Гарри Поттер и Грязнокровка класса «С»

Перевод
NC-17
Завершён
270
гетра Акинфеева сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
316 страниц, 102 549 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
270 Нравится 104 Отзывы 142 В сборник

Глава 32. Обнаружены

Настройки

22 июня 1998 год Малфой Мэнор

      Все эти дурацкие коридоры выглядели совершенно одинаково, пока она бежала... разве тот позолоченный портрет прежнего министра не был ближе к оранжерее?       Громкий, гневный мужской голос эхом отразился от каменных стен, и Гермиона, не раздумывая, завернула за угол.       Она остановилась; в конце этого коридора стояла та самая ваза, которую она пыталась разбить, когда Флинт напал на неё. Значит, она совсем рядом с бальным залом, так что нужная комната была близко, рядом с лестницей в подвал.       Вдалеке произнесли заклинание, и Гермиона подпрыгнула, услышав грохот, издавшая дверь, выбитая с петель.       Она снова бросилась бежать и на секунду почувствовала себя вновь оказавшейся в том заколдованном лесу, пытаясь спастись от охотников.       К счастью, на этот раз на её обуви были Амортизирующие чары.       У неё перехватило дыхание, когда она наконец смогла добраться до подвала. Она ударила палочкой по дверной ручке и завалилась внутрь, тяжело дыша. Сама мысль о том, что он может находиться с ней в одном доме…       — Гарри, — задыхаясь, позвала она.       Её друг появился из тени с волшебной палочкой наготове.       — Гермиона? Почему…?       — Вызови… вызови Кикимера…       — Мы ещё не готовы уходить… где Нарцисса?       — Пожиратели… Пожиратели смерти, — выдохнула она. — Флинт и другие… Они выманили Малфоев, чтобы найти меня…       Для Гарри этого было достаточно. Он схватил Гермиону за руку и потащил сквозь нечёткие чары в свою берлогу. Он взял сумочку Нарциссы и начал выбрасывать все бумаги, книги и всякий хлам со своего стола в магическую бездну.       Гермиона, проигнорировав боль в боку, начала хватать всю одежду, что попадалась ей на глаза, тёплое стёганное одеяло и знакомую пару потрёпанных кроссовок. Гарри отдал ей сумку, как только они всё в неё побросали и забрал обувь; он неловко держал свою палочку и мантию-невидимку, натягивая ботинки свободной рукой.       — Кикимер, — прошипел Гарри, в то время как Гермиона вцепилась в его руку. — Быстрее!       Треск был ожидаемым, но всё равно застал Гермиону врасплох.       — На побережье, — быстро сказал Гарри, хватая Кикимера за руку. — Настолько близко, насколько сможешь.       Большие глаза эльфа сосредоточенно закрылись, и как раз в тот момент, когда Гермионе показалось, что она услышала отдалённые шаги, её, будто крюком утащило прочь.

***

      Тео инстинктивно схватил волшебную палочку, когда услышал незнакомый мужской голос, который, казалось, исходил из фойе, но он заставил себя не паниковать. Наверное, какой-нибудь Пожиратель смерти пришёл поговорить с Люциусом.       Но когда он услышал выкрикиваемые заклинания и громкий грохот, Тео бросил книги, которые изучал о шрамах от проклятий, и вскочил на ноги.       Он знал, что группа молодых Пожирателей хотела заполучить Гермиону; он слышал, как Флинт и куча других жаловались на это на балу. Им не нравилось, что Драко поймал её; они считали, что он слишком мягок, а затем то заклинание Волдеморта на раскрытие женственности подтвердило правильность их подозрений. С тех пор было предпринято уже несколько попыток проникнуть в Мэнор и украсть приз Малфоя до того, как у него появится шанс…       Тео застыл на месте по пути к двери.       В библиотеку вошла высокая фигура, и у Тео не было времени спрятаться.       — Так-так. А я-то думал, что Грейнджер — единственная беспомощная маленькая сучка, прячущаяся в этом месте, — протянул Эдриан Пьюси.

***

Западное побережье

      Солёный морской воздух был первым, что Гермиона заметила.       Вторым было то, что она промокла до нитки. Кикимер перенёс их недалеко от берега, и теперь они с Гарри стояли в нескольких футах от мелководья, а волны плескались об их одежду.       — Почему? — начал спрашивать Гарри, но Кикимер предвидел этот вопрос. Эльф приземлился на обломок скалы, так что его голова была над уровнем воды.       — Спрятанное место недалеко, но Кикимер чувствует другую магию вдоль кромки воды, — прохрипел эльф. — Мастер Гарри не должен ступать на землю, пока не найдёт Уизли.       — Сенсорные чары, — пробормотала Гермиона. — Конечно, они следят за берегом, на случай если кто-то попытается покинуть остров на лодке.       — Но защита Уизли доходит прямо до воды? — спросил Гарри, на что получил кивок от эльфа. — Понял. Спасибо, Кикимер. Присмотришь, пожалуйста, за Нарциссой? У неё незваные гости и может понадобиться помощь.       После того, как эльф исчез, Гарри повернулся, чтобы что-то сказать Гермионе, но был прерван прядью её волос, ударившей по лицу; Гермиона бросилась к нему и вцепилась так крепко, что он чуть было не свалился в воду.       — Эй, всё в порядке, — пробормотал он, почувствовав, как влага, никак не связанная с морем, попала на его футболку. — Мы будем в безопасности, обещаю.       Гермиона просто держалась за него, тихо всхлипывая. Она не была готова рассказать Гарри… ни о своём всепоглощающем страхе снова услышать голос Флинта, ни о том, что её сердце разрывалось из-за того, что пришлось оставить Драко там.       Хотелось надеяться, что Люциус и Драко быстро вернутся в поместье… но что будет дальше?       Флинт обыщет Мэнор и узнает, что она пропала… их план не включал в себя побег в тот же день, когда будет обнаружена её пропажа. Хорошо, что никто из других Пожирателей смерти не подозревал, что Тео был её другом, так что с ним, вероятно, всё должно быть в порядке… но времени на воплощение лжи о её болезни — не было.       Её чувства к своему бывшему похитителю и его семье были достаточно сложными ещё до вчерашнего дня, и теперь Гермиона понятия не имела, что должна думать.       Постепенно её удалось отпустить Гарри, пытаясь разобраться в их новой реальности. Она хмуро посмотрела на своего друга.       — Ты же не планировал подобраться близко к Коттеджу, а потом просто позвать Рона, да?       Гарри рассмеялся.       — Это была моя первая мысль, но Нарцисса помогла мне понять, насколько она глупая. Нет, на самом деле, я думаю, что ты только что сама его позвала.       Гермиона приподняла бровь.       Гарри ухмыльнулся ей, и она с содроганием вспомнила:       — Его делюминатор.       — Да, он услышал твой голос, когда ты произнесла его имя, ведь так?       Сердце Гермионы заколотилось, а мозг заработал быстрее. Рон мог бы прийти… но его реакция на встречу с Гарри почти наверняка была бы такой же, как и у неё самой.       — Тебе лучше дать сначала мне поговорить с ним, или он бросит в тебя проклятием, — быстро сказала она Гарри. Гермиона снова схватила его за руку, и они, шлёпая по накатывающимся волнам, направились к валуну, наполовину торчащему из воды. Гарри прошёл немного глубже и нырнул под камень вместе со своей мантией; Гермиона держала палочку наготове а другой рукой крепко сжимала сумку Нарциссы.       Она не чувствовала себя такой беззащитной со времён той Охоты в лесу, и желание наложить защитные чары становилось всё сильнее. Но, конечно, Рон должен был увидеть её, если находился где-то поблизости.       Ей оставалось только надеяться, что он появится раньше, чем кто-нибудь другой…       Громкий треск, за которым последовали брызги, так удивил её, что Гермиона чуть не потеряла равновесие.       Она попыталась ровно встать на ноги, когда два человека приземлились в нескольких футах от неё. Замешательство появилось на их лицах всего на секунду, но затем обе палочки быстро нацелились в её голову.

***

      — … идиот, Рон…!       Слова Чарли оборвались сначала от осознания того, что Рон аппарировал их так, что они оказались по бёдра в воде, а затем потому, что он понял, что перед ними стоит вооружённая ведьма.       Он быстро нацелил свою палочку…       Не может быть.       … на копну густых каштановых волос?       Рука Чарли соскользнула с плеча Рона, его глаза недоверчиво расширились. Ошибки быть не могло… Но, к его удивлению, глаза брата угрожающе сузились, а рука с волшебной палочкой даже не дрогнула.       — Протего, — немедленно произнёс Рон, прикрывая себя и Чарли мерцающим щитом.       Глаза Гермионы снова наполнились слезами, когда она наслаждалась его видом, как величайшим в мире рождественским подарком.       — Если это ты, то докажи это, — потребовал Рон от ведьмы с густыми волосами.       Последние месяцы войны позволили взбалмошному волшебнику, который привык сначала проклинать, а потом задавать вопросы, вырасти… во многих отношениях. Он казался шире, будто все те недели, что Гермиона его не видела, он поднимал тяжести. Его волосы отросли, и, вероятно, скоро их можно будет завязать сзади в конский хвост, как у Билла. Летнее солнце подарило ему ещё несколько дюжин веснушек на мускулистых руках, и сердце Гермионы бешено заколотилось, желая немногим большего, чем чтобы эти самые руки притянули её к себе.       — Ты снова это видел? — тихо спросила она. — Когда я произнесла твоё имя, ты увидел тот парящий шар света, который подсказал тебе, куда аппарировать?       Глаза Рона расширились.       — Я не х-хотела верить тебе, когда ты описал делюминатор в первый раз, — дрожащим голосом продолжила она, протирая глаза. — Я д-думала, что ты преувеличиваешь, чтобы уговорить меня простить тебя за то, что ты нас бросил, но я дальше больше не злилась из-за того, что ты ушёл. Я просто так боялась с-снова потерять тебя, Рон…       Рон чуть не выронил свою палочку, когда слёзы потекли по его лицу, и бросился вперёд, чтобы изо всех сил схватить Гермиону.       Чарли с растущим теплом в груди наблюдал, как его младший брат крутится на мелководье, крепко прижимаясь к своей лучшей подруге и практически рыдая от облегчения.       Это было похоже на чудо… у Чарли было к Гермионе около сотни вопросов, и он был уверен, что у Рона тоже… но что-то в глубине души заставляло Чарли нервничать. Возможно, это были его старые инстинкты ловца, или, что более вероятно, его опыт общения с драконами, которые требовали, чтобы он постоянно прикрывал спину.       Он осторожно огляделся, не поворачивая головы.       Там.       Рябь, небольшая, но на фоне нежных волн…       — Гоменум Ревелио, — пробормотал он и был вознаграждён сияющим золотым свечением из-за ближайшего валуна.       Рон чуть не уронил Гермиону, когда рука Чарли быстро легла ему на плечо.       — Здесь есть кто-то ещё, — прошипел Чарли, не шевеля губами. — Мы должны уходить, сейчас же…       — Нет, он со мной, — быстро сказала Гермиона.       Лицо Рона исказилось в замешательстве, а Чарли подозрительно нахмурился.       — Он… я боялась, что он удивит тебя, — объяснила Гермиона. — мне нужно было, чтобы ты знал… мы были обеспокоены, что если ты увидишь нас на расстоянии, то просто начнёшь проклинать, не дожидаясь объяснений.       Рука Чарли сжала волшебную палочку. Неужели Гермиона привела с собой Пожирателя смерти или что-то в этом роде? Пленника? Или её заставили…?       — Кто это? — спросил он настолько спокойным голосом, насколько смог. — Он на нашей стороне?       — Без сомнений, — рассмеялась Гермиона. — Просто поклянись мне, что ты не заколдуешь его, Рон?       Его подруга приподняла бровь.       — Ты завела нового друга, Гермиона?       — Вообще-то, нашла старого, — тихо ответила она.       Она услышала лёгкие всплески, указывающие на то, что Гарри выходит из своего укрытия, и обернулась, мысленно похвалив его за то, что он убрал свою палочку и поднял вверх пустые руки.       Отвисшая челюсть Чарли и прерывистый вздох остались незамеченными. Гермионе пришлось действовать быстро, чтобы остановить Рона на полпути; он бросился вперёд с сердитым тигриным рыком, и теперь угрожал столкнуть Гермиону в воду, пытаясь обойти её.       — НЕТ! — закричал он.       — Рон, — попыталась воззвать Гермиона, но безуспешно.       — Как ты смеешь? — закричал Рон на Гарри, когда тот попытался направить палочку на Гермиону. — Как ты смеешь притворяться им!...       — Рон…!       — Кто ты такой? — закричал он.       — Рон, всё в порядке…!       Если бы перед ним стоял кто-нибудь другой вместо Гермионы, он бы уже убил этого ужасного самозванца…       — Осторожнее со своей палочкой, Рон, — тихо сказал Гарри. — Вокруг нет рассерженных деревьев, но ты определённо не хочешь, чтобы она снова сломалась.       Гермиона почувствовала, как руки Рона напряглись.       — Это… хорошо, значит, ты знал меня на втором курсе, но это ничего не доказывает!       — Помнишь день после того, как мы закрыли Тайную комнату? — тихо спросил Гарри. — Ты целую вечность не мог перестать обнимать Джинни, а когда она наконец легла спать, ты не мог уснуть. Ты продолжал пинать своё одеяло, и в конце концов я заставил тебя пойти попить воды. Когда ты вернулся, ты… ты сел на мою кровать…       Рука Рона, держащая палочку, дрогнула, а сам он поперхнулся.       — Я сказал: «Теперь всё в порядке», потому что мы спасли её. Тебе больше не нужно бояться за неё…       — Но я испугался за вас обоих, — прошептал Рон. — За мою сестру и… и моего лучшего друга. За… за моего брата.       Гарри сглотнул. В тот день он впервые почувствовал себя братом Рона, и это был первый раз, когда двое друзей обнялись.       — Я бы никогда не солгал своей семье, Рон, — прошептал Гарри. — Ни Гермионе, ни тебе.       Рон сгрёб своего лучшего друга в объятия, которые грозили сломать ему позвоночник, но Гарри было всё равно. Слёзы текли по лицу Гермионы когда она смотрела, как они обнимаются.       Мгновение спустя они оба раскрыли объятия, чтобы притянуть её к себе и она безудержно зарыдала, когда её лучшие друзья крепко прижали её.       Она была дома.

***

Малфой Мэнор

      Тео крепко сжал свою палочку. Он был выше, но Пьюси — гораздо сильнее.       И прямо сейчас он был между Тео и единственной дверью. Из всех укромных убежищ в поместье Драко никогда не показывал ему ни одного, находящегося в библиотеке.       — Я тебя не боюсь, — тихо сказал Тео.       — А тебе, конечно, следовало бы, — просто ответил Пьюси. — У меня больше поддержки, чем у тебя. И, осмелюсь сказать, я более стойкий.       — Я не такой трус, как ты, — прорычал Тео.       Пьюси ухмыльнулся, а Тео бросил:       — Я не настолько туп, чтобы заявлять о своей ориентации во всё горло, но я не трус! Я не стыжусь того, кто я есть. Но ты…!       — Ты думаешь, я слабак только потому, что немного повеселился с тобой? — усмехнулся Пьюси. — Я тоже не тупица. Я могу засунуть свой член куда захочу, и я не боюсь признать, что мне это нравится.       Тео прекрасно понимал, что другой волшебник медленно приближается.       — Но ты, Теодор… ты примешь член, как маленькая сучка, не так ли? — его голос начал срываться. — Если ты так гордишься тем, кто ты есть, почему бы тебе не доказать это? Повернись, перегнись через стул, и я дам тебе именно, чего ты хочешь… И я даже не буду тратить время Флинта, рассказывая ему, что ты помогаешь Малфою прятать его маленькую шлюшку.       — Я не… — прошептал Тео. — Я не стану…       — Не станешь?       Пьюси скользнул ближе.       — Тогда тебе лучше начать говорить, маленькая сучка. У тебя есть только один шанс, прежде чем я потеряю терпение… И ещё хороший шанс, что я всё-таки перегну тебя через этот стул.       Тео пожалел, что не владеет более развитыми навыками дуэльной подготовки. В бою один на один Пьюси почти не было равных, и он это знал. Он часто использовал заклинания, от которых у Тео сводило желудок, и его меткость была идеальной.       У Тео оставался только один выбор. Он глубоко вздохнул, собравшись с духом.

