Обещания

Перевод
NC-17
Заморожен
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
14 страниц, 4 677 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Прячущийся в тени Истины

Настройки
Зал наполнился ощутимым напряжением, пока Том и его доверенное окружение обсуждали свои предстоящие предприятия. Массивный дубовый стол, занимавший доминирующее положение в комнате, был завален документами, картами и опустошенными кубками. Каждый волшебник, облаченный в официальные одежды, принес на стол особый навык или связь, бесценные для крестового похода Тома. — Я проинформирован о том, что партия традиционалистов непоколебима в своих убеждениях относительно происхождения и семьи, - нараспев произнес Том, его бархатистый голос был пропитан пленительным очарованием, которое заворожило его последователей. — Они считают меня неподходящим кандидатом из-за моей якобы неадекватной родословной. Абраксас беспокойно заерзал, остро ощущая влияние, которым обладал этот притягательный молодой человек. — Дело не только в этом, милорд. — прочистив горло, он сказал. — Традиционалистская партия контролирует министерство. Они поддерживают нынешнего министра, потому что он отстаивает их принципы. Они совершенно ясно дали понять, что, по их мнению, вы не воплощаете их ценности традиций и семьи, поскольку у вас их нет. Лицо Тома оставалось непроницаемым, скрывая клокотавшую внутри ярость. Он ожидал, что традиционалистская партия окажется крепким орешком, и их нападение лишь подогрело его решимость перехитрить их. — Действительно... интригующе, - пробормотал он, его тон был пропитан ледяным расчетом и обольстительным очарованием. — Похоже, они забыли, что родословная Слизерина ничуть не менее чиста, чем у них. Неважно. Мы воспользуемся этим, чтобы продемонстрировать, кто действительно обладает властью. Когда глаза Тома сузились, его сторонники обменялись встревоженными взглядами, полностью осознавая глубину его проницательности и честолюбия. Они понимали, что, столкнувшись с препятствием, Том быстро адаптировался и разработал новую стратегию. — Мы будем присутствовать на их предстоящем собрании, - заявил Том, и в его голосе появились стальные нотки, от которых у его последователей по спине пробежали мурашки. — и я лично представлю им свое дело. Однако, мы должны проявлять осторожность. Традиционалистская партия - это сила, которую нельзя недооценивать. Абраксас наклонил голову, чувствуя, как ледяная дрожь пробежала у него по спине от пристального взгляда Тома. Он лучше, чем кто-либо другой, знал, что традиционалисты скоро пожалеют о том дне, когда перешли ему дорогу. — Я понимаю, милорд, но они по-прежнему не обращают внимания на этот факт. Я боюсь, что мы должны отказаться от нашего намерения вступить в традиционалистскую партию, - серьезно заявил он. За столом воцарилось молчание. Эта схема опиралась на поддержку традиционалистов. У многих присутствующих были отцы, окопавшиеся в традиционалистской партии, и они понимали, какое решающее влияние окажет их поддержка. — Возможно, вам следует подумать о браке, мой лорд. — вмешался Малсибер, его склонность переходить границы дозволенного подняла голову. Губы Тома на мгновение дрогнули при этом предложении, но он быстро взял себя в руки. — И кого же ты предлагаешь, Кассий? - спросил он проницательным и преисполненным обаяния тоном, заставив Малсибера мудро подобрать ответ. Однако ответил не Малсибер. Эйвери наклонился к столу, его глаза загорелись восторгом, очарованный харизматичной аурой Тома. — Среди традиционалистов есть молодая леди, милорд. Ее зовут Сю Ли. Она происходит из одной из самых древних и уважаемых чистокровных династий Китая. Ее отец, доверенное лицо министра магии, мог бы склониться к поддержке нашего дела, если бы мы сделали взаимовыгодное предложение. — Иметь жену было бы выгодно. Они могли бы воспринимать тебя скорее как мужа, чем как политика-одиночку. — возразил Розье. Том обдумывал их предложения, винтики в его голове жужжали по мере того, как он оценивал открывающиеся перед ним возможности. Его последователи пристально наблюдали за ним, опасаясь его следующего маневра, но в то же время благоговея перед его приспособляемостью и хитростью. Глаза Тома заинтересованно сузились, в то время как Абраксас казался оскорбленным. — И где, по-твоему, он