Потерянные истории

Горячая работа
R
Завершён
131
12
автор
Фэндом:
Размер:
358 страниц, 125 196 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 180 Отзывы 41 В сборник

28. Министерство магии

Настройки
Март 1891 года. Дракон зарычал, изрыгнул пламя и разрушил верхушки огромного заграждения, начавшего падать на поле и зрителей. На трибунах поднялась паника. Люди бросились к узким винтовым лестницам. Кто-то, кто пронес метла на стадион, прыгал на них и улетал. Кто-то спешно трансгрессировал. Лилиан и Оминиса людским потоком отнесло к ограждению. Они вжались в деревянные перила, спиной к полю. Лили испуганно оглянулась через плечо. Дракон, зависнув в воздухе, часто махал огромными крыльями, создавая воздушные потоки, словно воронки засасывающие игроков все сильнее и ближе к нему. Никто не мог улететь или просто отдалиться, вынужденный вечно маневрировать и увиливать. Дракон кровожадно клацал зубами и выпускал в движущиеся метла залпы огня, громогласно ревел. У Лилиан по спине побежали капли пота, как будто она стояла прямо у огромной жаровни. — Нам надо выбираться, — Лилиан прокричала это на ухо Оминису, растерянно водящему палочкой из стороны в сторону. — Но лестницы забиты, а трансгрессировать мы не умеем… «Если бы только у меня была метла!» Дракон, приземлившись на траву, разъяренно замотал мордой. Большой длинный хвост зацепил северные трибуны, сложив их гармошкой. Соседнюю трибуну, где были Лили и Оминис зацепило ударной волной и сильно тряхнуло. Лилиан, схватившись за ограждение и присев, лихорадочно соображала, что делать. «Зачем Руквуду сразу показывать детеныша на матче, а потом натравливать дракона на поле? — она внимательно следила за поведением большого чешуйчатого существа. — Чего он добивается? Создать панику? Под шумок ограбить игроков и зрителей? Нет, это можно было бы сделать тихо». В голове всплыл образ Поппи и… драконьего яйца, которое они выкрали из палатки с подпольными боями. Как вернули яйцо драконице и та их не тронула, хотя убила многих бандитов на своем пути. Этот дракон яростно нападал на людей, но не контролировался магией. Значит, считал их угрозой… на пути к детенышу. «Значит, маленький дракон еще где-то внутри! — поняла она. — И большой дракон просто хочет его забрать!» Трибуны затряслись и резко просели. Где-то внизу вовсю разгорался пожар. Возле лестниц все еще была давка, люди кричали и ругались, расталкивая друг друга. Треск! Рядом упал круглый деревянный флагшток. Он продавил пол, застряв в обломках. Лилиан просияла и быстро, но осторожно подобралась к нему. «Сойдет», — решила она и принялась пилить дерево размашистыми ударами Диффиндо. Испытания Хранителей оказались не такими уж бесполезными. Во всяком случае, они научили Лилиан мыслить нестандартно и использовать любые подручные средства, чтобы дойти до цели. И сейчас она испытала былое воодушевление: как будто снова на очередном испытании, где есть четкий маршрут и явная цель. Нужно лишь пораскинуть мозгами и сразиться с чем-то опасным в конце. «Надеюсь, после «победы» над драконом мне дадут интересные воспоминания, — усмехнулась она. — Например те, как я оказалась в Блэкпуле». Дракон взревел, совсем недалеко раздался взрыв. Лилиан отбросила упавшие на лицо пряди и стерла пот со лба. — Что ты делаешь? — будничным тоном спросил Оминис, подобравшись поближе. Он звучал так спокойно, словно решил, что уже умер и стал призраком, и теперь решил прицепиться к Лили с заунывными вопросами. — Я спущу нас на поле и мы найдем детеныша дракона, — бодро ответила она. — Скорее всего придется сражаться с браконьерами. — Ты сошла с ума? ‐ Оминис растерянно поводил палочкой из стороны в сторону. Вероятно, заклинание его только путало большим количеством информации. — Ладно спуститься, но зачем в самое пекло? — Потому что дракон прилетел за детенышем! Он его зовет, ты слышишь? Мы должны его выпустить и они улетят. Оминис повел плечами. — То есть, ты уже научилась по реву дракона определять, чего он хочет? Общение со Свиттинг не идет тебе на пользу, — тяжело вздохнул он. — Это безумие. — Так ты со мной? — требовательно спросила Лилиан, поднимая отпиленный кусок флагштока в воздух и усаживаясь на него верхом. — Конечно. Драконий хвост снова ударил, уже по их трибуне. Деревянные конструкции накренились, заваливаясь вовнутрь. Мракс запнулся, охнул от неожиданности и чуть не полетел вниз. Лилиан едва успела схватить Оминиса за рукав и с трудом подтянула на левитирующую часть флагштока, себе за спину. Трибуны медленно оседали. Многие волшебники, не успевшие спуститься, последовали примеру Лили, левитируя под собой самые широкие обломки. Лилиан выдохнула, поболтала ногами, уже не чувствуя просевшей опоры под собой, и сосредоточилась. — Нужно просто очень аккуратно…Вингардиум Левиосса! Повинуясь движению ее палочки, флагшток накренился вниз. Оминис съехал по гладкой поверхности и врезался в спину Лили, только чудом удержавшуюся в последний момент. — Мерлин, мы же так разобьемся! — завопил