ID работы: 13366648

История Чёрной Ящерицы

Гет
NC-17
Завершён
216
автор
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 41 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      За завтраком Молли рассказала нам о пиздеце, что приключился с Поттером, про его встречу с дементорами и о том, что теперь его будут судить и могут исключить из Хогвартса. К вечеру, когда мы с близнецами вернулись на площадь Гриммо, Гарри уже был дома.       Поднимаясь по лестнице, я услышала возмущённые крики Поттера, доносящиеся из-за закрытой двери одной из комнат. Войдя внутрь, моему взору предстали Рон и Гермиона, которые стояли перед другом с виноватыми лицами, и самого Гарри, раскрасневшегося от собственных гневных выплесков. Обернувшись и увидев меня, Поттер отнюдь не бросился в мои объятия. Напротив, он вскинулся и на меня.       — Ты тоже всё знала? И ничего не написала мне?!       — Что знала-то? — я слегка растерялась от неожиданности и в непонимании посмотрела на Уизли и Грейнджер.       — Ну конечно, ты знала, — распалялся Поттер. — Ведь ваш дом теперь штаб-квартира Ордена. Один я сидел в ёбаном Литтл Уингинге и ничего не знал! Охуенные вы друзья!       Я тяжело вздохнула, проходя вглубь комнаты. Мне был понятен гнев Гарри, ведь никто из нас действительно ничего ему не рассказал.       — Мы не могли тебе об этом написать, — подал голос Рон, но Гарри тут же перебил его своим криком.       — Херня! Можно было взять долбаное перо и нашкрябать мне хоть пару строк о том, что тут творится. Я, как идиот, каждый вечер слушал магловские новости по телеку в надежде хоть что-нибудь узнать. А вы тусуетесь здесь все каникулы и даже не потрудились рассказать мне про Орден.       Я присела на кровать, в следующую секунду поблизости раздался хлопок и внезапно возникшие из неоткуда близнецы Уизли расположились по обе стороны от меня.       — Гарри, рады видеть тебя, — поприветствовал друга Джордж.       — И слышать, что твои голосовые связки в полном порядке, — пошутил Фред. — Давай, дружище, не сдерживай себя.       — Только не забывай, что тебя слышно даже внизу, — добавил Джордж.       — Пусть послушают, — нарочито громко сказал Гарри. — Тоже хороши. Я ещё и им всё выскажу.       — Прошу нас извинить, — я решительно встала с кровати, подошла Поттеру и взяла его за предплечье. — Нам с Гарри нужно поговорить. Идём, выскажешь всё мне, — я потянула его за собой.       Я отвела его в свою комнату. С помощью палочки я наложила чары непроницаемости звуков, чтобы Поттер мог всласть подрать глотку, но за пределами комнаты этого бы никто не услышал. Я давно не видела его и соскучилась, плюс к этому была в хорошем расположении духа, так что мне показалось довольно любезным с моей стороны избавить остальных от гневных криков нашего обиженного друга и взять весь удар на себя. Развалившись на кровати, я приготовилась выслушать всё, что брюнет хотел сказать.       — Можешь начинать кричать, — сложив ногу на ногу, я поправила под головой подушку. — Разрешаю даже что-нибудь разбить, если очень хочется.       — Даже не знаю, с чего начать, — откликнулся Поттер с нескрываемым раздражением. — Почему никто из вас не написал мне про Орден?       — Нам запретили писать тебе об этом в письмах, — объясняла я очевидное. — Сириус сказал, что ни слова об этом не должно быть написано. Что ты всё узнаешь, когда приедешь сюда. Как, собственно, и вышло.       — Давно ты стала слушаться Сириуса? — Гарри принялся расхаживать по комнате, останавливаясь только для того, чтобы выдать мне очередную колкость.       — Недавно, — огрызнулась я. — Как ты не понимаешь, сов сейчас могут перехватывать, поэтому нельзя было ничего писать.       Поттер замолк, очевидно, наконец, осознав, что тоже самое ему некоторое время назад пытались втолковать Рон и Гермиона.       — Расскажи, что там за херня произошла с дементорами? — мне не терпелось узнать подробности.       Гарри рассказал мне об этом происшествии.       — Тупые Дурсли думают, что это я что-то сделал с их недоумком Дадли, — в голосе брюнета снова послышалась злость. — Теперь меня ждёт суд, видите ли, я применил магию при магле. А то, что там вообще появились дементоры и что они могли с нами сделать, Министерво почему-то не ебёт! Мне прислали письмо, что меня исключили из Хогвартса.       — Исключили?! — я подскочила на кровати.       — Мистер Уизли сказал, что это пока не решено окончательно, — Гарри нервно отмерял шагами комнату. — Всё прояснится после суда. Мало того, что из меня делают пиздобола, так я ещё и преступник, оказывается.       Теперь мне до конца стало понятно, почему Поттер так бесится. Тут у любого сдали бы нервы.       — Как твои дела? — вероятно, желая перевести тему, спросил Гарри. — Вижу, ты больше не страдаешь, близнецы постарались?       — Ты на что намекаешь? — мне не понравился этот саркастический выпад.       — Ни на что, — уже спокойным голосом ответил гриффиндорец. — Просто рад, что ты пришла в себя. С прошедшим днём рождения, кстати.       Он полез в карман, достал оттуда маленький коробок и протянул его мне.       — Что это? — я открыла невзрачную коробку и внутри увидела кулон в виде ящерицы из чёрного камня на тонкой золотой цепочке.       — Это чёрный бриллиант, — пояснил Гарри, присев на край кровати. — Кулон не волшебный, но…       — Спасибо, Гарри, — я бросилась другу на шею.       Хоть это и было простое магловское украшение, я прекрасно понимала, что стоит оно довольно приличную сумму.       — Ложись, — я похлопала ладонью по поверхности кровати рядом с собой.       Гарри лёг и я, тут же надев на себя кулон, легла рядом. Я положила голову ему на плечо, он приобнял меня.       — Как вообще каникулы прошли? — сначала ляпнула я, и только потом осознала, что мой вопрос звучит, как издёвка.       — Великолепно, — усмехнулся Гарри. — Всем бы такие каникулы.       — Извини, — мне стало неловко.       — Я устал, — вздохнул Поттер. — Скорее бы эти каникулы закончились. Хотя, для меня они могут теперь продолжаться вечно. Не знаю, что я буду делать, если меня исключат.       — Дамблдор не позволит тебя отчислить, — с уверенностью сказала я.       Хоть мне и не было известно это наверняка, всё же я полагалась на то, что директор не даст исключить Поттера.       — А я вот думаю перевестись на Гриффиндор, — приподнявшись с плеча парня, я оперлась на локти.       — Серьёзно? — зелёные глаза брюнета с удивлением взирали на меня из-под стёкол очков. — Отличная идея.       — Правда? — мне было интересно, что думает об этой затее самый популярный гриффиндорец школы.       — Конечно. Что тебе делать на Слизерине? Там одни черти. Тебе давно пора перебираться к нам.       — Черти? — я расхохоталась и Гарри, подхватив мой смех, тоже засмеялся. — Как думаешь, Макгонагалл возьмёт меня на свой факультет?       — Ну ты только раньше времени не спали ей свою дружбу с близнецами, тогда, наверное, возьмёт, — с усмешкой ответил парень.       — Боюсь, что Снейп будет мне мстить на зельеварении, — поделилась я своими опасениями с другом.       — Значит, будем вместе от него выхватывать, — в голосе Гарри совсем не осталось былой злости.       — А ты знаешь, что Снейп тоже в Ордене?       — Чего?! — Поттер ошарашенно уставился на меня.       Я рассмеялась, вспоминая точно такую же свою реакцию на эту новость.       — Да, и он тоже бывает здесь.       — Только его мне как раз не хватало, — вымученно улыбнулся Гарри.       — Если я переведусь, бабка, наверное, прям с портрета меня проклянёт, — я потёрла глаза ладонями. — И будет кричать, что я тоже сволочь, как и Сириус.       — А потом в ночь на Хеллоуин вылезет из портрета и выжжет к хренам твою физиономию с гобелена, — посмеивался надо мной Поттер.       — Она может, — усмехнулась я. — Гарри, ну расскажи, — на моём лице появилась хитрая ухмылка. — Как ты развлекался в Литтл Уингинге?       — Что ты имеешь в виду? — нахмурился брюнет.       — Ну девушка у тебя была? — моё любопытство пёрло через край.       — А, ты об этом, — небрежно протянул он. — Ну так… трахал я там одну маглу…       — Маглу? — с интересом уставилась я на Поттера. — Расскажи, как они вообще, ну, маглы?       — Что, маглов не видела? — не понял Гарри.       — Да я не про то, — не терпеливо объясняла я. — Как они в постели? Такие же, как мы?       Поттер несколько секунд молча в недоумении смотрел на меня.       — Нет, блядь, у них там щупальца, — выпалил он и сам же засмеялся со своей шутки.       — Ну хватит издеваться, — я пихнула его в плечо. — Мне же интересно.       — Переспи с маглом и узнаешь, — не прекращал ржать Поттер, но, увидев мои сдвинутые брови, поспешил добавить. — Ах, извините, мисс Блэк, что за дичь я Вам предлагаю. Мы же трахаемся только с чистокровными.       — Чего? — скривила лицо я, на самом деле хорошо понимая, что гриффиндорец имеет в виду.       В этот момент в дверь неожиданно постучали и на пороге показалась Джинни.       — Гарри, Лэсс, — её ещё секунду назад довольное выражение лица стало мрачнеть. — Мама зовёт вас на ужин.       Резко развернувшись, Джиневра вышла из комнаты, хлопнув дверью.       — Что это с ней? — недоумевающе спросил Гарри.       — Блядь, — я заторопилась слезть с кровати. — Она, наверное, подумала какую-нибудь хрень, увидев, что мы с тобой лежим вместе.       Мне было известно о чувствах Джинни к Поттеру, поэтому совсем не хотелось, чтобы она надумала себе лишнего. Тем более, что на самом деле ревновать было не к чему.       Я поспешила за девчонкой, догнав её уже на первом этаже.       — Джинни, подожди, — окликнула я её. — Ты не так поняла. Между мной и Гарри ничего нет, мы просто…       — Я знаю, — повернувшись, коротко бросила Уизли.       Я даже опешила от её ответа. Тогда зачем психовать, если ты знаешь? С другой стороны, знать — это одно, а увидеть любимого, лежащего с другой — это такое себе зрелище. Ещё неизвестно, как бы я отреагировала на подобное.       — Я знаю, что ты влюблена в Малфоя, — внезапно выпалила Джинни. От изумления у меня едва не открылся рот. — Только это не мешает тебе пудрить мозги Джорджу. И флиртовать с Фредом. И улыбаться Биллу. Теперь ещё и Гарри тебе понадобился?       Рыжеволосая девчонка ушла, оставив меня стоять в полнейшем замешательстве.       — Что она сказала? — голос Гарри, спускающегося по лестнице, вывел меня из оцепенения.       — Сказала, что знает, что я влюблена…       — В Малфоя?       Я подняла глаза на Гарри.       — Уже все что ли, блядь, знают? — я возмущённо всплеснула руками.       — Даже те, кто не знал, уже могли догадаться, — усмехнулся Поттер, глядя на меня, как на самую наивную дуру, которую ему только доводилось встречать. — Не просто же так его рожа на гобелене заклеена.       Теперь мне, наконец, стало понятно, почему ни один из друзей не спросил меня о причинах моего неудавшегося самоубийства. Все и так понимали, откуда дует ветер, и только я хранила эту тайну неизвестно от кого.       К нашей всеобщей радости Визенгамот оправдал Гарри. Накануне нашего отбытия в Хогвартс, он пришёл ко мне в комнату.       — Блэк, я к тебе, — возвестил Гарри. — Нужно проораться.       — Моя комната в твоём распоряжении, — я отложила в сторону книгу, которую читала. — Что стряслось?       — Угадай, кто будет старостами Гриффиндора в этом году? — Поттер присел на кровать.       Я ещё не знала ответа на этот вопрос, но по ядовито-язвительной интонации Гарри и выражению его лица в целом догадаться не составило особого труда.       — Гермиона и, блядь, Рон, — «торжественно» объявил парень, разведя в стороны руки.       — Понятно, — тяжело вздохнула я. — Кажется, я уже передумала переводиться на Гриффиндор.       — Нет, Рон, конечно, мой друг и вообще он хороший парень, — негодование Поттера набирало масштабы. — И по учёбе мы идём почти вровень. Но сделать Рона старостой! Рона, а не меня, Лэсс.       Гарри поднялся с кровати. Он ходил от одной стены к другой и, будто не зная, чем занять руки, то ерошил свои волосы, то засовывал кисти в карманы, то потирал лоб. Складывалось впечатление, что он сдерживается, чтобы не сказать лишнего.       — Давай, выскажись, — я решила помочь другу облегчить душу. — Ни Рон, ни Гермиона тебя не услышат. А я никому ничего не скажу.       — Ну разве я не больше, чем Рон, достоин стать старостой? — тут же выпалил Гарри. — Это я каждый год спасал всех. Это я вытаскивал их задницы. Я! Я, сука, а не Рон. А теперь он — староста.       — Ты — плохой друг, Поттер, — с лёгкой издёвкой усмехнулась я.       — Я это и сам знаю, — он сцепил пальцы замком на затылке, глядя в потолок. — Но я пришёл к тебе не за порицанием. Только ты скажешь правду. Ответь, я ведь достоин быть старостой?       — Безусловно, — без лишних эмоций ответила я. — Хочешь правду? Никто не может поспорить, что ты подходишь для статуса старосты больше, чем Рон. У тебя больше заслуг, да ты, в конце концов, просто ярче, как личность.       Гарри определённо понравилось то, что он от меня услышал. Он перестал бродить по комнате и прислонился к стене, внимательно выслушивая мои слова.       — Но ты — заноза в заднице, Поттер, — непринуждённо заявила я.       Лицо парня стало вытягиваться.       — И не делай вид, будто сам не знаешь этого, — усмехнулась я. — Случается пиздец — Поттер тут как тут. Скандал — в его центре Поттер. В любой хуйне обязательно замешан Поттер. Что, скажешь не так?       Гарри молча скрестил на груди руки. Мне не нужно было слышать его ответ, чтобы понимать, что он со мной согласен.       — Вот и сейчас, после этой истории с дементорами и судом, сделать тебя старостой — значит заставить задницы очень многих людей подгорать от возмущения. Да эльфы не будут успевать убирать совиное дерьмо в кабинете Дамблдора, ведь после назначения тебя старостой, ему придёт очень много писем от недовольных родителей.       Брюнет опустил глаза и с сожалением выдохнул:       — Ты права.       — Сам же говорил, что из тебя делают лжеца и преступника, — напомнила я другу его же слова. — Какой же тогда из тебя староста?       Поттер сел рядом со мной на кровати.       — Ты достоин, без всяких сомнений, — я потрепала его по плечу. — Но так сложились обстоятельства. К тому же, на хер тебе этот геморрой? Хочешь почувствовать себя главным?       — Ну… было бы не плохо в целом, — улыбаясь, протянул Гарри.       — Разреши себе позволить Рону выделиться, — серьёзным тоном продолжала я. — Ему и так нелегко на твоём фоне. Так пусть он хоть в чём-то тебя как бы превзойдёт.       — Согласен, — кивнул парень. — Я и вправду херовый друг, раз меня жаба задушила из-за такой мелочи.       — Нормальный ты друг, хоть и с гнильцой конечно, — я ободряюще пихнула его локтем. — Зависть — нормальное чувство, ты имеешь право испытывать его. Но чтобы тебе стало легче, просто подумай, сколько раз Рон завидовал тебе?       — Спасибо, Лэсс, мне уже стало легче.       — А если хочешь поиграть в главного, — я интригующе понизила голос. — Мой тебе совет — отшлёпай какую-нибудь девчонку. Поверь, это будет даже лучше, чем снять с кого-нибудь баллы.       Лицо Поттера расплылось в улыбке.       — Я бы снял пару десятков баллов с Когтеврана, — мечтательно произнёс Гарри.       — Ты всё о Чанг мечтаешь? — подкалывала я друга. — Больше никого нет на примете?       — Ну нравятся мне азиатки, чего ты доебалась, — покраснел Гарри, давясь от смеха.       — Ах, тогда всё понятно, — сдалась я, подняв вверх ладони.       — А что там с Джинни? Фред поговорил с ней? — спросил брюнет, вспомнив недавний инцидент.       Джиневра все эти дни глядела на меня волком, поэтому мне пришлось попросить Фреда объяснить сестре, что я ей не соперница. Вроде как ему удалось втолковать ей эту мысль.       — Поговорил, — усмехаясь, ответила я. — Только взял с меня обещание, что я с тобой больше на одной кровати лежать не буду.       — Вот и правильно, — с наигранной серьёзностью сказал Поттер, еле сдерживая смех, и встал с кровати. — А то вдруг Джордж об этом узнает, ещё один Уизли тебя возненавидит.       — Это тебе надо переживать, что он узнает, — я бросила в друга подушку. — Это ты со мной лежал, а не я с тобой.       — Я вообще не при делах, — засмеялся Гарри и, кинув обратно подушку, поспешил выбежать за дверь.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.