Просто позволь стенам рухнуть

R
В процессе
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 2 445 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Безобидная шутка

Настройки
Солнце высоко возвышалось над горизонтом. По лесистому горному склону, с увесистыми рюкзаками на спине, поднимались двое — коренастый мужчина сорока лет и его дочь, высокая девушка-подросток с густыми медными волосами. Наконец добравшись до вершины горы, путники остановились, чтобы отдышаться и осмотреться. Девушка выглядела довольно уставшей — почти полной противоположностью заряженного энергией отца, который, казалось бы, был готов покорить ещё одну такую гору без особых усилий. — Думаешь, мы успеем добраться до приличного для лагеря места до заката? — спросила девушка, с опаской разглядывая лесные заросли. Эти горы кажутся такими дикими и … неизведанными. — В этом и их толк, mi sol . Неизведанные места — мечта любого путешественника. Ты не должна их страшиться. — И все же, любому путешественнику нужен привал, — мягко улыбнулась девушка. Иногда с ее отцом было бесполезно спорить, но колумбийские джунгли действительно таили много опасностей, и она не хотела бы застрять здесь ночью. — И то верно, — и переводя взгляд с дочери на горизонт, мужчина вдруг прищурился и воскликнул. — А ну-ка посмотри туда, Линита! Он отодвинул несколько загораживающих вид кустов, и показал пальцем вдаль. У подножья горы виднелось несколько ярких крыш. — Вот это да! Деревушка? — удивилась девушка. — Похоже на то. — Кто бы мог подумать… Ее нет даже на наших картах. — Ты говорила о привале, моя дорогая? — и широко улыбнувшись, мужчина начал спуск. Когда путешественники добрались до загадочной деревни, день начал клониться к закату. Те были очень удивлены узнать, что населённый пункт не был маленьким — городок был полон домов, полей для скота и земледелия, и даже нескольких церквей. Но больше всего их поразила реакция горожан, которые завидев их на главной площади, сразу же толпой подбежали к чужеземцам и засыпали их вопросами. — Добро пожаловать! — Откуда вы? — Как вы сюда попали? — Пройдемте со мной! Путешественники немного растерялись от такого внимания, и лишь доброжелательно улыбались, кивая головой и поговаривая «Encantado». Внезапно, толпа расступилась, и к ним подошла пожилая женщина. Все тут же замолкли — она казалась очень уважаемой. — Приветствую вас! Меня зовут Альма Мадригаль, добро пожаловать в наш город. — Здравствуйте, Синьора Мадригаль, — мужчина вышел вперёд и пожал ей руку. — Меня зовут Мануэль. Мануэль Фуэрос. Это моя дочь, Каталина. — Синьора, — поздоровалась Каталина. — Синьора, прошу прощения за излишнее любопытство, — начал ее отец, — но я хотел бы узнать немного больше о вашем городе. Его нет ни на одной карте, мы были очень удивлены, попав сюда… — У вас будет ещё очень много причин удивляться, — улыбнулась Альма, и некоторые жители, стоявшие позади, рассмеялись. — Но всему своя очередь. Вы — в Энканто. И поманив гостей рукой, синьора Мадригаль пошла вверх по главной улице, в конце которой виднелась большая яркая вилла.