он ей на ухо. — Лилиан, пожалуйста, не делай глупосте-е-е-е… Но она уже, разобравшись в «управлении», повела флагшток по кромке поля в самую дальнюю от дракона часть, поближе к выходам в раздевалки. Флагшток трясло и мотало, дракон неистово рычал и крушил все, что видел, а Оминис сзади не переставая выдавал сдавленные вздохи и вскрики. «Ну, хоть держится, — устало подумала Лилиан. — Да еще и двумя руками. Надеюсь, не упадет». Оминис действительно крепко держался за ее талию, прижавшись так близко, что ее бедра ощутимо упирались в его раздвинутые ноги. Но, когда ты несешься на трясущемся и виляющем в стороны куске деревяшки вниз к земле, параллельно не особо удачно пытаясь управлять им, чьи-то ноги беспокоят в последнюю очередь. Флагшток, не подготовленный к перевозке людей, начал трещать под напором магии. К счастью, до мягкой (во всяком случае, Лили на это надеялась) травы оставалось всего несколько десятков футов. И, когда кусок флагштока окончательно развалился на труху и щепки, падать было недалеко. Лилиан не успела сгруппироваться, но хотя бы не ударилась головой, приземлившись на бок. Оминис упал рядом, завалившись на руки. Лили подскочила и обернулась. Дракон, к счастью, пока их не замечал, пытаясь поджечь шотландскую ловчую. Бедная девушка, неизвестно от чего ставшая мишенью его ярости («Может, дракон болел за Шотландию и очень расстроился поражению»), виляла от коротких прицельных плевков. «Я ничем ей не помогу, нужно идти дальше», — решила она и, взяв поднявшегося с земли Оминиса за руку, потянула его в один из проходов под трибунами. Сверху раздался крик. Лилиан импульсивно обернулась. Дракон все же смог подпалить метлу девушки, и теперь та падала, совершенно не способная хоть как-нибудь затормозить. Ей наперерез направилась зеленая тень: один из игроков ирландской команды, еще не успевший покинуть поле. Лилиан, не дыша, с замиранием сердца следила за падающей. Опомнившись, выставила палочку, собираясь подстраховать девушку. Этого не понадобилось: ирландец успел перехватить ее и теперь быстро снижался, как раз в их сторону. Лили закусила губу: это был Блэквуд. Удивительное стечение обстоятельств, хоть прямо сейчас иди и говори с ним, без толпы фанаток и пытливых журналистов. Но задерживаться на поле дальше было неразумно и опасно. — Идем, — Лили позвала Оминиса и бросила Ревелио в проход. — Нужно спешить. Оминис, слегка ошалелый и взъерошенный после падения, побрел за ней. В пустой нише под трибунами не было людей, только куча квиддичного снаряжения, веревок и пустых скамеек. Лили еще раз взмахнула палочкой, посылая поисковое заклинание. Что-то, похожее на клетку, вырисовывалось впереди. «Надеюсь, все будет просто, — с опаской подумала Лили. — Но неужели все разбежались после нападения дракона? Если так, как далеко успели уйти люди Руквуда?» Дракон здесь действительно был. Детеныш гебридского дракона едва помещался в маленькую клетку, рассчитанную явно не на него. Когда Лилиан и Оминис подошли достаточно близко, чтобы он учуял их запах, дракон поднял голову и визгливо заклекотал. Лилиан шагнула вперёд, собираясь открыть замок, и замерла. Рядом с клеткой лежали тела. Двое мужчин. Один без видимых повреждений, словно просто прилег отдохнуть и уснул. А у другого было разрезана глотка так, будто его шею хотели перерубить мечом одним мощным движением. Лилиан шагнула назад, закрывая рот и нос. Время будто остановилось, столкнувшись со смертью. «Их было трое, — лихорадочно думала Лили. — Значит, тот бандит убил их после выступления дракона и скрылся. Зачем?» — Нужно уходить отсюда, — мрачно констатировал Оминис. — Сразу выпустим его, — Лилиан направила палочку на клетку. Не успела она произнести заклинание, как ее палочка выскользнула из рук и отлетела назад. Лилиан испуганно обернулась. «Это тот браконьер? Пришел забрать дракона?» Но перед ними были те, кого она совершенно не ожидала увидеть — ловцы Блэквуд и Дуккан. И оба настороженно глядели на Лилиан. — Троллье дерьмо, — первым отреагировал Блэквуд, обезоруживая еще и Оминиса. — Вы… что вы, мать вашу, тут устроили? — Мы пришли только что. Тут уже были… трупы. На поле дракон, нужно выпустить его детеныша! А его детеныш это дракон шотландской команды, — шагнув вперед, принялась путанно объяснять Лили. — Это не наш дракон, — заторможенно сказала Айли Дуккан. — Наш маленький и желтопузый, вы разве не видели? Лилиан покачала головой. — Перед матчем выступал именно этот дракон, — она указала на клетку. Снаружи раздался рев и громкий треск. Земля затряслась. Блэквуд, внимательно смотрящий на Лили, прищурился. Лилиан тоже не преминула смело глянуть на него в ответ. Доран на вид был не старше тридцати. Высокий, широкоплечий, настоящий спортсмен. Стрижка средней длины, растрепанные после полета рыжие волосы и легкая щетина придавали ему небрежный вид. А глаза… усталые зеленые глаза казались настоящими изумрудами, потухшими от тоски и времени. «Действительно, чем-то похожи на мои глаза», — отстраненно