найдет грязнокровку? На убогих улочках Ноктюрн-аллеи? Я уверен, что публика была бы в восторге от такой перспективы. — он насмешливо ухмыльнулся. Розье небрежно пожал плечами, еще больше разозлив Абраксаса. — Милорд, я не хотел вас обидеть. Однако и традиционалисты, и магглорожденные могут согласиться с этой идеей, если вы женитесь. За столом снова поднялся шум. Некоторые согласились, в то время как другие возражали. Некоторые осмелились порекомендовать своих сестер или кузин. Лицо Абраксаса покраснело при мысли о его господине, и он балансировал на грани ярости. Том поднял руку, призывая комнату к тишине. — Кассиус приводит убедительный аргумент. Жена могла бы создать образ стабильности и ответственности, потенциально склоняя поддержку определенных фракций в мою пользу. Малсибер покраснел от узнавания, а Розье едва заметно ухмыльнулся в сторону Абраксаса. На мгновение замерев, Том, казалось, погрузился в раздумья. — Тем не менее, мы должны проявлять осторожность при выборе. Я отказываюсь жениться только из-за политической целесообразности. Моя жена должна быть проницательна, харизматичная и уметь ориентироваться в политическом ландшафте так же умело, как и я. Том осмотрел стол, его взгляд встретился с глазами каждого пожирателя. — Я приму к сведению это предложение. Однако, я отказываюсь действовать импульсивно. Мы должны осторожно определить наиболее подходящего кандидата. Теперь давайте обратимся к следующему насущному вопросу. Хотя Абраксас, казалось, был готов внести дальнейший вклад в эту тему, он сдержался. Том Реддл наклонился, его проницательный взгляд остановился на Эйвери. — Луи, я поручаю тебе основать новое предприятие в Ноктюрн Аллее — заведение, специализирующееся на торговле редкими и экзотическими зельями. Эйвери был ошеломлен просьбой. Он никогда не увлекался зельеварением, но понимал, что его лорд не доверил бы ему это задание, если бы считал его неспособным. — Я понимаю, милорд, - сказал Эйвери, пытаясь скрыть свои опасения. Том откинулся в кресле, легкая улыбка украсила его губы. — Это предприятие будет служить фасадом для наших начинаний. Это будет служить для сбора информации, набора новых участников и проведения собраний вдали от посторонних глаз. Ваша задача - обеспечить местоположение и собрать необходимые ресурсы и персонал. Эйвери кивнул, в его голове уже гудели стратегии для молодого бизнеса. Том переключил свое внимание на другого своего последователя, Малсибера. — Кассиус, - сказал он бархатистым и авторитетным голосом. — Мне нужна твоя помощь в одном вопросе. Малсибер кивнул, его глаза пристально смотрели на Тома. — Все, что угодно, милорд. Том наклонился, его пристальный взгляд встретился с Малсибером. — Мне нужно, чтобы ты внедрился в Министерство магии. Собери информацию об их мерах безопасности, планах и уязвимостях. Мы должны подготовиться к любым испытаниям, которые они могут нам преподнести. Малсибер еще раз кивнул, на его лице отразилась решимость. — Будет сделано, мой господин. Том слегка улыбнулся. — Отлично. Имей в виду, Малсибер, это опасное задание. Вы должны проявлять осторожность и избегать захвата. Последствия могут быть катастрофическими. Малсибер выпрямился, его глаза горели преданностью Тому. — Я понимаю, милорд. Я сделаю все необходимое для продвижения нашего дела. Том приветствовал его кивком. — Очень хорошо. Продолжай, Кассиус. И помните, мы должны идти на риск и приносить жертвы для достижения наших целей. Собрание затянулось до глубокой ночи, каждый участник, за исключением Розье, получил свои задания до того, как Том ушел. Том полулежал в своей роскошной комнате, свидетельствующей о его статусе и влиянии. Стены были обиты роскошным изумрудно-зеленым бархатом, а мебель была вырезана из самого изысканного красного дерева. Над головой свисала люстра из чистого хрусталя, рассеивая теплые, сияющие осколки света по всему пространству. Его присутствие в поместье Малфоев произошло по приказу главы семьи Септимуса. После выпуска Тома старший Малфой пригласил его поддерживать контакт и предложил пользоваться его апартаментами в поместье, когда тот пожелает. Том поднял глаза, когда раздался стук в дверь, которая распахнулась по его приглашающему жесту. Он поднялся на ноги и налил себе стакан бурбона, сдобренного сном без