***

Западное побережье

      Чарли обнимал Гарри за плечи одной рукой, вторая же по-прежнему держала палочку наготове.       Рука Рона, стоявшего рядом с ним, не отпускала талию Гермионы, пока группа медленно плелась по мелководью в направлении Коттеджа «Ракушки».       Гарри, затаив дыхание, коротко объяснял их прибытие, зная, что с полной историей придётся немного подождать.       — Кикимер? Чёрт возьми, какая удача… — Рон покачал головой. — Все остальные домашние эльфы были высланы из страны… но перед Битвой мы усилили все виды охранных чар вокруг дома на случай, если Сами-знаете-Кто попытается заставить эльфа провести его через заклинание Фиделиуса. Мы не знали, что они могут это делать, пока Добби…       — Я беспокоился об этом, — ответил Гарри, тяжело дыша от усилий угнаться за длинными ногами Рона. — Кикимеру пришлось переместить нас в воду просто на всякий случай, но он знал, где вы, ребята, прячетесь, с тех пор как кто-то вернулся после того, как увёз Билла и Флёр во Францию.       Рон и Чарли остановились.       Гермиона обеспокоенно посмотрела на поникшее лицо Рона, вспоминая, что рассказывал ей Перси.       — Гарри… Билл не выжил. Он был р-ранен в бою… мы почти уверены, что это был В…э-э, он. Кикимер… он, должно быть, видел Джорджа; он увёз Флёр во Францию. Она… она беременна. От Билла…       У Гарри отвисла челюсть, а из глаз Гермионы снова потекли слёзы, когда она обняла Рона. Это была такая смесь одновременно плохих и хороших новостей, что она просто не знала, радоваться ей или рыдать.       — Но… она в безопасности, а Джордж?...       — Да, он сейчас с семьёй Флёр. Я продолжаю пытаться уговорить Джинни уехать тоже…       — Джинни… с ней всё в порядке? — прошептал Гарри. Его глаза загорелись, стоило Рону кивнуть.       — Да, мы потеряли Фреда и Билла, а Перси так и не смогли найти. Остальные были ранены, но мы держимся…       — Я видела Перси, — вмешалась Гермиона. — Он был помечен как Серый волшебник, и намекнул, что пытается найти остальных из вас.       — П-Перси… — Чарли поперхнулся. Он крепко схватил Гермиону за плечо. — Он жив?       — Очень даже, — мягко ответила Гермиона. — Он работает под прикрытием в «Ежедневном Пророке». Мы мало что смогли рассказать друг другу, но…       — Но он жив, — прошептал Рон. — Мы не знали…Мама с ума сойдёт!       — Сюда, — Чарли ткнул локтем в сторону остальных — Мы можем выйти на берег, это часть нашей земли. Должно быть безопасно, просто дайте нам знать, когда увидите коттедж.       Гермиона точно помнила, где на утёсе стоял маленький домик, но с воды его не было видно. Когда они с Гарри ступили на песок, она почувствовала вибрацию магии.       Там стоял коттедж «Ракушка», маленький и унылый, но более гостеприимный, чем всё, что Гермиона видела за долгое время.
270 Нравится 104 Отзывы 142 В сборник
Отзывы (4)