— Нужно больше щадить себя на работе!
Словно он был тут. Кофейный аппарат, подарок от американских коллег, стал настоящим прорывом в области быстрого создания вкусного, бодрящего кофе, не уходя далеко от технологии магглов. И настоящим спасением для самого Марволо. Конечно, это не совсем патриотично, но кофе помогал держаться бодрячком и обладал неожиданно приятным вкусом. Марволо удобно расположился в кресле, расслабляя спину, и потягивал ароматный напиток из любимой кружки. Именно так. Никакие изящные приборы не заменят подарок внука. Которому давно пора бы написать письмо, пока Блэк не начал вновь его пилить. А ему, несомненно, хватит на это дерзости. А ещё наглости заявиться в кабинет, наплевав на занятость других. Великолепный вкус кофе улучшал потихоньку настроение. А когда Марволо взмахом руки настроил винил и по кабинету разлилась тихая инструментальная музыка, стало ещё уютнее. Именно так выглядела работа начальника по меркам многих подчинённых. Особенно самых ленивых. Дав себе несколько минут на то, чтобы полежать с закрытыми глазами, Марволо обратил внимание на левитирующую записку в воздухе. Так делала его секретарша, желая что-то сообщить, но не решаясь прервать отдых шефа. Записка гласила, что к нему пришёл один из заместителей. — Пускай зайдёт, — Марволо отправил записку обратно со своим сообщением. Вскоре послышался стук в дверь. А затем на пороге кабинета появился молодой мужчина в строгом костюме. Знакомые черты лица мгновенно бросались в глаза. Не узнать в волшебнике чистокровного отпрыска Блэков было невозможно. Конечно, его присутствие здесь — ни слишком подобающе для их рода, предпочитающего вообще не работать. Но одно исключение всё-таки имелось. Блэки могли позволить себе работать, если предполагалась руководящая должность. А этот отпрыск не погнушался начать с низов. А теперь дослужился до куда более высокого чина. — Не стойте в дверях, мистер Блэк. Проходите, — Марволо отвёл руку, приглашая занять место напротив себя. Он всё ещё не вернулся на рабочее место, предпочтя спокойно допить кофе. Регулус ведь не будет против разбавить встречу лёгкой неформальностью. Эффективность работы Блэка прочила ему место становления исполняющим обязанности министра в будущем, если будет справляться. Для этого требовалось научить его не робеть перед лицами, старше по должности. Несомненно, это поможет ему в дипломатических переговорах с другими отраслями и даже странами. И Марволо, вполне мог себе позволить. — Благодарю, — молодой человек уселся на кресло, как прилежный ученик в кабинете учителя. В целом, он и выглядел именно как ученик. В силу своей молодости. — Я вас слушаю, — подтолкнул Марволо к началу обсуждения. Регулус пусть и проявлял огромную долю стеснения, но в его поведении Мракс заметил явное нетерпение. А значит, есть хорошие новости. — Я пришёл отчитаться о ходе работы моей программы «экстрадиции с обменом». Марволо не сразу, но всё-таки вспомнил, в чём была соль. Блэк планировал использовать преступников во благо, вместо их праздного просиживания. Проект не самый одобряемый среди старожилов, но новаторство не всегда принимается сразу. — Итак. После экстрадиции четырёх преступников из Бразилии, Чехии и Венгрии, мы получили по программе ряд контрактов на поставку товаров. Также ожидаем прибытие специалистов по агропромышленности в тяжёлых климатических условиях. Также строительство экспериментальной тюрьмы в отдалённых графствах дало возможность снизить нагрузку на цеха по производству различных предметов. Полугодовой план, ложащийся на плечи цеха, был разделён и выполнен за четыре месяца. Я приложил вам подробную сводку по цифрам. Краткий пересказ по делу — это то, что Марволо особенно сильно уважал и ценил в своих сотрудниках. Без лишней мишуры, всё чётко и по делу. И такой же отчёт в документальном плане. Мракс ознакомился с расписанным графиком-таблицей. Цифры — да, приземлённые, в отличие от тех, какие обычно прикладывались при разработке очередного проекта по вложению средств, от которого планировалось получить огромные прибыли. Но то, что Марволо видел — фактические показатели, где было важнее качество, а не показное количество. Проект можно развивать и дальше. — Хорошо, — одобрительно кивнул и перевёл взгляд с бумаг на ожидающего его решения Регулуса. — Даю добро. О поставках товаров держи меня в курсе, сообщай о любой непредвиденной ситуации. Если наша экспериментальная постройка дала плоды, не вижу причин останавливаться на ней одной. Выделим средства для постройки новых. Или… нет, — мужчина с неприятным чувством цокнул языком. — Одних тюрем будет недостаточно. Для слаженного механизма не хватает открытия фабрики. Необходимы специально обученные люди. На всё это требуются огромные деньги. Марволо с задумчивым хмурым видом снова стал смотреть на таблицу. — Я подумал о финансовых вопросах. Есть вариант, но он может вам не понравиться, — неловко начал Регулус. — Отдел магической контрабанды хранит у себя очень много разных экспонатов, большая часть из которых должна была разойтись по закрытым аукционным домам и частным коллекционерам. Министерство могло бы устроить законные торги и выручить с этого деньги. Можно, конечно, некоторые безопасные предметы использовать для музейных экспозиций, но это больше подходит для долгосрочных инвестиций и прирост с них будет стабильный, но весьма небольшой. — Вы абсолютно правы, мистер Блэк, — нахмурился Марволо после услышанного. — Мне не нравится идея узаконить подпольную торговлю. То, что было изъято у контрабандистов нельзя описать таким словом, как «безопасное». В умелых руках оно будет представлять угрозу. Чтобы осуществить наши планы, придётся отложить часть строительства до лучших времен. Пока не пойдёт прибыль, — Мракс отдал документы обратно в руки подчинённого. Скрестил руки замком на животе. — Постройка ещё одной тюрьмы, фабрики и центра подготовки специалистов. А чтобы уже сейчас у нас была рабочая сила, необходимо перегнать в рабочую тюрьму заключённых Азкабана со смягчённым приговором, и тех, чей срок заключения подходит к концу. — Я понял, — Блэк взялся за блокнот, записав для себя информацию. — Тогда от вас потребуется резолюция для них. Марволо тоже потребовалось записать в дела подготовку резолюции в сектор судебной власти. Именно на их плечах лежала необходимость заниматься преступниками. А подготовка приказа и перевозки — дело не одного дня. Также требовалось подготовить и постановление для самого Регулуса, чтобы одобрение его экспериментальной деятельности имело под собой не только словесное разрешение. Пожалуй, это тот случай, когда действительно приятно выдавать разрешение. Блэк смотрел на выданный и подписанный бланк почти с восторгом. — Надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество, мистер Блэк, — с едва заметной улыбкой ответил Марволо, своими словами давая понять, что их разговор окончен и Регулус может возвращаться к себе. — Благодарю, министр. После неглубокого поклона, молодой человек удалился из кабинета, оставляя Марволо в компании остывающего кофе. Молодёжь. Обязательно нужно иметь такую категорию людей среди закостеневших чинов. Свежие идеи полезны, даже если требуют обкатки. Без молодой крови они совсем застынут в развитии. А разве это дело? Марволо только стал подниматься с кресла, разминая плечи и шею, как вдруг в его кабинете, и по всем помещениям, где стояли громкоговорители, засигналила тревога. Учебные, конечно, проводились, но их очерёдность всегда планировал и назначал сам Марволо. Что-то произошло. Первым делом, он убрал документы в защищённый сейф, наколдовал противогазовые чары и покинул кабинет, пытаясь понять, что происходит. Но на его этаже не было никаких посторонних звуков. — Элеонора! — позвал девушку, которая была его личным секретарём и сейчас, запыхавшаяся, появилась перед ним. — В чём дело? — Не знаю! Но очаг тревоги вспыхнул здесь! На стене висел макет всего Министерства, который можно рассмотреть с любой стороны. Специальные огоньки загорались в случае ситуации в месте происшествия. Красная пульсация ярко горела в секторе, чьё предназначение Марволо позабыл, но справка сверху всё-таки подсказала — отдел контроля популяции магических существ. Потому он и не смог сообразить сразу, откуда идёт тревога — данный отдел работал, практически никогда не привлекая к себе внимания. Теперь привлёк. — Идите на выход. И держите при себе палочку, — дал указания Марволо, прежде чем отправиться к отделу, в котором случилась катастрофа. Сотрудники обучены в случае тревоги покидать свои рабочие места, пряча