Swan Upon Leda

Перевод
NC-17
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
145 страниц, 43 604 слова, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится Отзывы 2 В сборник

Глава 20. Среда, 10 апреля 1968 года

Настройки
Фредди вертит карандаш между пальцами. Рынок сегодня открыт, из-за дождя и всё ещё прохладной погоды люди возвращаются в свои дома. Он знает, что если дела в ближайшее время не наладятся, если он не получит какой-нибудь помощи по выходным, они с Роджером могут распрощаться со своей мечтой о совместной квартире. Зазвенел колокольчик над дверью. Фредди поднял глаза и увидел стоящего там мальчика, держащего между пальцами объявление, написанное Фредди. "Ты Фредди?" - Спросил я. "Единственный и неповторимый, дорогой". Мальчик выглядел немного обескураженным ответом Фредди, и Фредди спрашивает: "Как тебя зовут?" "Я Джон. Джон Дикон. Моя девушка увидела это, - Джон показывает объявление, - в здании искусств своего колледжа и подумала, что я, возможно, захочу зайти и посмотреть, есть ли ещё вакансия ". Фредди встаёт, подходит к нему и спрашивает, "Твоя девушка?" "Да, она... Она упомянула, что знает тебя". Фредди наклоняет голову. "Её зовут Ронни". "О да, она работает с Роджером". "Да", - говорит Джон, и Фредди секунду смотрит на него. "Почему бы тебе не присоединиться ко мне сегодня, это будет неспешно, и я могу показать тебе несколько лучших произведений, которые я только что получил". Пока они рассматривают пальто, которые Фредди только что купил по дешёвке, он узнает ещё кое-что от Джона. О своей семье, о том, как его мама только что перевезла их в дом поменьше, более доступный для них, недалеко от Лондона. Едва перевалило за три, когда Фредди, наконец, уловил слабейший запах, исходящий от Джона, и он говорит: "Так ты альфа?" "Я думал, Ронни сказала об этом", - отвечает Джон и делает паузу, держась руками за вешалку. "Это же не проблема, не так ли?" "Вовсе нет. На самом деле, - говорит Фредди, оглядываясь назад. "Я думаю, что большинство людей, которые придут, будут рады иметь дело с тобой, а не со мной". Фредди закончил складывать футболку и кладет её на стол. "Даже если я всего лишь бета-версия… Как будто я всё ещё значу меньше ". "Это просто лишний груз". "Я согласен", - говорит Фредди. "И с Роджером тоже.… Ему приходится хуже всего. Люди не очень хорошо относятся к омегам, работающим в таких местах, как пабы". Джон вешает одно пальто и берёт другое, проверяя его на предмет повреждений. "Действительно, кажется немного странным, что в этом пабе нанимают так много омег". "У Роджера..." Фредди знает, что Роджер сменил имя, и что Ронни думает, что Питер и Грейс - родители Роджера, поэтому он продолжает: "Родители Роджера владеют этим местом, так что не то чтобы они не знали, что Роджер омега". "О, точно. Ронни действительно сказала мне об этом". "Он бы тебе понравился", - говорит Фредди. "Я имею в виду Роджера". Фредди берет другую рубашку, чтобы сложить, и секунду спустя говорит: "Не расстраивайся, если он не будет уверен в тебе сразу. Ему не очень комфортно рядом с альфами, и на то есть веские причины ". "Ронни что-то упоминала об этом", - говорит Джон, и Фредди смотрит на него. "Что был альфа, который сказал что-то, что действительно потрясло Роджера? Она сказала мне, что это было хуже, чем во многих других случаях ". Фредди откладывает сложенную футболку и, потянувшись за другой, спрашивает: "Сколько тебе рассказала Ронни?" "Насчёт того альфы?" Джон вешает жилет и продолжает: "Она рассказала мне, что он сказал, и спросила, думаю ли я так же". "А ты?" Спрашивает Фредди. "Конечно, нет", - отвечает Джон. "Я терпеть не могу людей, которые так себя ведут только потому, что думают, что у них есть на это право". Они заканчивают с новейшими приобретениями, и как раз в тот момент, когда идут раскладывать несколько предметов, Фредди говорит: "Сомневаюсь, что мы сегодня кого-нибудь пригласим, погода такая ..." Фредди указывает на окно. "Почему бы нам просто не закрыться на вечер, не отправиться в паб и не обсудить, в какие дни ты свободен от работы?" "Мне нравится этот план". Когда они зашли в паб, Фредди подвёл Джона прямо к барной стойке и облокочнулся на неё, наблюдая, как Роджер протягивает выпивку кому-то из посетителей. "Знаешь, - говорит Роджер, проходя мимо них, - я мог бы поклясться, что Брайан сказал, что ты сегодня работаешь". Фредди смеется. "Он весь день мочился, милый". Роджер хватает пинтовый стакан и наполняет его. "Ронни сегодня дома?" "Я понимаю, как это происходит", - отвечает Роджер и качает головой. "Пока нет". Фредди, кажется, внезапно вспоминает о Джоне и говорит: "О, точно, манеры. Роджер, это Джон, Джон, Роджер". Пока Роджер пьёт пинту через стойку, Фредди продолжил: "Джон будет работать со мной в Маркете. И ты ни за что не поверишь, но он парень Ронни". "О?" Взгляд Роджера метнулся к нему. "Я слышал о тебе много хорошего", - говорит Роджер, и Джон улыбается. "Что ж, это хорошо". Секунду спустя Фредди говорит: "Хочешь светлого? Я угощу". "О, эм". Джон проводит ногтями по задней части шеи, явно нервничая. "Мне шестнадцать. И моя мама не разрешает пить в доме, так что..." "Ерунда", - говорит Фредди. "Что может быть лучше для того, чтобы впервые выпить, с друзьями?" Фредди посмотрел на Роджера, который качает головой, прежде чем налить себе ещё пива. "Не пей всё сразу", - говорит Роджер, толкая стакан через стойку, и Фредди платит за них обоих. Прежде чем они идут искать столик, Фредди бросает взгляд на Роджера. "Уже видел Брайана?" "Нет, он упомянул, что у него сегодня собеседование, так что, возможно, его какое-то время не будет". Роджер бросает взгляд на Джона, который вертит в руках свой стакан, и немного понижает голос. "Не спускай с него глаз, хорошо?" "Да, мама", - вздыхает Фредди, и Роджер закатывает глаза, отворачиваясь, чтобы помочь другому клиенту. Как только Фредди и Джон садятся, Фредди спрашивает: "Так тебе всего шестнадцать?" "Семнадцать в августе", - отвечает Джон, и Фредди ставит свое пиво. "Это не будет проблемой, не так ли?" "Вот почему ты ищешь работу на выходные", - говорит Фредди, и Джон кивает. "Следующим летом я заканчиваю школу, и я хотел накопить немного денег". Джон бросает взгляд в сторону бара и наблюдает, как Роджер готовит напиток. "Моя мама уговаривала меня найти работу, но большинство мест не хотят брать на работу шестнадцатилетнего". Фредди пожимает плечами и говорит: "Что ж. Пока ты приходишь вовремя, мне всё равно, сколько тебе лет". Они вдвоём ещё некоторое время разговаривают, выясняя расписание, пока за столом не появляется Роджер, который с раздражением садится на одно из свободных мест. "Скажи мне, что уже почти полночь". Фредди смотрит на свои часы, затем говорит: "Не повезло, Родж". Роджер стонет, затем немного наклоняется вперед, бросая пакет чипсов через стол Джону. "Вот, подумал, что тебе это может понадобиться". "Спасибо", - говорит Джон, беря пакет и открывая его. Всего несколько секунд спустя Брайан садится рядом с Джоном. "Пробки были ужасные", - говорит Брайан, кладя свою сумку на стол и кладя на неё голову. "Думал, мне никогда не выбраться отсюда живым". "Как прошло собеседование?" Спрашивает Роджер, и Джон переводит взгляд с него на Брайана. "Вообще, здорово. Им срочно нужен учитель, так что я начну в следующий понедельник", - отвечает Брайан, а затем поворачивается, чтобы посмотреть на Джона. "Кто ты..." "Я Джон. Джон Дикон". "О, ты с Ронни..." Начинает Брайан, его голос прерывается. "Джон собирается работать по выходным на Рынке", - говорит Фредди, потягивая свое светлое пиво. "Не позволяй Фреду переутомлять себя", - поддразнивает Брайан, после чего Фредди достал из пакета хрустящую корочку, и бросил в него.
14 Нравится Отзывы 2 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором