ID работы: 13378054

Довакин расправляет крылья

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
376
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 82 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава 6, часть 2. Проблемы крови

Настройки текста

Нед II

— Лорд Винтерфелла, я буду говорить с тобой. Нед подскочил на своем месте, когда темнокожий гигант обратился к нему: «Для такого крупного человека неестественно двигаться так бесшумно». Власт уверенно вошел в кабинет Неда, не потрудившись закрыть за собой дверь, и остановился перед столом Неда, возвышаясь над сидящим лордом. За те четыре дня, что он знал этого человека, у Неда не сложилось положительного мнения о таинственном воине, он вел себя непочтительно по отношению к тем, к кому должен был обращаться с уважением, но всегда говорил таким спокойным, ясным голосом, что никогда не казался невежливым. Власт также всегда был исключительно любезен со слугами, и, в свою очередь, они были более чем счастливы помочь ему. Но прежде всего Нед не мог избавиться от ощущения, что этот человек испытывает его. «Он и сейчас это делает», понял Лорд Винтерфелла. «Но я не доставлю ему удовольствия победить меня». Он улыбнулся как можно приятнее: — Конечно, что вам нужно? — Когда я разговаривал со своим напарником сегодня утром, он казался очень расстроенным. Он не сказал мне почему, но я понял, что он говорил с вами до того, как мы встретились. Теперь я узнаю, что ты сказал. Нед вздрогнул, он знал, что разговор, который у него был в крипте, закончился… плохо, если не сказать больше. Но его мальчик не был настолько расстроен, правда? Джон всегда был чувствительным ребенком, слабеющим даже при малейшем пренебрежении, даже если с возрастом научился скрывать это. Но он также был практичным, так что, конечно, после того, как он успокоится, Джон увидит, что Нед хочет для него только лучшего. Однако в то же время Нед не чувствовал себя обязанным объясняться с этим чужаком. — У меня не было намерения расстраивать Джона, но слова, сказанные между нами, не ваше дело, а семейное. Власта это не поколебало: — Именно поэтому это мое дело, лорд Винтерфелла. Я сказал тебе, что мне поручено защищать Джона на время этой поездки, но чего я не сказал, так это того, что я должен защищать его от угроз, как физических, так и эмоциональных. Так что еще раз, с твоего позволения, я узнаю, что ты сказал. Неду не понравилось, на что намекал этот человек. — Уверяю вас, я никогда не причинил бы вреда моему сыну. Я хочу только лучшего для него. — Хм, я действительно думаю, что ты любишь Джона. Но тебе нужно подумать, лорд Винтерфелла, что то, что ты считаешь лучшим для него, на самом деле лучше для тебя. Хранитель Севера подскочил на своем сиденье: — Убирайся! Власт усмехнулся: — Понимаю. Он свирепо посмотрел на незваного гостя, когда тот уходил, а когда тот ушел, откинулся на спинку стула и закрыл лицо руками. — Интересный человек, не правда ли? Нед поднял глаза и увидел массивного Вимана Мандерли, заполнившего дверной проём, с понимающим выражением на лице. Пригласив мужчину войти, он ответил: — Интересный — это, вероятно, не то слово, которое я бы использовал. Что ты знаешь о нем? Виман откинулся на спинку стула, Нед поморщился, когда оно жалобно заскрипело, его брови глубоко нахмурились. — Боюсь, не очень много. Я знаю, что он сильный воин, вы бы видели, как он щадил Вилиса, и что он очень защищает Джона. Я знаю, что он доверяет Джону настолько, насколько может далеко нас бросить. — Лорд Белой Гавани сделал паузу и склонил голову набок, похлопав себя по животу, — Возможно, это не лучшая аналогия. — Больше ничего? — Этот человек похож на человека, который делится историей своей жизни за пинтой медовухи? Нед издал смешок: — Нет, я полагаю, что нет. Тем не менее, зная о нем так мало, я не уверен, что могу доверить ему Джона. — О, я не думаю, что вам нужно беспокоиться об этом, он явно предан мальчику, едва выпускал Джона из виду, пока мы путешествовали. Кажется, у них довольно тесная связь. Слово «связь» оставило горький привкус в голосе Неда: — И по поводу Джона, что ты думаешь о человеке, которым он стал? — Он совсем вырос, не так ли? Это действительно впечатляет, Джон ушел сам, ни с чем не связав себя пять лет назад, только для того, чтобы вернуться с именем, которое он сам выбрал, и королевской удачей, созданной им самим. Хотя во многих отношениях он все тот же, очень скромный и добрый, он действительно пытался заплатить мне за вещи, которыми пользовались Власт и он сам. Я, конечно, отказался, во всяком случае, я в долгу перед ним за то, что мне удалось заключить торговую сделку с Восточной Имперской Компанией. Я даже пытался ему отплатить, но мальчик не согласился, поэтому вместо этого я настоял, чтобы он и Власт взяли пару лошадей из моей конюшни — даже это далось мне с усилием — Итак, ты одобряешь это? — Ну конечно, он вырос в прекрасного молодого человека. — Тогда есть кое-что, о чем я должен спросить тебя, много лет назад, когда ты впервые предложил взять Джона на воспитание, я отказался по личным причинам, возможно, это было ошибкой, но теперь я должен спросить, по-прежнему ли ты готов принять Джона. Очевидно, он слишком взрослый для воспитания, но согласился бы ты принять его, если бы он готовился к рыцарству в Белой Гавани? Лорд Виман выглядел удивленным: — Я был бы польщен, милорд. Как я уже сказал, Джон — прекрасный парень, и он хорошо ладит со всей моей семьей, особенно с моей дорогой Виллой. Но… — Но что? — Но зачем ему становиться рыцарем в Белой Гавани? Из того, что я понял, его возвращение в Вестерос — всего лишь короткий визит, едва ли хватит времени стать рыцарем. — Я работаю над этим, вскоре он увидит, что его место на Севере, а не в какой-то далекой стране, — заверил Нед с глубокой убежденностью, но тут же встретился с сомнением на лице лорда Мандерли. — Ты думаешь, что это не так? — Огрызнулся Нед. — Я думаю, что самое трудное в том, чтобы быть родителем, — это позволить своим детям расти и принимать свои собственные решения. Я был бы рад принять у себя вашего сына, но сомневаюсь, что он будет в восторге от того, что его примут. Теперь лорд Винтерфелла больше полюбил лорда Мандерли, который снова и снова доказывал, что он верный союзник и друг, но он все равно хотел перегрызть этому человеку горло за то, что он был вторым человеком, который сегодня читал Неду лекцию о том, как лучше всего воспитывать своих детей. Но как только он открыл рот, чтобы сделать это, дверь солярия с грохотом распахнулась. Оба мужчины были поражены шумом и внезапным появлением обезумевшего, тяжело дышащего слуги: — М-мой господин, простите за вторжение, н-но к нам прилетел ворон. В-всадники, которых вы послали ждать короля, они т-только что прислали весточку. Они заметили к-королевскую свиту. Король будет здесь через час! — Блять!

***

«Роберт всегда был из тех, кто все делает на своей скорости», — размышлял Нед, изучая внутренний двор. Известие о более раннем, чем ожидалось, прибытии королевской свиты привело весь замок в хаос, слуги бросились готовить комнаты, повара ломали спины, готовя еду, а самым важным членам семьи Старков пришлось готовиться в спешке. Санса на самом деле плакала из-за того, как мало времени у нее было, чтобы поработать над волосами — Неду они казались прекрасными, — но, совсем не похожая на свою сестру, Арья прибыла в плаще и шлеме. Кейтилин тоже не была в восторге от нехватки времени, едва успев заколоть волосы в южном стиле и убедиться, что Бран и Рикон выглядят презентабельно. Робб и Теон явно не были впечатлены случаем — это было видно по их свежевыбритым лицам, — но Робб надел новый меховой плащ и меч, подаренный ему Джоном. Нед воспринял отсутствие своего темноволосого сына с равной долей облегчения и сожаления; с одной стороны, он хотел поговорить с Джоном об их утренней ссоре, но с другой, он хотел держать мальчика как можно дальше от Роберта. Громкий топот множества копыт возвестил о торжественном въезде множества лошадей и людей короля. Впереди ехал наследный принц королевства Джоффри Баратеон, это был симпатичный молодой человек, высокий и худощавый, со светлыми волосами и зелеными глазами Ланнистеров, одетый в богато украшенный наряд, который был совершенно непрактичен для путешествий. Тем не менее, Санса чуть не упала в обморок, когда он подъехал ближе. Позади наследника Вестероса ехал его личный телохранитель Сандор Клиган, или, как его чаще называли, Пёс. Мужчина, хотя и не такой высокий, как его брат, все же был почти восьми футов ростом и представлял собой устрашающее зрелище, вне зависимости от того был он полностью облачен в доспехи или нет. Клиган ехал на большом, крепком черном боевом коне, а сверху натянул шлем, созданный в подражание его прозвищу, потому что когда южане что-либо знали о тонкости? — были видны его растрепанные длинные волосы и обезображивающие шрамы от ожогов на левой стороне лица. После первой группы всадников во двор въехала огромная и невероятно роскошная карета, в которой, несомненно, находились королева и двое ее младших детей. «У чего-то такого большого, должно быть, были проблемы с передвижением по узким и заснеженным северным дорогам», подумал Нед. Нед почувствовал, как его глаза расширились, когда он увидел своего старого друга, теперь толстого и краснолицего, это правда, что этот человек… пополнел примерно к тому времени, когда произошло восстание Грейджоя, и боги знали, что у Нед тоже немного потолстел, чем когда он был моложе, но это было… Тем не менее, Нед преклонил колени вместе со всеми остальными, когда король подъехал ближе на своем массивном, и сильно перегруженном, коне. Лорд Винтерфелла не знал, почувствовали ли лошади облегчение, но если они могли, то этот конь, несомненно, почувствовал, когда Роберт слез с его спины и подал знак всем встать. — Ваша светлость, — поприветствовал Нед, все еще склонив голову. — Ты растолстел. «Серьезно? А как насчет тебя?» — подумал Нед, бросив многозначительный взгляд на живот Роберта. Они встретились взглядами и тут же начали смеяться. Через мгновение его взгляд скользнул к Кейтилин, и он улыбнулся, притягивая ее к себе, чтобы обнять и чмокнуть в щеку. — Кэт! Ты прекрасна, как всегда. — Ваша светлость, какой… замечательный комплимент, — Несмотря на ее слова, Нед видел, что комплимент заставил ее почувствовать себя неловко. Роберт усмехнулся: — Прошло так много лет с тех пор, как этот проклятый кальмар затеял драку, почему я тебя с тех пор не видел? Что ты делал? «Избегаю Юга, насколько это физически возможно». — Охранял для вас Север, ваша светлость. Винтерфелл ваш. Дверь кареты открылась, и Серсея Ланнистер спустилась по ступенькам с двумя маленькими детьми, следовавшими за ней. Королеву не зря называли самой красивой женщиной в мире, с распущенными золотыми волосами, изумрудными глазами, светлой кожей и стройным, изящным телосложением, она была поразительной, украшенной драгоценностями и одетой в малиновый бархат с накинутой на плечи плюшевой белой меховой накидкой. Однако даже ее красота не могла отвлечь от холода в ее глазах и легкой насмешки на губах, когда она оглядывала двор. Двое детей выглядели гораздо более приятно, у обоих были цвета Ланнистероа, которые можно было заметить, если бы они застенчиво не прятались за юбками своей матери. Арья обратилась к королевской свите: — Где Бес? — Может быть, ты заткнешься? — прошипела Санса, но Робб только усмехнулся. Король повернулся, чтобы посмотреть на выводок Неда, оглядывая их и обращаясь по очереди к Роббу, Сансе, Арье, Брану и Рикону. — Итак, кто у нас здесь есть? Ты, должно быть, Робб, стал больше с того момента как я видел тебя в последний раз, но ты не очень похож на своего старика. Боги, какая красавица, совсем как своя мать. Теперь ты, должно быть, Арья, ты знаешь, что похожа на свою тетю? Ооо. Покажи нам свои мускулы. Ты наверняка станешь воином, может быть, даже королевским гвардейцем. А это твой младший? Он как полторы пригоршни. Прекрасная у тебя здесь семья, Нед, очень прекрасная. Ты должен гордиться. — Да, ваша светлость, каждый день ими горжусь. Я благодарен. — Да. А теперь отведи меня в крипту. Я хочу почтить память. Королева приблизилась, Цареубийца, одетый в полные доспехи Королевской гвардии, следовал вплотную за ней. Рыцарь, Нед мог использовать этот термин только в широком смысле, снял шлем, открыв лицо, которое так точно было похоже на лицо его близнеца, что это почти нервировало. Нед передал королеве Серсее подобающие приветствия, которые повторила его жена; она, в свою очередь, резко кивнула им, прежде чем повернуться к мужу. — Мы ехали целый месяц, любовь моя. Детям нужно помыться и отдохнуть, конечно, мертвые могут и подождать. — Дети достаточно взрослые, чтобы принимать собственные решения, тебе пора перестать опекать их. Нед, пожалуйста, мне нужно ее увидеть. Лицо королевы горело от унижения, а лицо Цареубийцы исказилось от гнева; возможно, обе эмоции были оправданы, но когда Нед увидел умоляющий взгляд Роберта, он не мог не сдаться.

***

Крипта была местом для Старков, местом, где покоились брат, отец и сестра Неда и где Нед тоже однажды будет покоиться среди своих предков. Это не меняло того факта, что каменные стены и глубокие туннели не приносили ему утешения. Возможно, из-за его ссоры с Джоном ранее в тот день, или, возможно, дело было в том, кто был с ним. — Тебе обязательно было хоронить ее в таком месте? Она должна быть где-нибудь на холме, где были солнце и облака над ней. Лианне нравилось, как ветер развевал ее волосы, когда она ехала на лошади, здесь нет ветра. Она не может быть здесь счастлива. — В голосе Роберта слышалась легкая дрожь, когда он с тоской смотрел на вырезанное лицо молодой леди. Каменотесу не удалось воздать ей должное, он достаточно хорошо передал ее черты, но статуя никогда не смогла бы передать её внутреннюю силу или своеволие в ее глазах. Король вложил в руку статуи единственное белое перо, наступив на несколько голубых цветочных лепестков, которых Нед раньше не замечал. — Она была моей сестрой, и она была Старком. Это то место, где ей самое место, с семьей. — Она была моей, — прорычал Роберт, но когда он протянул руку, чтобы обхватить лицо статуи, его прикосновение было нежным. — Пока этот монстр не украл ее. Я убиваю его каждую ночь в своих снах, понимаешь? Тогда я просыпаюсь счастливым, по крайней мере, до тех пор, пока не пойму, что её всё ещё нет. «О, мой дорогой друг, Лианна никогда не могла бы принадлежать никому, кроме себя. Ты мог бы попытаться заковать ее в цепи, но это никогда бы не было тем, чего ты желал» — Нед, конечно, этого не сказал. Он никогда не смог бы причинить боль своему другу таким образом, поэтому вместо этого он отвернулся: — Дело сделано, ваша светлость. Таргариены ушли. — Не все из них, — последовал горький ответ. Нед поежился, «Нет, не все из них. Есть один поблизости, и я молюсь, чтобы ты никогда его не увидел» — Расскажи мне о Джоне Аррене, в своём письме ты упоминал, что хочешь поговорить о нём. Роберт вздохнул, перенося свой вес на тело и проводя рукой по лицу. — У него… не всё хорошо. Каждый день по-разному. В какие-то дни он так же крепок, как всегда, а в другие едва может подняться по лестнице. Бывают дни, когда он может вспомнить имена всех придворных, а бывают дни, когда он забывает то, что ему только что сказали. — Может быть, это болезнь? — Болезнь сердца, болезнь ума или, может быть, просто проклятая старость. Я знаю, что скоро будет, но я ещё не готов проститься с ним. Я люблю этого человека. — Мы оба любим, — Нед согласился «Я назвал свой самый драгоценный секрет в его честь» Роберт издал резкий, сухой смешок: — Ему никогда не приходилось многому тебя учить, но я… О, я был кошмаром. Ты помнишь меня в шестнадцать лет? Всё, чего я хотел, это объедаться, раскалывать черепа и трахать девушек. Он показал мне, что значит быть настоящим мужчиной. — Да, — ответил Нед, — Ну, ни один человек не может быть идеальным учителем. Его друг, казалось, уловил недоверие: — Не смотри на меня так. Не его вина, что я не слушался. Пара обменялась небольшим смехом — коротким, но сердечным, — прежде чем Роберт снова вздохнул: — Я устрою турнир для него, как только вернусь в Королевскую Гавань, просто чтобы отпраздновать его жизнь и годы службы. Я хочу, чтобы ты там присутствовал. — Благодарю вас, ваша светлость. Но у меня нет времени, зима близко, и мне нужно подготовить Север. — Прекрати со всем этим дерьмом «Ваша светлость», мы выше этого! Тебе нужно приехать, Нед, Джон долго не протянет, он хочет увидеть тебя перед тем как нас покинет. Если ты действительно хочешь, мы можем даже поговорить о подготовке проклятого королевства к чертовой зиме. Но ты должен приехать, не заставляй меня приказывать тебе. Нед на мгновение замолчал, обдумывая свой выбор, он не любил Юг, но любил Джона Аррена как отца, и шанс вдолбить в мягкие головы южан важность зимних приготовлений выпадал не часто. — Прекрасно, я присоединюсь к вам, когда вы отправитесь на юг, хотя только на время турнира. Я не могу оставаться надолго, здесь, на Севере, еще многое нужно сделать. — Ничего, кроме долга и чести, не так ли, Нед? Это не имеет значения, мне будет хорошо, если ты будешь рядом со мной — даже если ненадолго. Мы должны были стоять вместе. Я всегда говорил это, с тех пор как мы были мальчишками. Если бы твоя сестра была жива, мы были бы связаны кровными узами. Хотя еще не слишком поздно. Твоя старшая дочь, она, конечно, уже расцвела. У меня есть сын, у тебя есть дочь. Мы объединим наши Дома и создадим королевство, которое просуществует в три раза дольше, чем когда-либо у Таргариенов. Предложение не было неожиданным, но Нед все еще не был готов к нему. — Мой король… Роберт, предложение великодушное… — Нет, это не так, оно эгоистичное. Если твоя дочь выйдет замуж за моего сына, ты, вероятно, будешь навещать меня чаще, это в основном для моей пользы. Кроме того, хотя мой наследник и бездарь, он все же мой наследник и, следовательно, лучшая партия в королевстве. Так что скажи «да», и мы можем пойти напиться. «Это определенно порадовало бы Кейтилин, и Роберт прав насчет того, что Джоффри — лучшая пара в королевстве, но я ничего не знаю о мальчике» Поэтому вместо абсолютного согласия или отказа Нед предложил: — Я не отказываюсь от брака. Но я не соглашусь, не поговорив сначала со своей женой или не посмотрев, как дети ладят. Итак, я возьму Сансу с собой, когда мы отправимся на юг, возможно, ей пойдет на пользу познакомиться с жизнью при дворе, и если я увижу, что она и принц будут счастливы вместе, то я соглашусь. Однако я должен настаивать на том, чтобы такой план пока не был оглашён, я не хочу, чтобы на них оказывалось какое-либо давление. — Это звучит как-то сложно, но ладно, договорились. — Роберт хлопнул Неда по спине и широко ухмыльнулся, — Пойдем потолстеем и напьемся.

***

Вероятно, было слишком рано для настоящего пиршества, но королевская свита прибыла раньше, чем ожидалось, так что это означало, что все они будут есть рано. Пиршество было сомнительным удовольствием, еда была восхитительной — хотя, на вкус Неда, немного дороговатой, — и музыка была веселой. Но лорду Винтерфелла очень, очень не нравилось наблюдать, как Роберт лапает грудастую служанку у себя на коленях. Рядом с ним его жена пыталась вовлечь королеву Серсею в разговор, однако королева давала лишь короткие, обрывистые заявления, бросая на мужа свирепые взгляды и делая большой глоток вина. Дальше по столу Арья выглядела смертельно скучающей — скоро она начнет проказничать, лучше приглядывать за ней, — в то время как принцесса Мирцелла, которая была лишь немного младше ее, расспрашивала о типах чаепитий, которые они устраивали на Севере, бросая короткие взгляды на Робба. Бран лучше ладил с принцем Томменом, которому, если Нед правильно помнил, было десять, и они болтали о своих любимых видах животных. Рикон, со своей стороны, воспользовался отсутствием присмотра, чтобы набить себе рот как можно большим количеством пирожных. Роберт похабно рассмеялся, сжал зад служанки и крикнул Роббу: — Ты, мальчишка. Боюсь, я показал себя плохим гостем на твоих именинах, я не привёз тебе подарка. Робб оторвал свое внимание от Джоффри, который флиртовал с Сансой. — Это уже достаточно, мой король. Ваше присутствие здесь — достаточный подарок. Король, либо слишком пьяный, либо слишком рассеянный, чтобы уловить сарказм в голосе Робба, настаивал: — Ну же, должно же быть что-то, чего ты хочешь. Как насчет хорошего нового меча? Это было достаточно щедрое предложение, даже если Робб уже получил в подарок почти дюжину новых видов оружия, но его наследник отказался. — Это очень великодушно, ваша светлость. Но у меня уже есть новый меч, которым я чрезвычайно доволен. Кейтилин выглядела готовой отругать их сына, но смех Роберта остановил ее. — Вот эта красивая вещь с сапфиром в рукояти, верно? Оно, конечно, выглядит красиво, твой отец тебе его подарил. — Нет, его подарил мой брат, как и этот плащ. — Действительно, — сказал Роберт, веселье окрасило его голос. Он посмотрел через стол на Брана и Рикона: — Кто из вас сделал этот подарок? Бран закрутил головой: — Это не мы, это был Джон. Он привёз нам всем действительно замечательные подарки, я получил от него боевой топор. Король резко повернул голову к Неду, широко раскрыв глаза от изумления. — Твой бастард, Джон? Тогда он вернулся! Клянусь богами, Нед, я не могу поверить, что ты ничего не сказал! Где он? — В данный момент его здесь нет, ваша светлость. — Ну, что это значит? Его король приехал, он должен быть здесь! — Мы не думали, что его присутствие будет уместным, король Роберт, учитывая его… положение, — Кэт вмешалась, при других обстоятельствах Неду было бы больно услышать ее слова, но сейчас он мог быть только благодарен, что она назвала единственную понятную причину отсутствия члена семьи. — В пекло приличия! Я держал этого мальчика на руках, когда он был младенцем, и я хотел бы посмотреть, во что превратился твой щенок, немедленно пошли кого-нибудь за ним! Неду пришлось попытаться отговорить своего друга: — Он и его… напарник проводят вечер в Зимнем городе, они могут быть в любом месте. — Я думаю, что он все еще в библиотеке с господином Энцо, я слышала, как слуга сказал, что они просили принести чай примерно час назад, — Вмешалась Арья, взволнованная возможностью того, что ее любимый брат присоединится к ним. — Час — это довольно долгий срок, Арья. Скорее всего, они уже ушли.— Сказала Кейтилин сквозь стиснутые зубы. — Ну, нет ничего плохого в том, чтобы проверить, да? — Отличное замечание, девчушка! — Роберт указал на ближайшего слугу, на котором был знак Ланнистеров, — Ты, поднимись в библиотеку и посмотри, там ли пропавший щенок. Если он там, то немедленно приведи его вниз, таков приказ вашего короля. Нед наблюдал, как слуга поклонился и убежал выполнять приказ. «Пожалуйста, Джон, надеюсь ты не в библиотеке»

***

Энцо Власт

— Это ваш король? Джон поднял глаза от книги, которую он переписывал, «Жизнь великого мейстера Этельмура», — Королевская свита уже здесь? Они не должны были прибыть, по крайней мере, должно было пройти еще несколько часов. — Он подошёл к Энцо у окна библиотеки, выходящего во внутренний двор, — Он… не такой, как я ожидал. — Ваш король выглядит как слабак. — Он не мой король, — Джон запротестовал, когда услышал рев королевской свиты и узнал некоторых членов королевской свиты, Энцо внимательно осмотрел их, не впечатленный тем, что он увидел, король был грудой плоти покрытой доспехами на явно перегруженной лошади, принц, вероятно, мог бы сойти за принцессу, если бы залез в платье, а карета предпочитала внешний вид эффективности, казалось, в этом у кареты с королевой было что-то общее. Честно говоря, это так и было похоже, что среди свиты может быть один или два приличных воина, большой воин в шлеме в форме собаки и блондин в нелепых доспехах, тот, о котором он узнал из рассказов своего товарища. — Возможно, он не твой король, но он тот человек, который убил твоего отца. Что ты при этом чувствуешь, зная, что он рядом? Молодой Драконорожденный отстранился от него, возвращаясь к своему столу, чтобы продолжить работу: — Я очень стараюсь ничего не чувствовать, спасибо, что спросил. Эбонитовый Воин занял стул напротив Джона. — И насколько хорошо это работает? — Нам, вероятно, следует подождать с поездкой в город, пока праздник не закончится, я бы предпочел не сталкиваться с кем-то из них, когда мы будем уходить, — Джон не отрывал взгляда от книги, его подвижная рука быстро работала с копией, которую он создавал. Энцо подавил вздох, пребывание в этом месте сильно повлияло на его друга, даже несмотря на то, что Джон напустил на себя храбрый вид и выглядел уверенно, Энцо мог видеть, какой груз неуклонно растет на его плечах. До сих пор мальчику удавалось игнорировать свирепые взгляды жены своего дяди, но Энцо мог видеть легкое напряжение в его плечах и сжатие челюстей всякий раз, когда Джон слышал слово «бастард» или имя «Сноу». Поскольку редгард уже пообещал, что зарежет любого, он вместо этого с большим удовольствием сообщил всем, кто был готов слушать, новое имя своего товарища и положение, которое он занимал в Скайриме, его план расположить к себе слуг замка и распространить эту информацию среди них сработал прекрасно. «Хорошо, что мы скоро уезжаем, если только Лорд Винтерфелла не осуществит свои планы привязать его здесь». Подумал Энцо. Он не любил лорда Винтерфелла, но испытывал к этому человеку завистливое уважение — возможно, даже некоторую благодарность, без него Энцо, скорее всего, никогда бы не встретил своего лучшего друга, — но он никогда не мог простить этого человека за все страдания, через которые он заставил Джона пройти, прямо или косвенно. Возможно, Старк спас своего племянника от Баратеонов и Ланнистеров, но физический уход — это только часть воспитания ребенка. «Есть ли ирония в том, что желание этого человека защитить своих близких причинило им много зла?» Если быть честным, Энцо мало что нравилось на этой земле. Ну, нет, это было не совсем так. У него было, несмотря на довольно… грубое знакомство, лорд-минога ему понравился, мужчина был щедрым хозяином, подаренный ему крупный жеребец был прекрасным скакуном, Энцо стал называть его Стилтоу, и вся его семья была приветливой, но он никогда не подпускал мужчину слишком близко, он был крайне расчетливым. Замок Винтерфелл был достаточно впечатляющим, система внутреннего отопления была поистине уникальной, чем-то сродни двемерскому мастерству. Дети в замке тоже были по большей части довольно приятны. Наследник, Робб, был сильным молодым человеком и, по всей вероятности, однажды станет прекрасным лидером также было ясно, что он горячо любил Джона, даже если не мог полностью понять его. Санса была ребенком, которого он видел, но он мог сказать, что она была очень… юной, все еще веря в причудливые сказки, которыми её кормили мать и учителя, ей нужно было скоро избавиться от них, если она хочет выжить за пределами этих каменных стен. Арья была восхитительна, энергична и стремилась учиться — было легко сказать, почему она всегда была любимицей Джона, Энцо присоединился к ним на ночных уроках Арьи и мог сказать, что девочка обладала истинным талантом. Бран хотел стать рыцарем, но редгард сомневался, что он когда-нибудь добьется этого, ему просто не хватало надлежащего темперамента, и ему был предназначен другой путь. Рикон, однако, может однажды вырасти в чрезвычайно свирепого воина. Другой, Теон, был интересным случаем. Джон подробно объяснил ему, как мальчик Грейджой попал к Старкам и насколько шатким было его положение в семье. Трагическим фактом жизни было то, что, когда велась война, больше всего страдали женщины и дети. Это многое объясняло о мальчике, он был необузданным и самоуверенным, всегда тайком сбегал на встречи с завсегдатаями таверн или работниками борделя. Большинство назвало бы это результатом отсутствия дисциплины, но Энцо знал лучше. Он тоже был диким ребенком — когда он был ребенком, Энцо однажды улизнул из дома с планами выследить пустынного льва и оседлать его, его поймали менее чем в миле от дома и притащили обратно к родителям за ухо, и он знал, что с ребенком нужно обращаться так же, как с дикой лошадью, с твердой рукой, за которой следует теплое прикосновение. Лорд Винтерфелла, возможно, и приложил твердую руку к мальчику, но без теплого прикосновения урок никогда бы не прижился. Когда Энцо вернулся домой после своего маленького приключения, его отец — с веселой гордостью в глазах — посадил его к себе на колено, но потом мать приготовила Энцо закуску и спросила его о его планах выследить льва. Однако леди Винтерфелла испытывала к Теону примерно столько же любви, сколько и к Джону. — Если мы скоро уедем, то тебе всё ещё надо будет, что-то написать своей вампирской возлюбленной, когда мы вернемся, — Энцо засмеялся, когда его друг густо покраснел от его шутки. Когда он был в комнате Джона рано утром, какое это было тревожное чувство, словно человек просматривает собственные воспоминания, он украдкой взглянул на последнее письмо Сераны — оно было отвратительно очаровательным. Моему любимому другу, Я понятия не имею, как ты терпишь всех этих визжащих лордов и леди! Если мне еще раз придется выслушивать жалобы лорда Молотосердца на свою жену, он может стать моим обедом. В остальном, я полагаю, все идет хорошо, даже если бы я хотела, чтобы ты был здесь со мной. Сегодня я помогла стражникам зачистить притон скумы, многих арестовали, но большинство наркоманов были доставлены на лечение. Ярл Балгруф передает тебе привет, он надеется, что у тебя все хорошо и плащ, который он тебе дал, достаточно теплый. В следующий раз, когда я увижу тебя, тебе придется понести наказание за то, что ты не рассказал мне обо всех своих питомцах. Я могу справиться с абессинским котом-крысоловом, я могу справиться с твоим белым волкодавом, Джарлсон такой хороший мальчик, он рычит всякий раз, когда Назим приближается! — но лесной никсад и кобальтовая аспид Сепа? Зачем тебе вообще они?! Лидия помогла мне с ними справиться, кстати, она передает тебе привет. Я рада, что с твоей семьей все хорошо, но тебе лучше на самом деле не думать о том, чтобы остаться, если ты не хочешь обнаружить, что твои красивые черные волосы порозовели. Я, конечно, шучу, но если ты все-таки останешься, то тебе лучше освободить для меня место, потому что я присоединюсь к тебе. Я думаю, мы с Арьей могли бы прекрасно поладить, а ты? Просто держи меня подальше от леди Траут, особенно когда я голодна. Шутки в сторону, я скучаю по тебе. Пожалуйста, не уезжай слишком надолго. Со всей своей любовью, Серана. «Этим двоим действительно просто нужно было поцеловаться и признаться в своих чувствах», — размышлял Энцо. Как ни забавны были страдающие от любви вздохи и яркие румянцы Джона, но их было так много, что он не мог вынести! — Мы уйдем, как только ты закончишь копировать эту главу. А теперь пиши. Энцо посмотрел на порученную ему работу, Историю королей-За-стеной, и вздохнул. Он взял перо: — Тебе повезло, что ты мне нравишься, Мальчик.

***

— Прошу прощения, Джон Сноу? Мне приказано сопроводить вас к королю Роберту, пожалуйста, пройдите со мной. Энцо посмотрел на слугу, он не узнал его, но золотой лев, вышитый на малиновом жилете мужчины, указывал на то, что он был кем-то из семьи Ланнистеров. — Здесь нет Джона Сноу, только Джон Беловолк. Если мужчина и был удивлен этим, он не показал этого и вместо этого склонил голову: — Мои извинения. Джон Беловолк, пожалуйста, следуйте за мной, король позвал вас. Энцо затаил дыхание, если король каким-то образом выяснил правду о происхождении своего друга, то им, скорее всего, придется пробиваться к свободе с боем. Конечно, это не будет трудный бой, но, тем не менее, это будет бой. Джон закрыл свою книгу: — О, ты знаешь, чего он хочет? Одетый в малиновое слуга нахмурился, теперь уже раздраженный: — Это касается только короля Роберта, но я полагаю, что он просто хочет поговорить с вами. Энцо позволил себе немного расслабиться, опасность не исчезла, но она немного уменьшилась. — Хорошо, тогда давайте встретимся с королем. — Я сожалею, милорд, но вызвали только… — Мужчина нервно подошел, когда Энцо встал во весь рост и пригвоздил его мрачным взглядом. — Нельзя ли мне сначала заглянуть в мою комнату? То, что на мне надето, не совсем подходит для такого случая. — Спросил Джон, указывая на свою заляпанную чернилами голубовато-серую тунику и черные брюки. Слуга согласился, возможно, просто чтобы уйти от Энцо, он забавлялся, не моргая глядя на корчащегося человека Ланнистеров, и они ушли. Излишне говорить, что первоначальная плохая оценка Энцо короля Роберта Баратеона не изменилась, как только он увидел его вблизи, на камзоле мужчины были пятна от вина, вокруг рта размазан соус, а на коленях у него сидела симпатичная молодая девушка, которая, безусловно, не была королевой. Он оттолкнул девушку, когда группа из трех человек приблизилась, но напоследок шлепнул девушку по заду. — Ваша светлость, я привел Джона Сноу, как вы и просили. Энцо нахмурился, услышав это имя, что заставило Джона слегка поморщиться, и открыл рот, чтобы поправить слугу, но Баратеон прервал его. — Клянусь Семерыми, он выглядит точь-в-точь как ты, Нед! «Нет, не совсем», — подумал Энцо, переводя взгляд с Джона на своего предполагаемого отца, который смиренно согласился с королём. Эти двое были достаточно похожи по цвету, хотя волосы и глаза Джона были черными, в то время как у Лорда Винтерфелла были простые каштановые волосы и грифельно-серые глаза. Черты лица Джона действительно имели большой наклон, но были гораздо более утонченными, чем у его дяди. Однако на этом сходство между ними заканчивалось, у его друга было стройное телосложение и привлекательное лицо, в то время как лорд Винтерфелла был выше, коренастее и имел более простое лицо. — «Возможно, мы все видим только то, что хотим видеть». — Мне говорили это много раз, ваша светлость, — сказал Джон с поклоном, который Энцо счел нужным не повторять. — Я надеюсь, что вы и королева примете эти подарки в знак моего уважения к одному из самых знаменитых воинов королевства и лучшему другу лорда Старка. С еще одним поклоном легендарный Драконорожденный протянул королю сверток, завернутый в мех, а королеве — красный бархатный мешочек на шнурке, из которого она высыпала горсть драгоценных камней. — Они немного малы, но я уверена, что смогу найти им какое-то применение, — пренебрежительно сказала она, даже когда подняла безупречный изумруд, чтобы полюбоваться. Баратеон закатил глаза на слова королевы, но принял свой подарок с широкой улыбкой, откинув свёрток, чтобы увидеть, богато украшенный бивень мамонта, идентичный тому, который Джон подарил своему дяде. — Это декоративный бивень мамонта, ваша светлость. Я уже подарил такой же лорду Старку, так что вполне уместно, что этот достанется вам. — Удивительно, ты добыл это там, где жил? — Да, ваша светлость. Вот уже пять лет я называю Скайрим своим домом, я видел много удивительных достопримечательностей и познакомился с удивительными людьми, включая моего здешнего спутника. «Хитрый мальчишка, отвлекает внимание на меня», с усмешкой подумал Энцо, когда король обратил свое внимание на редгарда. — Ты, большой парень. Тогда какова твоя история, я точно не вызывал тебя? — Вы можете называть меня Энцо Власт, и я служу Великому тану Беловолку как его спутник и защитник, если говорить кратко, то куда он идет, туда и я. Баратеон фыркнул и снова перевел взгляд на Джона: — Великий тан Беловолк, да? Я собираюсь предположить, что это ты. Что ж, похоже, у тебя есть неплохая история, я хотел бы её услышать. Придвиньте несколько стульев для мальчика и его великана, так приказывает ваш король!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.