Деепричастия: челлендж!
9 апреля 2023 г., 05:39
Кстати о злоупотреблениях. Очень любят все, кто пишет, депричастные обороты. Я не знаю вторую такую конструкцию, которую бы настолько не по делу совали в письменный текст направо и налево. Ну, разве только обороты причастные. Но с ними ситуация слегка иная, у них функция определительная, ими злоупотребить чуток сложнее. Тоже можно, конечно. Берут и делают. Поэтому я прошу вас проверять каждый причастный оборот на предмет необходимости. Спрашивайте себя: “А точно это самая лучшая конструкция для моей задачи? Вот прям точно мне сюда нужен причастный оборот?” В 90 процентах случаев, если вы замените причастный оборот отдельным простым предложением, текст станет живее и будет восприниматься лучше, не оттягивая на себя лишнее внимание.
Я хочу сразу оговориться, что есть такой подход в литературе, когда текстовые красивости выставляются на фасад рассказа или романа, когда в них заключен самый смысл, а что написано - вообще по боку идет. Зато как завернуто! Какой стиль! Подход имеет место быть, но на данном курсе я учу другому. Я учу такому построению текста, чтобы он как можно легче превращался у читателя в картинку или в живое чувство. Если вы пишете для рядового читателя, а не для эстетов с тремя филологическими образованиями, то нужно, чтобы читатель этот как можно меньше задумывался о языковых средствах. Это отнюдь не означает, что текст для этой задачи будет примитивный, как раз, нет. Но заходить в голову он будет просто, такой вот парадокс.
Итак, вернемся к нашим оборотам. Причастные обороты в живой речи встречаются. Не так чтобы часто, но все-таки регулярно. А вот обороты деепричастные - практически полностью обитают в письменных текстах. За какими-то очень редкими исключениями. Когда мы рассказываем вслух какую-то историю, мы не говорим:
“Проводив родителей, я села пить чай в кухне. Попивая чай, я смотрела Ютубчик. Услышав внезапный стук в дверь, я вздрогнула. Удивившись, кто бы это мог быть, пошла открывать. Оказалось, что мама, сообразив, что забыла телефон на столе, вернулась за ним.”
Не говорим мы так. Вот не говорим. И классики так тоже не пишут. Но в текстах современных авторов и переводчков на одной грамматической основе нависают целыми гроздьями такие вот “винограды”. А знаете, как эта же самая история звучала бы, рассказанная вслух?
“В общем, я родителей проводила и засела в кухне чай пить. Сижу, попиваю, Ютубчик смотрю. Вдруг: стук в дверь. Я прямо вздрогнула! Удивилась, кто бы это мог быть? Ну, что, пошла открывать - а там мама! Забыла телефон на столе - пришлось возвращаться!”
Думаю, не нужно вас убеждать в том, что второй кусок получился легче, живей и эмоциональнее. И вроде бы проще, да? А вот нет. С формальной точки зрения синтаксис там сложнее. В первом отрывке все предложения строятся по примерно одному паттерну: деепричастный оборот + грамматическая основа. А во втором отрывке я варьирую разные типы предложений и использую много интонационныхи знаков препинания.
Итак, к чему я всё это веду, спросите вы. А вот к чему. Во время данной практики вам в ваших текстах запрещается использовать деепричастия и деепричастные обороты. Причастные - можно, но очень дозированно. А деепричастные - нельзя. Ни капельки. Я хочу, чтобы вы прошли деепричастный детокс. Поэтому нельзя. Совсем. Ни одного деепричастия. Что же делать? Выкручивайтесь, друзья! И смотрите, как ваши тексты оживают.
А как же глаголом жечь и все такое?
Не думайте, что я призываю вас всегда писать только так. Это сейчас просто упражнение по расчистке базы, на которую потом, позже, можно будет навертеть любых красивостей. А это - первое упражнение, с которого мы будем погружаться на глубину, где водятся “жгучие” глаголы. И они будут жгучими, только если будут по-настоящему вашими, а не заимствованными у мэтров. Понятное дело, что если вы - человек начитанный, то и лексика у вас соответствующая, и предложения подлинней. Но все-таки важно, когда пишете, держать в голове настрой - пиши так, как говоришь. Спрашивайте себя, сказали бы вы эту фразу вслух? Так ли вы рассказываете истории друзьям? Читайте написанное вслух и вычеркивайте или меняйте фразы, которые кажутся слишком литературными, слишком письменными.
На первый взгляд задание кажется простым. Но я по себе знаю, что это не так, особенно, если вы уже писатель с опытом с устоявшимся набором привычек, как здоровых, так и не очень. Привычки сильно не любят, когда их ворошат, они будут ворчать, кряхтеть и оказывать сопротивление. Но вы на этом курсе не для того, чтобы писать так, как умеете. Это не творческий конкурс, тут нет жюри, которых нужно удивлять. Вы здесь - чтобы осваивать новое. И по мере того, как вы будете осваивать этот главный принцип, слова, рожденные во время выполнения упражнений, вас порадуют. Вы увидите то, что составляет ваш настоящий стиль. Алмаз неграненый... :)