***

Каталине понадобилось десять минут, чтобы переварить увиденное. Еще пять минут, чтобы убедить себя, что она не спит, не бредит из-за ядовитого укуса и не ударилась головой, свалившись со скалы. А потом еще семь минут отчаянных расспросов у девушки, которая смогла одним движением руки вырастить пальмовое дерево, каким удобрением она настолько стимулировала рост растений. И только потом, затолкав свои убеждения реалистки глубоко в свой походный рюкзак, она смогла поверить в происходящее*. После случайной встречи с Исабелой, старшей внучки синьоры Мадригаль, способной управлять флорой, Альма познакомила их со всеми остальными — большое семейство, состоящее из тройняшек, их мужей и детей (лишь у младшего Бруно не было собственной семьи) сразу поразило своей яркостью и сплоченностью. Каталина, почти всю жизнь прожившая лишь со своим отцом, почувствовала укол белой зависти. Каково это — иметь такую большую и дружную семью, да еще и живущую в одном доме? — Это Долорес, старшая дочь Пепы и Феликса, — познакомив гостей с семьей Джульетты, Альма перешла к детям второй дочери, рыжеволосой и взбалмошной на вид Пепы. — От меня секреты не скроешь, услышу все, — подмигнула Долорес, пожимая руку Каталине, а потом ее отцу. — А это Камило, душа нашего городка. Девушка поймала взгляд симпатичного худощавого парнишки с тёмными кудрявыми волосами. — Приятно познакомиться, Каталина, — Камило широко улыбнулся, — синьор Фуэрос. — Взаимно, — она улыбнулась в ответ. — А какая у тебя способность? Доля секунды — и у Камило выросли медно-рыжие волосы, кожа побледнела, а желтая руана сменилась на голубой походный костюм. У Каталины глаза полезли на лоб — она смотрела на саму себя! — Ого, — пробормотала девушка. Камило, явно довольный произведенным впечатлением, обернулся собой. Кэт усмехнулась — и все же, его настоящий облик был очень очаровательным. Несмотря на прилив бодрости, вызванный сильным потрясением, тяжелое восхождение и спуск с горы дали о себе знать — и Каталина, и ее отец валились с ног. И познакомившись с удивительной семьей и получив приглашение в Каситу (их родовую виллу) на празднество на завтрашний день, путники отправились отдыхать в одном из ново построенных домиков деревни. — Тут совсем неплохо, — Кэт сидела на кресле, листая книгу, пока ее отец раскладывал свои вещи на полке. — Неплохо — это мягко сказано, Линита. Представь себе, какие чудеса еще должны хранить эти горы. Мы непременно останемся здесь на какое-то время — я обязан исследовать джунгли вокруг Энканто вдоль и поперек! — Останемся здесь? Правда? — Каталина отбросила книгу в сторону. — На какое-то время, — поправил ее отец. — Да, конечно, — Кэт задумчиво посмотрела в окно. — Линита, я понимаю, что ты немного устала от постоянных переездов, — синьор Фуэрос подошел к дочери и взял ее руку. — Но вскоре мы полностью пересечем Колумбию и отправимся наконец в сторону Мексики! Представь, какие чудеса ждут нас на другом континенте! Увидев горящие глаза отца, Каталина ободряюще улыбнулась: — Уже представляю, папа. — Тогда иди в свою комнату и выспись хорошенько. Завтра будет насыщенным. На следующий день, полностью обустроившись и собравшись, Кэт с отцом отправились в Каситу. Каталина сменила дорожный костюм на белую рубашку, разрисованную лавандами и темно-синие льняные штаны — единственный набор, который она сочла подходящим для приема. Семья Мадригаль приняла их с той же теплотой, что и вчера — на небольшое празднество собрались и некоторые горожане, желавшие познакомиться с новоприбывшими. После большой трапезы Каталина хотела поговорить с Камило, вчерашним забавным шейпшифтером, но его нигде не было видно поблизости. К ней подошла Мирабель — еще один член семьи Мадригаль ее возраста. — Hola! Она была намного ниже Каталины, с темными волнистыми волосами и круглыми зелеными очками, съехавшими набекрень. — Hola, Мирабель! — Как вы обустроились? Как деревня? — Мирабель отвела ее в сторону от шумной толпы. — Все хорошо, спасибо. — Я… хотела тебе кое-что рассказать. Каталина еле заметно прищурилась — Мирабель выглядела странно, не так, как вчера. — Да? Что именно? — Помнишь мы сказали вам, что у меня нет дара? Ну… в его типичном представлении. Кэт кивнула. Действительно, вчера она была очень удивлена узнать, что Мирабель была единственной без явных волшебных способностей, так как она является будущей хранительницей магии. — Так вот. Это неправда, — Мирабель опять окинула ее странным взглядом, словно с примесью озорства и насмешки. — Я умею читать мысли. — Что, правда? — Каталина замешкалась. Почему от них это скрыли? Она что, прямо сейчас это слышит? — Я знаю твой секрет… — продолжила Мирабель с ухмылкой. Секрет? Она имеет в виду ее секрет от отца? Что Кэт больше не хочет путешествовать с ним? — Что? О чем ты говоришь? — Что ты опять затеял? — Каталина вдруг услышала голос Мирабель за спиной, и обернулась, увидев саму девушку. — Мирабель? Стойте, тогда кто это… Стоящая за ней Мирабель трансформировалась в Камило. Так вот почему она вела себя так странно! — Ты серьезно? — Кэт скрестила руки на груди. — Видела бы ты своё лицо, — прыснул со смеха Камило. — Vete a la mierda. — Довольно грубо, — ответил парень, все еще улыбаясь. Настоящая Мирабель закатила глаза, неодобряюще глядя на кузена. — Она ведь только приехала, Камило! Чего это он тебе наговорил? — она повернулась к Каталине. — Все в порядке, не волнуйся, — заверила ее девушка. Мирабель позвали, и она, еще раз ободряюще улыбнувшись Кэт, убежала к семье. Каталина глубоко вздохнула и решила найти отца. Но Камило остановил ее. — Эмм, Кэт? — он явно чувствовал себя немного пристыженным, но старался сохранять ореол уверенности. — Да? — Каталина обернулась. — Если тебе нужен кто-то, кто помог бы тебе освоиться, можешь без стеснения звать меня, — Камило наклонил голову вперед и игриво улыбнулся. Но Кэт это почему-то очень сильно разозлило. — Прости, но глупых баек я больше слышать не хочу. — Ты все ещё злишься из-за той шутки? Да ну тебе, я ведь просто… — Не волнуйся, я уже не в первый раз куда-то переезжаю, я не заблужусь — перебила его Кэт. — И совершенно не в первый раз я встречаю кого-то, кто думает, что может привлечь внимание только потому, что он существует. Камило ничуть не смутила небольшая нападка. Напротив, он лишь поднял бровь и уверенно сказал: — Ну, держу пари, ты никогда не встречала человека, который может превратиться в кого угодно на Земле. Словно в подтверждение своих слов, он несколько раз трансформировался — сначала в Кэт, потом в Мирабель, а потом обратно в себя. — Это круто, поверь мне. Но если ты думаешь, что твоего дара, глупого чувства юмора и смазливой внешности достаточно, чтобы обожать тебя, то ты сильно ошибаешься. — Считаешь меня смазливым? Каталина густо покраснела, но не отвела взгляда. — Было приятно повидаться с тобой, Камило. Мне нужно идти. И девушка развернулась, направляясь в сторону остальных гостей. Она не знала, почему ее действительно так разозлила безобидная шутка. Из-за того, что она напомнила ей о неизбежности переезда? Или потому, что парень, которого она нашла симпатичным, выбрал ее как объект розыгрыша? Она посмотрела на высокие стены Каситы, украшенные лозой и диковинными цветами, людей, танцующих Чампету, и глубоко вздохнула — в любом случае, она должна наслаждаться каждым моментом, который у нее есть в этом волшебном месте.
Примечания:
5 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (3)