ID работы: 13380422

Достаточно трудное руководство по счастливому браку

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 289 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 197 Отзывы 136 В сборник Скачать

Часть 2: Не кричи на меня!

Настройки текста

1. Общайтесь четко и часто

      Общение с вашим партнером является одним из лучших путей к сохранению брака здоровым и успешным. Будьте откровенны насчет своих чувств, но при этом разговаривайте уважительно. Хороший диалог начинается с того, что вы являетесь хорошим слушателем и выделяете время на то, чтобы понять, что вашему партнеру хочется и необходимо от вас. Постоянно контактируйте, часто разговаривайте, но не только о таких вещах, как счета и дети. Поделитесь своими мыслями и чувствами с партнером.

***

      Поездка в машине протекала достаточно тихо. Докча лишь обменялся со мной кратким приветствием и после ни разу не взглянул на меня. Он был где-то в своем мире, отсутствующим взглядом смотрел в окно и мне оставалось лишь гадать, что происходит у него в голове. — Как прошел.. рабочий день? — Хм? — Докча выглядел довольно удивленным моим вопросом.. я сказал что-то не то? — Все прошло хорошо. Работа - это работа, знаешь ли.       Он снова отвернулся, избегая любого зрительного контакта со мной. Я не знаю когда точно, но с определенного момента у Ким Докчи появилась ужасная привычка смотреть мне в глаза как можно реже. — Я слышал, что они не собираются продлевать твой контракт.       Он вздрогнул на этих словах и и состроил кислое выражение лица: — Кто сказал тебе это? — На самом деле этот вопрос был лишь риторическим и он даже не использовал вопросительную интонацию, задавая его. — Хан Союнг.       ...Тишина       Снова тишина.. — Ким Докча, если у тебя сейчас проблемы с деньгами, то нам следует отложить процесс развода. Нам некуда спешить, в этом нет ничего- — Нет! — Он резко перебил меня — Мы сделаем это сейчас.       Я знал, что мы слишком отдалились друг от друга и этот брак было уже не спасти, но неужели он хотел избавиться от меня как можно скорее? Неужели осознание того, что у нас еще остались общие дела так сильно душило его? Мне не нравились чувства, которые зарождались внутри меня, поэтому я сделал глубокий вдох, чтобы наконец-то успокоиться. — Тогда позволь мне хотя-бы помочь тебе. — Я не нуждаюсь в твоей благотворительности, Ю Джунхёк. У меня есть достаточная сумма денег, чтобы оплатить мою часть, не волнуйся.       Докча всегда ненавидел полагаться на меня. Настолько, что он даже настоял на исключении из брачного договора пункта о "распределении доходов". Я не знал, почему он так ненавидел даже думать о том, чтобы положиться на своего мужа. — Это не благотворительность. Я просто хотел помочь тебе немного. — Мне не нужна твоя помощь, понятно? То, что мне пришлось просить тебя заехать за мной и так ужасно.       Я начинал выходить из себя. Этот дурак вел себя так, словно я насильно заставлял его сидеть в моей машине. — Тогда почему ты не попросил кого-то еще? — Потому что кто-то разозлил единственного возможного человека. Серьезно, что ты вообще сделал с ней? Она накинулась на меня, как только ответила на звонок, а позже сбросила его, не дав мне и слова вставить.       То есть он думает, что это моя вина? — А может не стоит посылать шумных мальчиков на побегушках, чтобы забрать свой мусор? Просто сделай это сам. — Ах, то есть теперь это мой мусор? И раз уж ты уже здесь, почему не взял мои вещи? — Ты просил об этом не меня, а Хан Союнг. — На самом деле, я просто забыл взять их, так как выбежал сразу после звонка Докчи. Однако, часть меня не хотела говорить ему об этом.       Он смотрел на меня так, словно я был пятилетним ребенком, который не признает своих ошибок. Однако и не было ничего, о чем стоит признаться. — Знаешь что? Давай закончим разговор, я предпочту тишину. — Он снова отвернулся к окну, стараясь полностью забыть про то, что я рядом. Я начал говорить раньше, чем подумал, и мои следующие слова только обострили все. — Всегда... так чертовски трудно вести с тобой разговор.       Докча резко повернул голову в мою сторону: похоже, он был готов снова посмотреть мне в глаза. Он выглядел разъяренно, ну, разъяренно в стили Докчи. Он старался сдержать свои эмоции и сохранить спокойное выражение лица, но после пяти лет брака.. Я мог без колебаний сказать, когда он был по-настоящему зол. Его зрачки слегка дрогнули и он плотно сжал губы. У него явно не получилось это, о чем говорили его следующие слова. — Прошу прощения? Не я был тем, кто начал этот разговор. О, как прошел твой рабочий день? О, я слышал, что ты терпишь неудачи, хочешь немного благотворительности? О, как ты смеешь отвергать мою добрую волю? — Ким Докча! — я практически шипел — Ты знаешь, что это не то, о чем я говорил. — Именно так все и было! ты всегда- — Ты, дурак, всегда предпочитал разговоры у себя в голове! Если бы ты только умел общаться и прислушиваться- — Не приставай ко мне больше с этой ерундой, я так уст-       Мы кричали друг на друга и я даже не понимал, что говорит кто-либо из нас. Именно так выглядело наше общение в последние полгода и поэтому мы решили больше не видеться вне рамок юридических встреч. Но как он мог вешать всю вину на меня? Докча всегда вел себя так, что я не мог этого понять. Он не выражал то, что чувствует, всегда действовал против своих слов и всегда водил меня из стороны в сторону. Только почему он попросил меня заехать за ним? Я знал, что Хан Союнг не единственная, к кому он мог обратиться. И какого хрена он появился у меня дома неделю назад, нес загадочную чушь, вел себя не так, как обещал поступать, а потом исчез наутро, словно ничего не было? Я больше не мог смириться с его поведением.       Я нажал на тормоза и мы резко остановились. Слова Докчи застряли у него в горле, когда его откинуло вперед. Я бы солгал, если бы сказал, что выражение боли, которое было на его лице, меня ни капельки не удовлетворило. — Что за черт!? Ты что, с ума сошел? — Выметайся. — Ты не можешь вышвырнуть меня посреди чертовой дороги!       Я не настолько жесток, Ким Докча, пошел ты нахуй.       Ким Докча наконец-то огляделся вокруг. Он понял, что я стою на обочине дороги: справа от нас находилась контора адвоката, а в нескольких метрах от нас висел знак "парковка запрещена". — ..Ты не можешь здесь припарковаться. — Я вижу знак. Выйди. Из. Машины. Я найду парковочное место. Ты выйдешь из машины и пойдешь внутрь. Просто выйди из машины, пока я не решил убить тебя.       Докча отстегнул ремень безопасности и хлопнул дверью больше, чем нужно. Он ворчал, выходя из машины. — Отлично, просто отлично! Не кричи на меня! А еще я больше не могу терпеть твое присутствие! Я не могу дождаться, пока эта встреча закончится, но до этого времени нам придется вести себя прилично, Джунхёк! — Посмотри на себя, дурак. — Я даже не кричал на него. Кто из нас должен вести себя прилично? — Прошло пять лет, а ты все еще не разобрался со своими проблемами с контролем гнева — Он захлопнул дверь. Я ударил по рулю обоими кулаками, в результате чего громкий звук разнесся по всей улице. Мне даже не нужно было выглядывать в окно, чтобы понять, что Докча обернулся, чтобы послать меня.       Я не могу иметь дело с этим дураком.       Я терпеть не могу этого дурака.       Я так счастлив, что избавлюсь от этого-       Мои мысли были прерваны, когда все мое тело полетело вперед. Я с силой врезался в надувающуюся подушку безопасности, когда окно рядом со мной разлетелось вдребезги, а осколки стекла полетели мне в лицо.       Громкий хлопок пронзил мои уши и я почувствовал, как что-то горячее потекло по щеке.       Что, черт возьми, произошло?       Неужели кто-то… врезался в мою машину?       ...Кажется, я ударился головой.       Я попытался заставить себя подняться, но мое тело отказывалось меня слушаться.       Я услышал громкие крики издалека и один единственный голос, выкрикивающий мое имя снова и снова. Я знаю этот голос.       Черт, я хочу ответить.       Я хочу сказать ему, чтобы он перестал кричать, что со мной все в порядке и что мне жаль, что я не привез ему его вещи.       ..Но усталость, наконец, взяла верх, и все вокруг меня превратилось в ничто.       Я думаю, что нам все-таки придется отложить встречу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.