подумала Лили. Блэквуд с сомнением покачал головой, но новый рев дракона не оставил равнодушным даже его. Нервно выругавшись, он потребовал: — Ты уверена, что это поможет? Лилиан твердо кивнула. Доран еще несколько мгновений пристально глядел на гриффиндорку, а после направил палочку на клетку с драконом и одним взмахом открыл ее. Все разом упали на пол. К счастью, детеныш был слишком взбудоражен криками снаружи, чтобы отвлекаться на такую мелочь, как испуганные волшебники. Взмахнув кожаными крыльями, он взлетел и, ударившись о потолок, упал, протяжно взвизгнул и побежал на свет. Доран вскочил первым и снова направил палочку на Лилиан. Прищурившись, он смотрел на нее с таким подозрением, будто верил, что она могла убить двух взрослых мужчин. Нет, конечно, теоретически могла, она сражалась и с большим количеством волшебников, но чтобы убить… — Стоять, это Министерство! — послышался голос, умноженный эхом заклинания, а следом — топот ног. Спустя миг в зал ввалились мракоборцы и все как один использовали обезоруживающие и связывающие заклятия. Лилиан снова упала на пол, не успев до конца подняться. Оминис рядом зашипел от боли — он проехался щекой по шершавому покрытию. — Проверить палочки! — скомандовал мужчина с тараканьими усиками и в высоком цилиндре. — Что там? — Пустая клетка и трупы, сэр, — отозвалась девушка с копной каштановых кудрявых волос. — Один аваднут, второму рассекли горло заклинанием. — На каком основании нас задерживают? — холодно поинтересовался Блэквуд, как и все распластанный на полу. — У вас какие-то обвинения к игрокам после того, как на поле приземлился огромный, мать его, дракон? — Разберемся, — пообещал усатый, хмуро глядя на Дорана. Потом, видимо, сообразив, кто перед ним, приказал освободить ловца. Айли же не удостоилась такой чести. — Ага, как же, — Блэквуд отряхнулся и устало прислонился к стене, тщетно вытирая грязь с лица. — Так же как мою жену и дочь ищите, да? Почти пять лет прошло, отметим юбилей? Тортик закажем, свечи зажжем? Или, может, вы поднимите ваши задницы, работнички сраные? — Сэр, при всем уважении, вашим делом занимались лучшие сыщики, — в голосе мракоборца заскользило неудовольствие. Еще бы, кому понравится, чтобы о его работе отзывались так пренебрежительно. — Обращайтесь в Ирландское отделение за подробностями. Доран хмыкнул, но никак не стал комментировать. — Ага! — девушка-мракоборец победно затрясла белой палочкой Лили. — Многократное использование Диффиндо. — Я отрезала кусок флагштока, чтобы спуститься! — выкрикнула Лилиан, все еще унизительно распластанная на полу. — Трибуны рушились, мы не могли пойти по лестнице! Девушка с кудрявыми волосами направила палочку на нее. Вопросительно глянула на начальника. — Оглушить и в Министерство, — равнодушно скомандовал он. И не успела Лилиан хоть как-то возразить, мир погрузился во тьму.

***

Она очнулась в маленькой комнатке, без окон и с единственной дверью. Стол, стул, лампа и перо с пергаментом — все, что было здесь. В ушах звенело, в глазах двоилось, словно ее хорошенько припечатали обо что-то твердое. Лилиан пошевелила руками и ногами, те отзывались с большим трудом. «Какая чушь! — она вспомнила последнее, что видела и слышала. — Меня обвинят в убийстве, которое я не совершала?! Я не могу быть виновна только потому, что оказалась на месте преступления!» И тут же следующая мысль, скрутившая от тревоги внутренности: «Надеюсь, с Оминисом все хорошо». Не успела Лилиан предаться панике, в комнату зашла кудрявая девушка, та, что была на задержании. В ней было столько энтузиазма и радости, будто она поймала не школьницу, а по меньшей мере Ранрока. Сев в кресло, она представилась: — Джоан Грин, младший мракоборец Министерства. Ты… — она глянула в документы, принесенные с собой. — Лилиан Фиг, верно? Лили молча кивнула. — Маглорожденная, сирота… дважды. Обнаружена в прошлом году… Ого! Как поздно проявилась магия. Кхм… Так, ладно. Девушка заерзала на стуле и достала свою палочку. Лилиан напряглась. Джоан отложила документы и показательно сочувственно вздохнула. — Так как ты была застигнута на месте преступления… И заклинания, которые использовались из твоей палочки, совпали с теми, что были использованы на одной из жертв, плюс нарушение запрета на использование магии вне школы, плюс твое… кхм, происхождение… — она улыбнулась, чтобы сгладить свои слова, но, видимо, саму ее вся эта ситуация только будоражила. «Словно топеройка, выжидающая в засаде лося», — с неприязнью подумала Лили. — Плюс учитывая всю срочность, Министерством было дано разрешение на чтение твоих воспоминаний прямо сейчас, без ожидания появления представителя из школы. Лилиан вздрогнула. «Как? Почему? Нет, нет, не хочу!» Тут же вспомнились уроки окклюменции у Шарпа, на которые она перестала приходить. Лилиан с трудом сглотнула. «Говорили же мне, учись окклюменции… Кто же знал, что ее применит не Ранрок или Руквуд, а Министерство?!» Видя беспокойство Лили, Джоан встала из-за стола, крепко взяла ее за подбородок и направила палочку в висок. — Не беспокойся, я просмотрю только сегодняшний день. Нам нужно знать, кто причастен к убийствам, — ласково проговорила она, заглядывая в зрачки.- Если ты невиновна, тебе не о чем беспокоиться. «Древняя магия… Хранители… А-а-ах, нет, не хочу!» — Лилиан попыталась сопротивляться давлению чужой воли, но это только усилило напор. Еще несколько тяжелых мгновений, и Джоан полностью влезла в ее мысли. Сознание заполонил поток воспоминаний. Мракоборец перестаралась, копнув дальше сегодняшнего утра. Поезд, повозка с фестралами, дом Мраксов, обед… И вот опять Лили стоит перед Эмбер Мракс и выслушивает ее речь о Блэквудах, не зная, верить ей или нет. Душа мечется в смятении, кулаки сжаты, а в сердце пульсирует гнев вперемешку со страхом Сознание Джоан дрогнуло. Лилиан решила, что услышав фамилию Блэквуда и увидев Мраксов она остановится. Но нет. Грин всего лишь внимательно выслушала рассказ старухи и просто шагнула по воспоминаниям дальше. Объятие. Поцелуй с Оминисом. Стыд, сжирающий изнутри. Каменная крошка карниза летит вниз. Лилиан, съедаемая стыдом, корчится на полу в своей комнате. Унизительное воспоминание вызвало слезы. Лилиан попыталась пошевелить губами, попросить ее остановиться, но не могла даже моргнуть. Ее расширенные глаза смотрели прямо в бесстрастные карие глаза Джоан. Наконец, матч. Выступление талисманов команд, мысли Лили о Блэквуде и Оминисе, нападение дракона… На моменте сооружения импровизированного летательного средства она замедлилась, считая удары Диффиндо. Полет, пустой зал, клетка и тела… Блэквуд и Дуккан. Мракоборцы. Джоан вынырнула из ее сознания и тут же испуганно оглянулась себе за спину, нервно покачала головой. Лили обмякла, едва ли не падая со стула. Хотела подняться, но тело не слушалось. Из уголков глаз текли слезы и она даже не могла их стереть. Какое унижение. Грин выглянула в коридор и кому-то отрапортовала: — Пусто. Это не она. Но у меня есть кое-какие сведения… Ох. Мистер Блэквуд еще здесь? На этих словах Лили потеряла сознание, потому что следующее, что увидела — белый потолок и обеспокоенное размытое лицо Оминиса, склонившегося над ней. — Где я? — прохрипела Лили, пытаясь подняться. — Все еще в Министерстве, — пояснил Оминис. — Они тебя допрашивали. По словам мракоборцев ты переволновалась, — процедил он с несвойственной ему злостью. — А потом тебя вынесли из той комнаты и принесли сюда, в лечебное крыло. Я надавил на целителя и он признался, что к тебе применяли легилименцию. Но, конечно, официально этого никто не признает. — А-а-а, — апатично протянула Лили, закрывая глаза. — Она видела только вчерашний и сегодняшний день… не лезла в… это хорошо. Мысли все еще скакали, но Лилиан была уверена — о Древней магии она не думала. Никто ничего не узнает. — Они все засуетились, когда поняли, что это не ты убила тех магов, — Оминис несколько раз моргнул, словно прогоняя слезы, и фыркнул. — Думали повесить все на школьницу, будто она могла запустить Непростительным с такой же легкостью, как и выйти на прогулку! Оминис хотел сказать что-то еще, но на коридоре послышался шум. Лилиан с интересом прислушалась, но не смогла различить слова, только понимала гневно-требовательную интонацию. Мракс поднялся и, отодвинув ширму, направился к дверям. И почти сразу же его оттеснила в сторону рука в зеленой квиддичной перчатке. Доран Блэквуд остановился на пороге и замер, во все глаза глядя на Лили. Она снова попыталась подняться, но некстати пришло головокружение. Пришлось лишь неловко улыбнуться. «Он… узнал? — она прислушалась к себе, пытаясь найти внутри себя отклик на эту мысль. — Смотрит как будто узнаёт…» — Мерлин, это действительно ты! — отмерев, Блэквуд бросился к Лилиан. — Удивительно, как я раньше не заметил… Лилиан вздрогнула от неожиданно проявленного восторга, испуганно моргнула, вжимаясь в кровать. Она перевела взгляд на Оминиса — тот стоял, нахмурившись, призвав красный огонек на конце палочки. Блэквуд обернулся, чтобы проследить ее взгляд, и улыбнулся. — О, мне уже говорили о тебе. Оминис, да? Оминис Мракс. — Верно. — Не думал что Мраксы однажды вернут мне дочь. Кхм… — Доран смутился и кашлянул в кулак. — Как там дела у Ноктуа? Оминис саркастично вскинул бровь. — Она умерла. Доран искренне опешил и неловко закашлялся. — Оу… — он прочистил горло, избавляясь от нервной хрипотцы. — Мои соболезнования. Мракс безэмоционально хмыкнул. — Я подожду вас за дверью, — коротко кивнув, он удалился. Доран повернулся к Лили и, сдавленно выдохнув, осторожно подоткнул простынь. В его зрачках Лилиан видела свое напряженное отражение. Решив, что нужно сказать хоть что-то, она выдавила из себя: — Вы… точно мой отец? «Что за глупый вопрос? Сама же думала, как доказывать родственные связи будешь!» — Ты меня не помнишь? — Доран отшатнулся. — Они повредили твою память, пока читали мысли? Его большие пальцы сжались в кулаки, он обернулся назад, словно ожидал увидеть мракоборцев и предъявить им претензии прямо здесь. Но единственный целитель, что был в палате, деликатно покинул комнату еще раньше Оминиса. — Я с одиннадцати лет не помню ничего из своего прошлого, — поспешила пояснить Лили. — Совсем… ничего. Блэквуд прикрыл глаза и, изумленно вскинув брови, потер лицо широкой ладонью. Он задумался, неотрывно глядя на Лилиан, а после, будто сообразив о чем-то, полез в нагрудный карман квиддичной формы. Дрожащими руками достал колдографию и развернул ее перед Лили. Было неожиданно видеть от такого уверенного в себе мужчины такое волнение, словно у школьника с «Троллем» перед родителями. Улыбнувшись фотографии, он начал водить по ней пальцем, показывая на каждого из запечатленных. — Это я… Это твоя мама, — он улыбнулся, показывая на беременную светловолосую женщину, сдержанно улыбающуюся колдофотографу. «Это она! — Лилиан охнула. — Она, та самая странная леди с пляжа!» — А это ты, — Блэквуд указал на пухлую девочку лет десяти, пристроившуюся между родителями. Она смешно морщила веснушчатый нос и трясла длинными рыжими кудрями. — Это я, — шепотом согласилась Лили. Себя она никак не могла не узнать. Ведь именно эта девочка с фото смотрела из отражения на нее в первый год жизни в приюте и задавалась вопросом, кто же она. А после Лилиан изменилась. Похудела, осунулась, потеряла блеск в глазах. Как и отец, который на фотографии лучился счастьем, а сейчас смущенно отводил взгляд. — Я… — Лилиан закусила губу, не зная что еще сказать. Горло свело сильным спазмом. Доран легко улыбнулся. По грязной щеке, прочертив дорожку, заскользила одинокая слеза, которую он тут же неловко стер. В палату кто-то нервно постучал. Блэквуд, вздрогнув и ругнувшись себе под нос, порывисто встал и с неохотой отправился к выходу. Сжав дверную ручку, обернулся. — Как только узнал, сразу побежал к тебе. Раскинул нескольких мракоборцев на пути к палате, — он злорадно усмехнулся. — И, кажется, местные от этого не в восторге. Скоро вернусь, — пообещал он напоследок. В палату тут же зашла целительница, которая подскочила к Лили и заставила выпить три флакона зелий. Выпив ужасные на вкус растворы, Лилиан решительно откинула одеяло и медленно поднялась на ноги. Ее немного шатало, но в голове на удивление было ясно, как после шторма. Заверив волшебницу, что с ней уже все хорошо, Лилиан вышла в коридор и застала там одинокого Оминиса, сидящего на лавочке смирно, как каменное изваяние. Он повернул голову на звук и сдержанно улыбнулся, узнав ее. — Ты как? — Лучше всех, — хмыкнула Лили, присаживаясь рядом. — Когда нас отпустят? — Надеюсь, скоро, — Оминис нахмурился. — А… где твой брат? — Марволо сюда не звали, скорее всего он еще в палатке. Но о моем нахождении здесь его должны были предупредить. — Они расскажут ему о Блэквуде и обо мне? — поежилась Лили. — Даже если нет, моя семья узнает. Это просто вопрос времени. — Что будешь делать? Оминис пожал плечами. — То же, что и всегда. Приеду после экзаменов домой, вытерплю боль, пережду гнев, вернусь на шестой курс Хогвартса. Лилиан всю передернуло от того, с какой горькой, но смиренной усмешкой он это говорил. — Неужели ты никогда не мечтал сбежать? Вместо ответа Оминис запустил руку в карман мантии и достал помятую коробочку Бёрти Боттс. Наугад достал конфетку и молча протянул пачку Лили. Та, вспомнив об их небольшой игре в вопросы, улыбнулась и достала один боб, тут же закинув себе в рот и раскусив: — Мёд. — Перец. Оминис выдохнул, признавая поражение, и ответил на ее вопрос: — Конечно, я хотел. Откладывал то, что давали мне с собой в школу, искал непубличные подработки, прятал накопленное в школе, чтобы дома не нашли. В следующем году мне исполнится семнадцать — совершеннолетие — и я думал уехать, не оставив даже записки. — Копил деньги… — Лили подозрительно нахмурились. — А сколько ты уже успел?.. — Тысяча семьсот галлеонов, — Оминис привалился спиной к узорчатому дереву и усмехнулся. — Хватило бы на билет куда угодно и съем скромного жилья на первое время. — Оминис… — простонала Лилиан. — Зачем ты… Я верну тебе все! Он подавился смешком: — Не стоит. Уверен, платья смотрятся на тебе просто превосходно. Будем считать это моим подарком. Лилиан сжала подол юбки, не зная, как ответить. Но и молчать было сложно. То напряжение, что было между ними с ночи, все еще висело в воздухе. Ей хотелось и обнять, и отругать его, и даже поцеловать («Снова! Не смей!»), но вместо этого она сидела, склонив голову, и растягивая неловкое молчание. К счастью, к ним подошел Блэквуд вместе с мракоборцем, что руководил задержанием. Резко очерченные скулы мужчины придавали ему изможденный вид. Его глаза быстро забегали и оставились на Лили. Он кашлянул. — Мисс… Лилиан, — видимо, не решил, обращаться к ней по официальной фамилии или по фамилии отца. — От лица всего аврората я приношу извинения за чтение ваших мыслей без присутствия ответственного за вас волшебника, — он заскрипел зубами, видимо, не привыкший приносить извинения школьникам. — Со своей стороны мы обещаем, что ваши воспоминания