или же беря с собой все важные вещи и документы, и покидать здание. В просторном коридоре началась суматоха. Все выдвигались на выход нестройной, шумной толпой, пытаясь понять, что и где произошло. Марволо же больше интересовало, нет ли пострадавших в отделе, где началась тревога. Красный уровень обозначал серьёзность угрозы. Трупы ему точно не нужны. Приближаясь к отделу, он всё больше слышал какофонию из животных звуков: рычание, верещание, шипение, кряканье. Словно кто-то выпустил погулять зоопарк, оставив без присмотра. Одна зверюшка, которая ходила на свободе, вдруг встала у Марволо на пути. Мантикора. Одно из самых опасных и жутких животных с головой человека, телом льва и хвостом скорпиона. Своей свирепостью она не уступала химере. Шкура мантикор неуязвима для многих заклинаний. А удар её жала вызывала мгновенную смерть. Увидев человека, мантикора громко завыла, создавая скрещенный тембр человека и льва. Мракс вздохнул, направляя палочку в её сторону. — У меня нет времени тебя успокаивать. Фантастической твари были чужды слова, и никакой дипломат не смог бы с ней договориться. Кончик смертоносного хвоста устремился в Марволо, но уткнулся в магический барьер. Стены отдела существ сами выставляли его в случае необходимости. Настолько старый механизм защиты, что Мракс о нём позабыл. Озадаченная мантикора злобно рыкнула, не достав цели. Пришёл черёд бывшего Тёмного лорда, за плечами которого огромный опыт сражений и багаж таких заклинаний и проклятий, что ни одному мастеру боевых искусств не снилась. Преимущественно тёмная магия была способна быстро и навсегда усмирить зверя. Крепкая шкура, которую практически невозможно пробить стандартными боевыми заклинаниями, была пробита тёмным заклятием «Реторта». Мантикора взвыла и с яростью побежала на Марволо, с одним желанием, растерзать его тело в своих стальных когтях. Однако её саму постигла страшная участь. Первое, чего была лишена мантикора — смертоносного хвоста. За ним пошли лапы. Решающим рассекающим заклятием министр лишил зверя головы. Жестокий и грязный подход. Но путь, наконец, был открыт. Марволо переступил через мёртвое тело зверя и прошёл за барьер. Там он принялся за уничтожение других разбушевавшихся зверей, представлявших угрозу для человеческих жизней. Загон с животными и контролирующий отдел, работающий с бумагами, находились в разных местах. Но из самого загона никто не сбегал. Тревоги оттуда не поступало. Откуда взялись эти звери? — Министр! Кто-то его заметил. Марволо обернулся на голос, по пути отправляя в стазис огнежуков, ползающих под ногами и больше мешающих быстро двигаться. — Здесь пробегал чемодан? — спросил работник, одетый в плотный чешуйчатый комбинезон. Рядом с ним левитировала небольшая клетка. В драконьих перчатках он держал банку с неким порошком. — Да, буквально пару секунд назад видел, летел направо, — Марволо указал более точное направление. — Что здесь произошло? — Кто-то подбросил чемодан, доверху набитый существами, чтобы устроить тут беспорядки! Пытаемся искать. На них выбежал разозлённый гиппогриф, размахивающий крыльями и пытающийся заклевать. Однако левитирующая клетка тут же всосала его в себя. Полезная вещь. Работник отдела безопасности сработал слаженно. Дальнейшие расспросы бессмысленны. Нужно поймать чемодан, не дать зверям и дальше из него вылезать и, по возможности, затащить в него тех, кто успел разбежаться. Из тех, кто всё-таки остался в живых. Будучи не снабжённым засасывающей клеткой, Марволо мог только уничтожать опасных зверей, уберегая себя и других. — Всем надеть противогазы! — зычно прокричал работник прежде, чем швырнуть свою банку на пол. Содержащийся в ней порошок взвихрился посреди комнаты, распространяясь по всему этажу. Вдыхая его, зверьё прекращало нападать, и начинало себя вести, как при сильном опьянении. — Химера тебя дери! Несколько магов безуспешно пытались атаковать шустро бегающий на шести разных лапах чемодан, выплёвывающий из себя многообразие монстров. Он носился от людей, словно со всех сторон имел глаза и уши. Быстро отрывался и резво уклонялся от атак. Марволо внёс свою лепту, пытаясь, как и остальные, остановить чемодан. Выплёвываемого зверья становилось всё меньше, но сам предмет вдруг начал меняться. Бегая по стенам, тот становился