ID работы: 13376681

Глаз бога для Итэра

Слэш
PG-13
В процессе
219
Размер:
планируется Мини, написано 183 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 200 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Примечания:
У Чжун Ли была важная миссия - уложить спать Тевкра. Чайлд как обычно задерживался на работе, а Итэр уже и так был вымотанный. Блондин и так настрадался за день. Темноволосый сел рядом с кроватью и погладил мальчика по голове.       Тевкр:

"Чжун Ли, а можете ещё что-то рассказать?"

      Чжун Ли:

"Мне кажется мы уже прошлись по всей истории Ли Юэ"

      Тевкр:

"Это потому-что у вас с мамочкой одинаковые истории. Можно мне что-то другое?"

      Итэр:

"Чжун Ли, может вам помочь?"

      Чжун Ли:

"Все хорошо." - задумался тот и улыбнулся. - "Я рассказывал тебе сказку о мальчике и драконе?"

      Тевкр:

"Сказка? Вы только легенды рассказывали." - попытался вспомнить тот.

      Чжун Ли:

"Что ж... Тогда слушай. В одной деревне рядом с горами жил мальчик с прекрасными золотыми волосами."

      Тевкр:

"Как у мамы?"

      Чжун Ли:

"Да. Мальчик был очень добрым и смелым. Однажды его отец очень сильно заболел. Он отправился на поиски лекарственных трав. Маленький совсем не испугался высоких гор и лез все выше. Собрав очень много трав, мальчика начало клонить в сон, тот решил отдохнуть и уснул в уютной пещере. Только вот он не знал что там жил очень старый дракон. Мальчик проспал там очень долго, но когда проснулся и увидел хозяина пещеры очень удивился. Мальчик сказал, что дракон может его съесть, только пусть даст отнести травы отцу."

      Тевкр:

"Его же не съели?" - настороженно взялся за край одеяла ручками.

      Чжун Ли:

"Дракон не кушал маленьких мальчиков. Хозяин пещеры успокоил мальчика и даже отвёз его домой к маме с папой. После той встречи дракон заинтересовался судьбой мальчика и прилетел в его деревню. Там он превратился в человека и начал искать злотовласого мальчика. Он нашел его, когда того обижали не очень хорошие дети. Дракон заступился за мальчика и дети разбежались. Мальчик же не испугался и узнал дракона в человеческом облике. Они оба были рады найти друг друга. С тех пор они весело проводили время друг с другом."

      Тевкр:

"А потом что?"

      Чжун Ли:

"Потом..." - запнулся тот. - "Мальчик заболел. С каждым днём ему становилось все хуже и хуже. Тогда дракон пошел посоветоваться со своими друзьями. Оказалось что на мальчике страшное проклятье. Его тело требовало энергии элементов, но он не мог её потреблять без глаза бога. Дракон не хотел потерять своего друга и решился на необдуманный поступок. Он пришел к мальчику ночью. Тот был совсем плох. Дракон оставил на руке злотовласого брачную печать, через которую мальчик мог бы питаться энергией дракона."

      Тевкр:

"Брачная печать?"

      Чжун Ли:

"Если у дракона есть возлюбленный, он оставляет на части тела печать брака. Оно помогает чувствовать состояние партнёра и передавать ему энергию. Если вдруг партнёр заболеет."

      Тевкр:

"А... Мальчик выздоровел и они дальше продолжили дружить?"

      Чжун Ли:

"К сожалению, не все так радужно. Что бы не нагружать мальчика миром драконов и дать прожить ему нормальное детство. Дракон стёр ему все воспоминания о себе. После чего мальчику стало лучше и тот заснул. Дракон же оставил мальчика на долгие годы, продолжая передавать ему часть своей энергии."

      Тевкр:

"А потом когда мальчик вырос и выздоровел, он вспомнил дракончика?"