останутся конфиденциальными. Мисс Грин уже стерли память. Надеюсь, недоразумение улажено. — Думаю, вам стоит пересмотреть методы допроса, — Доран смерил мужчину презрительным взглядом. — А если бы вы ей мозги выжгли? — Виновные уже наказаны, — сухо процедил мракоборец и, стрельнув кислым взглядом в сторону Лили, поспешил убраться. Доран, бросив презрительный взгляд ему в спину, вздохнул: — Думаю, нам о многом нужно поговорить. Я могу снять номер в «Дырявом котле». Мистер Мракс, вы с нами? — Да, — Оминис кивнул. — Ох, точно. У вас были вещи? — спохватившись, спросил Блэквуд. Лили назвала номер сектора, в котором стояла их палатка. Доран кивнул и негромко позвал кого-то. На третий раз возле него возник домовой эльф, раскланявшийся хозяину и принявшийся поздравлять его с победой на матче. Доран махнул рукой, останавливая поток слов, и приказал эльфу предупредить команду о его отсутствии. А также забрать чемоданы Лили и Оминиса, забытые в палатке возле поля. Эльф, внимательно выслушав все, кивнул и трансгрессировал. Все трое направились по коридору в сторону лестниц и спустя пару пролетов вверх, вышли в большой атриум. Первое, что бросилось Лили в глаза — огромное количество волшебников, спешащих по своим делам. Кто-то выходил прямо из каминов, кто-то отправлял поручения плывущими по воздуху свитками, а кто-то сидел возле фонтана и ждал приглашения на аудиенцию. Заметив их в толпе, подошел незнакомый министерский работник и вернул Лилиан палочку. Пообещав, что в их сторону обвинений не будет выдвинуто, он дежурно поздравил Дорана с победой в матче и выразил сожаления по поводу нападения дракона. — Что с ловчей шотландцев? — сурово спросил Блэквуд. — Ее отпустили? — Да, мы выделили ей портал обратно к команде. Может, вы тоже воспользуетесь нашим порталом? Нужно будет только немного подождать, пока мы зачаруем. Блэквуд отмахнулся от него, с тревогой вглядываясь куда-то в сторону каминов. — Мерлин, вот же спекулянты, чтоб их… — процедил он сквозь зубы. Лилиан непонимающе глянула туда же, куда и он, но не заметила ничего странного. Блэквуд же, подтолкнув Лили и Оминиса, поспешил обратно к лестницам. Волшебник, что вернул Лили палочку, нервно оглянулся и попробовал их задержать вопросами, но Доран так громко рыкнул что-то неразборчиво-злобное, что тот тут же потерял всю смелость и испарился. — Что такое? — Лилиан нервно оглянулась. — Попытаемся скрыться от журналистов… — процедил сквозь зубы Доран. — Эти шавки министерские поняли, что дело плохо, и вызвали сюда толпу писак. Сейчас увидят меня и прицепятся. Если им еще и скормили что-то о тебе, они выжмут из этого максимум. Лили сглотнула и прибавила шагу. Им удалось добраться до запасного выхода из Министерства. Он пустовал: наверное, все посетители предпочитали использовать камины. Доран толкнул широкие деревянные двери и отшатнулся, на мгновение ослепленный вспышкой камеры. К ним наперебой бросился с десяток журналистов. Зашуршали зачарованные перья, защелкали колдокамеры, со всех сторон зазвучали вопросы. — Мистер Блэквуд! Правда, что вы нашли на матче свою дочь? — Мистер Мракс, в каких вы связях с Блэквудом? Правда, что эта девушка его потерянная дочь? Что думают ваши родители? — Мистер Блэквуд, дайте комментарий о случившемся на матче! Кто виноват в нападении дракона? — Без комментариев, — Доран закрыл своими широкими плечами Оминиса и Лили, натянув на лицо равнодушное выражение, и продрался сквозь толпу, как дромарог через браконьерский лагерь. Журналисты не отставали и тянулись за ними до самого «Дырявого котла», то и дело выкрикивая провокационные фразы. Они отстали только после того, как вышибала бара пригрозил вызвать мракоборцев. Им быстро нашли номер, но так просто заселиться не получилось. В баре «Дырявого котла» уже вовсю обсуждали случившееся на матче, и, едва Доран отошел от стойки регистрации, к нему бросились завсегдатаи. Они принялись наперебой спрашивать о произошедшем, поздравлять с победой и просить автограф. Лилиан устало следила за улыбающимся Блэквудом, пытаясь понять, что она чувствует. «Хотела бы я быть так же в центре внимания? Или это претит мне? — Лили прислушалась к себе, но все, чего она сейчас хотела — помыться и поспать хотя бы пару часов. — Ему, кажется, нормально. Ведет себя в толпе, как рыба в воде». Наконец, Доран смог отвязаться от волшебников и повел ребят по лестнице наверх, в номера. Лилиан украдкой взглянула на Оминиса — тот был как никогда молчалив. «Если Блэквуд… отец был прав, то Мраксы узнают обо мне уже с завтрашним номером… — Лили закусила губу. — Не хочу, чтобы Оминис страдал из-за меня». Едва они вошли в номер, посреди комнаты возник домовой эльф Блэквуда. Эльф принес вещи и тревожные новости: палатка Лилиан и Оминиса была перевернула вверх дном, словно кто-то что-то в спешке искал. Лилиан взглянула на внешне спокойного Мракса. Они оба понимали, что вряд ли это сделал Марволо или Министерство. «Руквуд», — прошептала Лили. Оминис, чуткий к тихим звукам, легко кивнул. — Вы голодны? — спросил Доран. И, взглянув на Лили, нервно хмыкнул. — Ну конечно голодны, что за вопрос. Пойду, закажу чего-нибудь. Едва он покинул комнату, Лилиан вскочила и схватилась за голову. — Это была плохая идея. Очень плохая! Я должна сейчас же уйти… что если Виктор Руквуд следит за мной? Я подставляю под удар тебя, твою семью и Блэквуда! Руквуд искал палочку, ключ к Хранилищу! Хорошо, что я не брала ее с собой, но он не успокоится… Оминис поднялся и мягко схватил Лили за запястье, остановив от нервного прореживания волос на голове. Настойчиво усадил на стул и застыл рядом, вцепившись в спинку и о чем-то размышляя. — Он не будет нападать на тебя там, где много волшебников. Здесь ты в безопасности. Лилиан задумалась и неохотно кивнула. — Зачем только он натравил на поле дракона? Зачем эти махинации с детенышем и убийствами? — Оминис нахмурился. — Что-то не сходится. — Да, если бы он искал палочку, сделал бы это тихо… — Лили щелкнула пальцами. — Помнишь, что говорила ловчая Шотландии? Их дракон маленький и желтопузый. Наверное, Руквуд просто хотел украсть дракона, заменив одного другим. Но, заметив меня, оставил все на подельника и бросился искать палочку. — Думаешь, нападение дракона просто совпадение? — Поппи говорила, что драконы способны найти своих детенышей даже на другом континенте. И не успокоятся, пока не воссоединятся с семьей. Скорее всего, это и было запланировано: они же успели скрыться. Оминис задумался. — Имеет смысл. Значит, Руквуд еще пытается добраться до тебя. — Нужно решить, что делать с Хранилищем, — упадническим тоном пробормотала Лили. — И, Оминис… мы так и не поняли, что делать с проклятием Анны. Блэквуд вернулся прямо под конец ее фразы. Лили сразу же замолчала, сделав вид, что разглядывает свою палочку. Доран, неловко хмыкнув, устроился в кресле в противоположном углу комнаты. Пробормотал что-то себе под нос и взглянул на Лилиан. Потом перевел тяжелый взгляд на Оминиса. — Я бы хотел поговорить с дочерью. — Говорите в его присутствии, — внезапно резко сказала Лили. Улыбнулась, пытаясь сгладить командный тон. — Он мой… друг. Блэквуд усмехнулся. — Хорошо, — довольно легко согласился он. — Кто первый? — Вы. Оминис сел на свободный стул, неловко повел плечами, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Блэквуд, переведя взгляд с него на Лили, развел руками. — Что ты хочешь знать? — Все, — выпалила она. — Кто моя мама, где она, как вы познакомились и как я потерялась. Блэквуд шумно вздохнул. — Это долгая история. — Он почесал щетину на подбородке, вытянул ноги вперед и откинулся на спинку кресла. — Нам было шестнадцать. Юные, влюбленные и неопытные. — Он махнул рукой. — Катрин забеременела. Я очень любил ее, поэтому был настроен серьезно и сразу сообщил родителям. Разорвал помолвку с Мраксами, — он бросил быстрый взгляд на Оминиса. — Скандал был знатный. Отец Мраксов окучивал годами, те очень сомневались в моей достойности. А уж после... Он грозил оставить меня без наследства, — Доран хмыкнул. — Уж очень кичится фамилией и родословной. Мы потомки Блэков, в каком-то там колене. Блэквуд презрительно фыркнул. — Катрин Лие? — встрепенулся Оминис. — Да. Откуда ты?.. — удивился Доран. — Мы искали… — он запнулся. — Искали родных Лилиан. И я решил посмотреть случаи зачисления на пятый курс за последние двадцать лет. Но я не думал, что она связана с Лили. Она была указана как переведённая ученица. Блэквуд улыбнулся и кивнул, уставившись в стену. — Кэт была загадкой. Появилась в школе на пятом курсе, ни с кем не дружила и вечно где-то пропадала, возвращаясь рано утром. Я был старостой, поймал ее, когда Катрин пробиралась обратно в гостиную. Она согласилась сходить со мной на свидание, взамен на молчание. Лилиан ощутила, как у нее засосало под ложечкой. История ее матери подозрительно напоминала ей ее же историю. Зачисление на пятый курс, непонятные ночные дела и ореол загадочности. Совпадение? — Мы закончили школу и спустя месяц родилась ты. Родители к тому времени уже остыли, поэтому мы переехали к ним в поместье, в Ирландию. — Доран перестал буравить напряжённым взглядом стену, взглянул на Лили и невпопад сказал: — Чем больше я смотрю на тебя, тем яснее вижу ее черты. — Что было потом? — слегка нетерпеливо потребовала Лилиан. Блэквуд печально улыбнулся. — Было здорово. Я вас очень любил. Старался быть лучшим отцом, как мог в свои семнадцать. Попал в команду «авгуреев» и работал на износ, чтобы не тратить родительские деньги. Он снова отвел взгляд, словно смущаясь. Нахмурился, вспоминая. Лилиан напряглась. — Однажды я вернулся домой и сразу понял, что что-то не так. В поместье все перевернуто вверх дном, родителей кто-то оглушил заклинанием, а вас нет. Мракоборцы ничего не узнали. Решили, что вас похитили, но никто не выходил на связь с требованием о выкупе. — Он судорожно вздохнул. — Я думал… думал уже, что вас больше нет. Сердце сжалось от сочувствия. Лилиан опустила взгляд в пол. «Я думала, что меня никто не ищет и сама не стремилась искать. А он все это время был уверен, что меня больше нет». Часть души, закаленная обманами и лишениями, не дрогнула, а только подозрительно зашелестела: «А так ли он страдал? А достаточно ли искал? Всего пять лет прошло, а он в квиддич играет». Лили удивилась своей же черствости. «И что ему было делать, все пять лет сидеть и плакать?» — Пять лет, почти пять лет я не знал, что с вами… — Доран мотнул головой. — И вот теперь спустя столько лет моя дочь появляется на квиддичном матче и влипает в непонятную историю с браконьерами и убийствами. — Он хмыкнул. — И в этом ты тоже похожа на мать. Лилиан удивленно подняла голову, но Блэквуд не стал продолжать мысль. Поняв, что теперь ее черед, Лилиан выдохнула и привела в порядок разбежавшиеся мысли. Она коротко пересказала все, что с ней случилось. Блэкпул, приют, второй приют, профессор Фиг и Хогвартс. Конечно же, Лили умолчала о Древней магии, испытаниях Хранителей и битве с гоблином. «Итак слишком многие вовлечены не в мою тайну, — подумала она. — Как вообще я умудрилась вовлечь стольких людей в это дело?» История о незнакомке с пляжа Блэкпула оказавшейся Катрин Лие очень воодушевила Дорана. — Нужно хвататься за эту мысль! — Блэквуд вскочил и принялся расхаживать по комнате. — Может, она еще там? И тоже ничего не помнит. Кэт сильная, она могла бы попытаться сражаться, но что-то пошло не так и вам пришлось прятаться… — Он на ходу принялся строить теории произошедшего. — Временно спрятав тебя в приюте, она решила переждать, но что-то пошло не так… Потеряла память? Салазар, она же была беременна! Лилиан, ты понимаешь, что это значит? Возможно, она где-то там, нянчит твоего брата или сестру, ничего не помня о своем прошлом, и ждет, когда ее найдут! Он выглянул в окно, за которым уже стемнело, и с досадой признал, что попасть в Блэкпул сегодня не выйдет. Все устали и всем был нужен отдых. В этот же момент кто-то постучал в дверь. Звук был такой резкий, что все трое разом вздрогнули. Оминис поднялся проверить. Оказалось, что им принесли ужин. Только увидев горячую миску супа Лили поняла, как сильно она проголодалась. — Сэр, могу я заплатить вам за ужин и комнату? — вежливо поинтересовался Оминис за едой. Блэквуд только махнул рукой, откусив от большого ломтя хлеба. — Какие пустяки! Даже не спрашивай больше о такой мелочи, иначе я обижусь. Тем более, победа в сегодняшнем матче обещает мне хороший гонорар. Обычно в это время мы уже отмечаем командой и платим за весь зал. «Он отмечает, — в голове у Лили снова прорезался голос сомнения. — Празднует. И не первый раз. Пока ты сидела в приюте, пока голодала, пока над тобой издевались, он праздновал». «Уймись, — едва ли не вслух шикнула Лили. — Он…» Сомнения превратили радость от встречи в горькую пилюлю. Лилиан заставляла себя улыбаться, смеяться и слушать истории Дорана, пока внутри ее сжирало странное чувство неудовлетвлрения. «Да что со мной? Неужели я не могу просто порадоваться? — она скривилась. — Нет, просто я думала, что все будет по-другому». Усталость навалилась на всех подобно теплому шерстяному одеялу. У Лили не осталось сил даже принять ванную. Пожелав всем доброй ночи и зайдя в свою комнату, она тут же уснула, едва щека коснулась подушки. Ей снились кошмары. Снилось, что дракон, напавший на поле, превращался в дракона-Ранрока. Он хохотал, крушил трибуны, пока Лили безуспешно стреляла в него разрядами Древней магии. Ранроку было плевать. Он лишь посмеивался, скалил клыки, и охотился за испуганным Дораном Блэквудом, пытающимся спастись верхом на метле. За мгновение до того, как отец пропал в пасти дракона, Лили вскрикнула и проснулась. После пробуждения она еще какое-то время лежала, все еще окутанная дымкой сна. Лилиан, глядя в серый потолок гостиничной комнаты, вспоминала неприятный сон и пыталась осознать, что она нашла своего отца. Нет, даже не так. Что у нее есть отец. «Теперь все изменится? Если бы я только могла вспомнить, как все было до…» Покосившись на часы, Лили заставила себя встать и сходить в ванную комнату. Сборы не заняли много времени. Позавтракав в баре, Лилиан, Оминис и Доран Блэквуд вышли в серое туманное утро Лондона, пахнущее сыростью. Выдохнув, Доран протянул им руку. — Готовы к трансгрессии? — строго спросил он. Внутренности скрутило. Лили криво усмехнулась и кивнула. «Так начинаются мои самые опасные приключения», — вскользь подумала она. Оминис рядом выдохнул облачко пара, произнеся «Да». Доран кивнул и прикрыл глаза. Крепко взяв их в охапку, прокрутился вокруг себя. Всех троих стянуло в одну точку, завихрило в пространстве, и вытянуло на много миль вперед, мгновенно собрав в другой части страны на сером пляже Блэкпула. Лилиан упала на песок и тут же вскочила, отряхивая одежду. Оминису трансгрессия далась проще, он выстоял на ногах, но выглядел бледноватым. — Итак, ваши предположения? — бодро спросил Блэквуд. — С чего стоит начать искать?
Примечания:
131 Нравится 180 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (6)