всё больше и покрывался металлом, а его лапы становились длиннющими, склизкими ногами. Метаморфозы продолжались до тех пор, пока в конечном счёте тот не обратился в зубастый чемодан с ногами и руками, размером со шкаф. — Мерлин! Какого он так разросся?! В процессе метаморфоз пришло подкрепление. Теперь и авроры и сотрудники, борющиеся с тёмными проклятиями, окружили оживший, жуткий чемодан, применяя к нему чары и уходя от зелёных зловонных снарядов, которыми тот плевался. Не мешая специалистам делать свою работу, Марволо помогал им подстраховкой, подкидывая барьеры и отталкивая снаряды. Благодаря этому, авроры сумели обезвредить чемодан за считанные минуты, обойдясь без ранений. — Благодарим за помощь, министр, — поблагодарил глава аврората, когда всё кончилось. Марволо кивнул, а после отдал приказ: — Проведите расследование. Отследите возможный магический отпечаток владельца чемодана. Нужно выяснить, кто был причастен к выпуску зверей на свободу. — У нас есть подозрения, господин министр. Группировка, цель которой разрушить министерство изнутри. Она у нас в разработке. — У нас тоже есть подозрение. Мы недавно пресекли ввоз гибридных единорогов. Партия из восемнадцати голов, стоила бешеных денег. А раз напали при помощи зверья — это наверняка те самые контрабандисты, — высказал своё предположение работник с парящей клеткой. — Дайте нам всё, что у вас есть на них, — тут же потребовал глава аврората, услышав информацию. — Да пожалуйста. А с вас — все их траты, о которых известно. Может, через них выйдем. Работа пошла слаженно. Часть работников вела обсуждения, другая собирала данные и улики на поражённом чемодане. Третьи, и это была большая часть, загоняли животных в созданные клетки. Ещё одна часть разбиралась с последствиями. В том числе и с трупами. К счастью, Марволо доложили, что ни один человек не был убит. Однако, ранения не избежали. Один парень и вовсе лишился руки. Но отгрызанную конечность можно восстановить, нежели отнятую чёрной магией. Можно оставить пострадавшего на попечение колдомедиков из Мунго. Сам Марволо, как тот, кому не требовалось давать показания или получать помощь, предпочёл вернуться в свой уютный кабинет. Это совсем не то приключение, в каком ему хотелось бы участвовать. Он слишком стар для всех этих игр. — Элеонора, — мужчина заметил секретаршу, которая, как и остальные сотрудники Министерства, вернулась на своё место. — Отменяй все назначенные встречи на сегодня. — Как скажете, господин министр, — ответила та и вдруг предложила: — Может, сделать вам успокаивающий чай? Это могло бы сойти за предложение от заботливой секретарши, уважающей своего шефа, но вот взгляд… Она кокетничала? Застенчивая улыбка. Прядь, которую обязательно нужно заправить за ухо… Или Марволо уже себя накручивал. День и без того тяжёлым выдался. А тут ещё и разговор с внуком всплыл в голове. — Ничего не нужно. — Как скажете. Но если что-то понадобится — я всегда здесь. С коротким кивком Маркс закрылся у себя. Завал документов — вот что поможет ему немного отвлечься. И то ненадолго. Потому что сейчас, в связи с расследованием, посыпятся встречи и выяснения. Одно за другим. Будь здесь Гарри, он непременно пожелал бы разогнать весь сброд, чтобы дать дедушке отдохнуть. Марволо ощущал себя уставшим и как никогда признававшим правоту внука о том, что нужно давать себе отдыхать.Часть 23
13 сентября 2024 г., 22:05
Примечания:
Мы вернулись! ✨
Документы и не думали становиться меньше. Заканчиваешь с одной стопкой, присылают другую. А появляется время отвлечься от бумаг — приходит время для встреч, назначенных на месяц вперёд.
Марволо дал себе небольшую передышку во второй половине дня. В глазах уже рябило. Он снял очки и потёр веки и переносицу. Буквы, почти выжженные на сетчатке, образовывали нечитаемую кашу, которую требовалось срочно изгнать из мозга. В этом ему поможет лучший квартирант этого кабинета, тут же вскипевший, пока магия делала остальные необходимые действия для приготовления бодрящего напитка.
Степенность происходящего разбавляло, пожалуй, только одно. К Марволо подплыла кружка с надписью: «Лучший дедушка на свете». Мужчина сделал её копию и взял с собой на работу, чтобы вспоминать о внуке. Даже сейчас, когда тот в школе, Марволо слышал ворчащий голосок: