не мог надеть на шею обхватом с его собственное бедро. Если бы он вообще смог хотя бы подобраться достаточно близко, чтобы попытаться это сделать. Все его тело было таким напряженным, что мышцы болели, сердце предостерегающе колотилось в груди, а голова превратилась в большую пульсирующую кашу, в которой не было мыслей. В тот момент он так многого боялся: что с ним покончено, что Джейк ушел, съеден этим монстром из ада, что он помог высвободить силу адского зверя посреди Брекона и принял глупое решение никому не рассказывать, что происходит на самом деле. Теперь он умрет. Они оба умрут. Молитвы, которые он выучил в детстве, вернулись к нему, щекоча кончик языка, когда он безмолвно столкнулся с существом, которое, казалось, подтверждало само существование ада. Пахнущее серой, дымом, огнем, оно проигнорировало Варса и повернулось к разбитым витринам, принюхиваясь, как ищейка. Варс вышел из транса, когда змееподобный хвост горгульи ударил его в бок достаточно сильно, чтобы сбить с ног. Боль пронзила ребра Варса, но, по крайней мере, его больше не оглушал страх. Не веря своим глазам, он наблюдал, как чудовище схватило манекен в окровавленной одежде Фейна. Одной гигантской руки хватило, чтобы обхватить деревянную фигуру за талию, но тут горгулья швырнула ее на землю с ревом, от которого сотряслись стены музея. За спиной Джейка распахнулись двери, из коридора полился свет. Вошел мужчина средних лет в большом вязаном свитере, держа в руках два маленьких перцовых баллончика. — Отойди, я уже позвонил в поли… — Его голос сорвался, и баллончики упали на пол. Его лицо превратилось в маску ужаса, когда румянец залил его тело, оставив лысую голову бледной, как воск. Горгулья снова взревела, но на этот раз она выпустила огонь, который осветил коридор. Варс был уверен, что этот человек погиб, но ему, должно быть, удалось пригнуться, потому что в следующий раз, когда Варс заметил движение, мужчина уже полз на четвереньках, крича во всю глотку. Горгулья зашевелилась, извиваясь и размахивая конечностями, что вызвало еще больший хаос, разбивая стекла и опрокидывая экспонаты на пол. Только теперь Варс смог понять, что, может быть, монстр был... сбит с толку? Его массивная грудь вздымалась и опускалась, когда он хватал новые предметы, обнюхивая каждый только для того, чтобы выбросить его, он двигался рывками, и дым поднимался из его широких ноздрей. Борясь со всеми инстинктами, которые сохраняли ему жизнь почти сорок лет, несмотря на опасность, Варс подошел ближе. — Джейк? Горгулья замерла и посмотрела на Варса рубиново-красными глазами. Все внутренности в Варсе кричали, чтобы он бежал. Что-то уже сгорало в коридоре, куда зверь выдохнул пламя, и плоть Варса могла быть следующей, но если Джейк все еще был внутри этого существа, Варс не мог оставить его вот так. Горгулья глубоко вздохнула, раскрыв широко раскрытую пасть, но когда Варс решил, что пора прощаться с миром, существо заговорило. — Помоги, — заскулил он голосом, похожим на царапанье ржавыми гвоздями по доске. Он потянулся к Варсу своей когтистой лапой, но затем отдернул ее с новым стоном, который звучал гораздо тише, как раненый питбуль, отчаянно нуждающийся во внимании. Варс вздрогнул от внезапного волнения, уставившись на дьявольские черты существа, достаточно огромного, чтобы разрушить целую комнату, просто передвигаясь, которое могло сжечь все это место дотла, если бы захотело. Он все еще был напуган, но отчаянные крики манили его внутрь, достаточно близко, чтобы почувствовать запах гари на черной плоти горгульи — Джейка. Он провел костяшками пальцев по коже, которая была твердой и пыльной, как скала в пустыне, посмотрел на массивную грудь, испещренную костными наростами, вплоть до черт, которые внезапно вызывали жалость, а не страх. Оглушительный звук разорвал воздух. Джейк взревел, так резко развернувшись, что только резкий нырок спас Варса от удара мускулистым хвостом по лицу, но звук был постоянным, высокочастотным звоном сигнализации, которую, должно быть, вызвал дым или убегающий человек. Смесь визга и рева в сочетании с предупредительным сигналом исказила мысли Варса. Он отпрыгнул в угол, сжимая бесполезный ошейник в руках, но когда горгулья взмахнула крыльями, подняв свое массивное тело в воздух только для того, чтобы врезаться в потолок, как стервятник, застрявший в собачьей конуре, Варсу наконец пришла в голову идея, пусть и безумная. Сквозь шум над головой Варс услышал еще один звук, более ровный и громкий с каждой секундой. Полицейские сирены. Они больше не могли терять время. — Джейк, вниз. Спустись сюда. Нам нужно бежать, — кричал он во все горло, бросаясь к стеклянным дверям, которые наверняка вывели бы их в другую часть сада. Варс врезался в них всем своим весом, чтобы пройти, но они заскрипели, прогнулись и остались на месте. Он уже собирался повторить попытку, когда Джейк сбил их головой вперед, выкатившись в сад и хлопая крыльями, как беспомощный птенец, который только что вылупился. Облака пара взвились над мирным садом, как будто бомба только что взорвалась там, где упал Джейк, но, должно быть, это была голова его тела, вызвавшая такую внезапную реакцию, потому что, когда Джейк расправил крылья, в лицо Варсу брызнула вода, а не снег. Варс побежал за ним, выкрикивая имя Джейка, но полицейские сирены звучали так громко с другого конца музея, что он едва мог слышать собственные мысли. — Нам нужно бежать! Джейк оглянулся на него, и сердце Варса наполнилось целым океаном облегчения. Глаза, которые несколько мгновений назад блестели, как рубины, снова стали синими. Где-то под этой чудовищной броней, обвившей тело Джейка, все еще оставался милый мальчик. — Залезай! — Джейк заорал своим скрипучим рокочущим голосом и повернулся спиной к Варсу, сползая вниз. На мгновение Варс был слишком ошеломлен, чтобы среагировать, и в нерешительности посмотрел на забор, но как только полицейская сирена замолкла, он бросился к Джейку. Плоть горгульи почти не поддавалась под его весом, но была горячей, как скамьи в сауне. Варс все еще был в шоке, и часть его ожидала проснуться в своей постели после особенно странного сна, но огромное тело, покрытое гладкой чешуей, казалось таким реальным, что не исчезло бы, даже если бы он отрубил себе палец, чтобы проснуться. Не зная, что делать, он прижал голову к лопаткам Джейка и схватился за гребни, тянущиеся вдоль огромной спины. Кожа приятно пахла, как камни, выброшенные морем, и он закрыл глаза, чувствуя, как гладкий, тяжелый камень внутри него пульсирует, словно напоминание о том, какой была смерть. Ничего подобного. Цепляться за спину существа, чье существование ставило под сомнение все, что Варс считал воплощением жизни. Джейк сначала ускорился, но затем оторвался от земли так резко, что желудок Варса подпрыгнул к горлу, как будто он был на особенно неприятных американских горках. Джейк тоже не был устойчив, раскачиваясь из стороны в сторону, хлопая крыльями, пытаясь найти равновесие. Варс не смел смотреть вниз, сосредоточившись на том, чтобы удержаться. Ему нужно было сначала выжить. Только тогда он мог позволить себе задаться вопросом, имело ли все это смысл.
38 Нравится 31 Отзывы 18 В сборник