      Чжун Ли:

"Он не выздоровел, так как энергия ему нужна всегда. А энергии дракона ему не хватало. Ему нужно получить глаз бога, что бы полностью выздороветь и самому вырабатывать эту энергию. Дракон же метался пытаясь хоть как-то помочь ему, но не мог. Мальчик вырос, но не вспомнил дракона."

      Тевкр:

"Они больше никогда не будут вместе дружить?" - расстроенно спросил мальчик.

      Чжун Ли:

"Да..." - его по плечу хлопнул Итэр.

      Итэр:

"Кхем!" - явно был не в восторге от такой грустной сказки. - "Они снова встретились, просто их отношения стали..." - думал что бы такого сказать.

      Чжун Ли:

"Другими?"

      Итэр:

"Да! Верно. Дракончик обрёл человеческий облик и пришел к парню. Они вместе ходили в походы и исследовали Ли Юэ. В ходе путешествия они влюбились друг в друга и... Парень все вспомнил. В итоге, они поженились. Жили долго и счастливо, и имели много яиц... Тьфу, детей."

      Тевкр:

"Ура! Дракоша и парень вместе!"

      Итэр:

"Малышч тебе пора ложиться. Чжун Ли рассказал тебе уже пять историй и сказку"

      Тевкр:

"Хорошо." - потянулся и укутался удобнее. - "Спокойной ночи, мамочка"

      Итэр:

"Спокойной ночи, солнышко" - поцеловал его в лоб и подоткнул одеяло. - "А с вами у меня отдельный разговор" - взял Чжун Ли за ухо и повел на кухню.

      Чжун Ли:

"Итэр, что такое?"

      Итэр:

"В следующий раз предупреждайте, если собираетесь Тевкру рассказывать сказки с грустными концовками"

      Чжун Ли:

"Хорошо, прости..."

      Итэр:

"Просто мне нужно время выдумать хорошую концовку"

      Чжун Ли:

"Но в жизни не все заканчивается хорошо"

      Итэр:

"Не все, но Тевкр ещё ребенок. Не нужно его разочаровывать."

      Чжун Ли:

"Я больше не буду"

      Итэр:

"А что за сказка? Не слышал такую"

      Чжун Ли:

"Да так... Не важно" - погладил Итэра по голове.

      Итэр:

"Вы кушать не хотите?"

      Чжун Ли:

"Нет, спасибо"

      Итэр:

"Тогда чай?"

      Чжун Ли:

"Не откажусь"

      Итэр:

"Хорошо" - поставил чайник на огонь и сел за стол. - "Я бы тоже не отказался от друга дракона. Можно было бы летать с ним и поручения с метачурлами и Фатуи не страшны"

      Чжун Ли:

"Уверен что у тебя будет свой дракон"

      Итэр:

"Ха-ха, спасибо"

      Чжун Ли:

"Итэр, а можно тебя кое о чем попросить?"

      Итэр:

"Да, конечно"

      Чжун Ли:

"Можешь научить меня готовить то пюре, которое понравилось Тевкру? Просто когда тебя нет дома он его просит, а я не могу приготовить."

      Итэр:

"А... Ты про фруктовое пюре. Конечно, хоть сейчас"

      Чжун Ли:

"Я готов, шизун"

      Итэр:

"Ха-ха, так... Нам нужно молоко и фрукты..."

***

На следующий день все убрались дома, ведь вечером должны были приехать Паймон с Маргарет. Даже Тевкр помогал мыть окна. Итэр приготовил кучу еды. Чжун Ли с Чайлдом убирали весь дом, так как если за это возьмётся Итэр, это будет слишком кардинально. Уже под вечер они сидели во дворе. Чжун Ли сделал качели. Тарталья помогал ему их повесить на дерево рядом с домом блондина. Тевкр сидел с Итэром и они играли в священный призыв семерых.       Итэр:

"Ох, Тевкр у тебя слишком сильные карты"

      Тевкр:

"Я её очень долго собирал с папой"

      Итэр:

"Вижу, даже карточка с папой есть"

      Тевкр:

"Хочешь я тебе её подарю, мама?"

      Итэр:

"Что ты... Это твоя карточка"

      Тевкр:

"Но у тебя же есть карта гео папочки"

      Итэр:

"Ты имеешь ввиду карту Чжун Ли?"

      Тевкр:

"Да"

      Чжун Ли:

"Кто-то создал мою карточку?"

      Итэр:

"Её сделал мой друг Син Цю. Я с большим трудом её выиграл"

      Тевкр:

"А почему твоей карточки нет?"

      Итэр:

"У меня нет глаза бога"

      Тевкр:

"Но у хиличурлов тоже нет глаза... Но у них есть карточки"

      Итэр:

"Хе-хе"

      Тевкр:

"Хм... Мама, раз ты не хочешь карточку папы... Тогда можно обменять её на одну из твоих?"

      Итэр:

"А... Какую ты хочешь?"

      Тевкр:

"Вот эту с красивым дядей"

      Итэр:

"Хе-хе, этого дядю зовут Куникудзуши. Прости, но я его не отдам"

      Тевкр:

"Тогда с этой тётей"

      Итэр:

"Это Ёимия. Она очень веселая и хорошая. Я вас когда-нибудь познакомлю"

      Тевкр:

"Можно?"

      Итэр:

"Да" - Тевкр взял карточку и отдал карту с Тартальей. - "Папа на карточке очень красивый"

      Чайлд:

"Только на карточке?" - завязывал веревки на ветке дерева.

      Итэр:

"В жизни тоже ничего"

      Чайлд:

"Господи... Это не узел... Это удавка..."

      Чжун Ли:

"Тебе помочь?" - уже давно завязал узлы на самой качели со спинкой.

      Паймон:

"ИТЭР!" - сзади на него накинулась девочка с белыми волосами.

      Итэр:

"Ха-ха, Паймон!" - обнял её.

      Маргарет:

"Чайлд, если Итэр не принимает намеков это не повод вешаться. Тем более при ребенке."

      Чайлд:

"Хахаха... Смешно"

      Чжун Ли:

"Здравствуйте, госпожа Цзян"

      Маргарет:

"Чжун Ли, что ты как не родной - Госпожа Цзян... Чувствую себя на 76 лет. Мне всего-то 42 года."

      Чайлд:

"Здравствуйте, мама" - спрыгнул с ветки и поклонился Маргарет.

      Маргарет:

"Привет, Чайлд" - погладила его по голове. - "Чжун Ли?"

      Чжун Ли:

"Здравствуйте... М..." - немного покраснел и тихо продолжил. - "Мама..."

      Маргарет:

"Ну вот)" - погладила Чжун Ли по голове.

      Итэр:

"Привет, мам!" - подошёл к ней.

      Маргарет:

"Мой мальчик!" - накинулась на него с объятиями. Она так крепко обняла его, что Итэру было трудно дышать.

      Итэр:

"Мам, задыхаюсь..." - она отпустила его.

      Маргарет:

"Загорел, щёчки розовые" - женщина взяла его за щёчки и потискал его.

      Паймон:

"Ты попал, Итэр"

      Тевкр:

"Бабушка!" - подбежал к ней.

      Маргарет:

"Тевкр! Моя кровиночка!" - взяла его на руки и обняла.

      Тевкр:

"Бабуля" - прижался к ней.

      Маргарет:

"Мой хороший мальчик. Как ты? Все хорошо? Все тебя слушались?"

      Тевкр:

"Да, все хорошо. Все вели себя нормально, только папа иногда баловался"

      Маргарет:

"Ох уж этот папа... В угол поставить и лишить сладкого"

      Чайлд:

"Тевкр, что ж ты меня сдаешь?"

      Тевкр:

"Хе-хе!"

      Итэр:

"Не переживай, я знаю как договориться с ними" - подмигнул Чайлду.

      Паймон:

"Янь Фэй говорит что за взятки садят"

      Итэр:

"А мы ей не скажем" - протянул ей конфету.

      Паймон:

"Умеешь ты убеждать" - развернула конфету и сьела.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.