сновидений, надеясь, что это утолит его дневную досаду. — Вы вызвали меня, милорд? - Розье осторожно поинтересовался. Том устало вздохнул. Это был день бесконечных встреч, и все, чего он жаждал, - это спать. Но оставалось решить один последний вопрос. — Ты предложил мне жениться на магглорожденной, Эван, - спокойно заявил Том, откидываясь на плюшевый диван и потягивая свой напиток. На мгновение застигнутый врасплох, в глазах Розье мелькнул намек на трепет. — Я прошу прощения. Я не хотел причинить вреда, милорд. Я бы никогда не проявил неуважения — Том поднял руку, прерывая объяснение Розье. — Ты можешь говорить откровенно здесь, Эван. Я не буду наказывать тебя за твои слова. Изложи свое дело. Выражение лица Розье смягчилось от облегчения. — Милорд, я верю, что брак мог бы пойти вам на пользу. - Он взглянул на Тома и осторожно продолжил. Бровь Тома вопросительно изогнулась, заставив Розье запнуться. — Ты один из нас, мой господин. — Традиционалисты ценят семью, в то время как магглорожденные стремятся к представительству. Мне кажется очевидным, что женитьба на выдающейся магглорожденной дала бы им повод сплотиться вокруг нашего дела и черт ... Рука Тома снова поднялась, останавливая его. — Я слышу тебя, Эван. Я думаю, это здравая идея. Розье кивнул в знак согласия. Том продолжил: — Но ты понимаешь, у меня нет желания жениться. Люди - своеобразные существа, всегда готовые использовать предоставленную возможность. Казалось, он размышлял вслух. — Нет, мне нужен кто-то сдержанный, могущественный и влиятельный. Кто-то, кто публично поддержит меня, но оставит в покое. Кто-то верный. Его внимание снова переключилось на Розье. — Что ты сказал о ценностях магглорожденных в наши дни? Розье говорил с вновь обретенной уверенностью. — Я беседовала с несколькими, и кажется, что "работающей женщиной" в настоящее время восхищаются. Том замолчал, размышляя. Тишина нервировала Эвана, который оставался внимательным к следующим словам своего учителя. — У меня есть задание для тебя, Эван, - заявил Том. – Да, мой господин. — Мне нужно, чтобы ты нашел женщину. Когда я в последний раз слышал о ней, она была разрушительницей проклятий. Лицо Эвана выдало его изумление. — Женщина, разрушающая проклятия? — Я знаю, Эван. Она настоящая аномалия. Мне нужно, чтобы ты нашел ее для меня. Она пользуется значительной популярностью среди магглорожденных, не так давно взломав гробницу Хайтро в Лестрейндж. Розье был поражен; он слышал, что гробница была сильно укреплена мощными чарами и оберегами, что делало ее почти непроницаемой. Он вспомнил, что читал об инциденте, предполагая, что это был мужчина-фрилансер, который совершил подвиг. Том продолжил: — Я ожидаю информацию к следующей неделе. Эванс пробормотал: "Милорд, моя жена беременна нашим ребенком. Целитель предсказывает, что она родит в четверг. Я не могу… Том откинулся на спинку стула, холодно рассмеявшись, его глаза были прикованы к Эвану. — Я понимаю твои семейные обязательства, Эван. Но давай не будем притворяться, что этот ребенок нечто большее, чем незаконнорожденный сын твоего отца. Щеки Розье не вспыхнули так сильно, как у Малсибера, но легкий румянец выдал его смущение. Том продолжил: — Ты не дурак, Эван. Перестань позволять ей манипулировать тобой, как одна. Том поднялся со стула и допил свой напиток. Повернувшись к Эвану, выражение его лица стало бесстрастным. — К следующему понедельнику ты сообщишь мне, где она находится. Эван пробормотал: "Да, мой лорд". Том положил руку на плечо Розье, пристально глядя ему в глаза с искренней убежденностью. — Ты умный человек, Эван. Если вы продолжите высказывать свое мнение, я проконсультируюсь с вами снова. Ты мог бы стать ценным активом ... если ты когда-нибудь вырвешься из тени своего отца. Том ухмыльнулся. Все еще ошеломленный похвалой, Розье поблагодарил за "комплимент" и направился к выходу. Когда он это сделал, Том крикнул: "О, и Эван, прояви осмотрительность. Нам не нужно нежелательное внимание ". Том почувствовал, что действие его напитка начинает сказываться, но он дождался щелчка двери. Впервые за три дня Том позволил себе минутную передышку. Он растянулся на просторной кровати с балдахином, и когда он закрыл глаза, его наконец окутал покой.
Примечания:
10 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник