ID работы: 13385048

Дочь Ночи

Гет
NC-17
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 33 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2. Возвращение.

Настройки текста
Примечания:
      – Папа, прошу, не надо! – ревела я, пытаясь выбраться из цепкой хватки отца. – Я больше не буду, пожалуйста! Я клянусь, я больше не буду!        Мои босые ноги едва волочились по полу, пока я пыталась отлепить руки отца от моих волос. Брыкаться я уже не пыталась – почти каждое движение вызывало дикую боль в затылке. Отец накрутил мои волосы себе на руку и тащил меня в подвал.        – Не будешь? – рыкнул он, дёргая меня сильнее. Я взвыла пуще прежнего. Каждое его слово сопровождалось густым перегаром, делавшим головную боль ещё сильнее. – Бесполезная нечестивая дрянь… Ты же родилась такой! Исчадие ада...        Я зажмурила глаза, ожидая удара, но вместо этого услышала отвратительный чавкающий звук. Отец харкнул мне в лицо, и я почувствовала, как что-то густое и мерзкое потекло по щеке. Моё сердце забилось гораздо быстрее, когда дверь подвала скрипнула совсем-совсем близко.        – Не надо, не надо, не на-адо-о-о! – завопила я. – Прости меня, прости-и-и! Только не туда-а! Пож-жалуйста!        Я хныкала и дёргалась, но в итоге делала только хуже – затылок болел ещё сильнее, перед глазами всё сплывалось в тошнотворную муть.        – Видеть тебя не хочу, мерзость! – он говорил эти слова медленно и протяжно, едва выговаривая после очередной попойки в баре.         Меня со всей силы швырнули на голую сырую землю. Было больно, и мерзко от слипшейся гадости на лице. Я попыталась встать и побежать обратно, но дверь захлопнулась, больно ударив меня по лбу. Кубарем по лестнице я отлетела обратно на пол, захлёбываясь в слезах и соплях. Квадратик тусклого света исчез в густых тенях, а звук запертого замка потонул в моих рыданиях.        – Ма-а-ама! Па-а-апа! – ныла я. – Прости-и-ите меня! Я больше так не... не бу-у-уду-у-у!        Но они не приходили. Думаю, они забывали о моём существовании, как только закрывалась эта ветхая дверь. Когда я выйду? Сколько времени пройдёт, прежде чем одна из сестёр зайдёт сюда?        Я уже никого не звала, только тихо скулила, свернувшись калачиком. Прислушивалась к тяжёлым шагам отца, вернувшегося к телевизору и бутылке, и его пререканиям с матерью.        Надо было пойти в церковь. Да, там жутко и страшно, и слишком громко, но здесь было ещё хуже. Здесь было холодно и совсем-совсем тихо. По-плохому тихо. Если бы я пошла, он был бы доволен. Если бы я не упрямилась, всё было бы хорошо…        Я слышала мамины крики и глухие удары. Кажется, мама упрекнула его за выпивку. Снова удар. Что-то разбилось. Сёстры вопят. Слышу, как они бегут наверх прятаться. Зря. Знают же, родители поднимутся туда позже.        Я не была такой умной, как Джози, не была красивой, как Мэри и Лиззи, не была первой, как Эллен, не была незаметной как двойняшки. Слишком глупая, слишком грубая, слишком громкая, слишком… бесполезная. От меня одни проблемы.        Я закрыла уши руками, зажмурилась и тихо всхлипнула, давясь слезами. Нельзя плакать, нельзя! Мама с папой будут злиться... Надо быть тихой!        Они опять ругаются! Он тащит её наверх. Опять в спальню. Крики, гулкие удары, какие-то странные крики и странные удары, больше похожие на шлепки. Что это?..        Может, если я помолюсь, я стану лучше? Я иногда слышала, как отец молился перед едой. Сил встать не было, поэтому я просто сцепила руки в замок и запищала:        – Б-благосло… о-ови, Г-господи, – я дрожала и прерывалась. Это ведь не испортит молитву? – н-нас, и-и-и… все д-дары, которые нам даё-о-ошь... И н-научи-и м-меня б-быть хоро-ошей д-дочерью… и п-полез-зной… – я шмыгнула носом и скукожилась ещё сильнее. – Ам-минь.        Я, кажется, пропустила что-то. Не могу вспомнить. Наверное, это уже не важно.        В подвале становится ещё холоднее. Видимо, уже вечер. Я выдыхаю облака пара. Странно, сейчас же лето...        Кажется, я что-то слышу. Что-то здесь. Или снаружи? Кто-то зовёт меня? Хочется пойти за этим голосом. Может, это Питер Пэн? Он заберёт меня?        Сил вставать у меня нет. Прости, Питер Пэн, приходи в другой раз. Я не могу пошевелиться. Я хочу есть. И спать. Глаза закрываются.        Мне холодно.                Я вздрогнула, ударившись лбом о холодное стекло, когда машина наехала на какую-то кочку. Нахмурилась, приходя в себя.         – Извини, – буркнул Тим, заметив, что я проснулась.        – Ничего, – неопределённо мотнула головой я.        За окном машины уже поднялось солнце, царапаясь об острые верхушки сосен. Шевиот Хиллс остался далеко позади, а мы ехали по широкой тихой дороге, исполосованной длинными полупрозрачными тенями деревьев. Я открыла окно и с наслаждением вдохнула воздух. И с удивлением поняла, что слышу запах океана среди лесного ассорти.        – Где мы? – повернулась я к Тиму.        – Проехали Питерли минут двадцать назад, – отозвался он.        Я кивнула. Графство Дарем, значит. Недолго я спала.         – Захотел прокатиться по берегу? – улыбнулась я, стараясь отвлечься, и обернулась на задние сидения. Томми сопел, смешно открыв рот, а Мэри уронила голову на грудь, игнорируя свою дорожную подушку, съехавшую на бок.        – Здесь быстрее ехать – кивнул Тим. – Закрой окно, бензин теряем.        Я послушно надавила на кнопку, следя как голубоватое стекло заслоняет пейзаж. Немного поёрзала на сиденье, поправила ремень, не зная, куда деть руки.        – Машина недешёвая, – заметила я, рассматривая салон. Я не разбиралась в машинах, но дорогую вещь видно сразу. – На ней ты?..        Мой вопрос повис в воздухе, но Тим меня понял.        – Нет, рабочие куда круче, – хмыкнул он, любовно поглаживая руль. – Но эта – моя личная. И далеко не первая. Я начал со стареньких подержанных фордиков, потом перепродавал. Какое-то время работал в автомобильном салоне, тест-драйвы, продажи – так и вышел на стритрейсинг. Я тогда гонял на улицах за двадцать фунтов на стареньком лексусе.        На его щеках заиграли мягкие ямочки, а в глазах замелькали воспоминания. Я почувствовала, как губы сами по себе расплылись в улыбке. Кажется, Тим правда доволен своим образом жизни.        – Что тебе снилось? – вдруг спросил он. – Ты бормотала.        Я тут же нахмурилась и отвернулась к окну. В голове всплыли затхлый запах подвала и грузные шаги отца. У меня тут же зачесался затылок. Я повела плечами, отгоняя желание расчесать голову до крови. Приеду в Лондон – снова постригусь.        – Не стоит, – тихо бросила я. В отражении стекла увидела, как Тим кивает и поджимает губы.        Эти сны снились мне редко, да метко. Я мало что помнила об отце, но этот кошмар преследовал меня в самые тяжёлые моменты, будто желая доломать меня окончательно. Иногда с ними было тяжело справиться.        И тем не менее в голове возникли сырые брусчатые стены и тёмные тени в углах, превращающиеся в подкроватных монстров по ночам. Макушка снова отозвалась зудом, а живот заурчал от голода так, будто я не ела дня три. Слава богу, с последним я могу справиться.        Моя привязанность к рюкзаку в очередной раз доказала мне, что она совершенно не бесполезна. Я подтянула к себе порядком износившуюся тонкую лямку, висевшую на моих плечах ещё в те времена, когда я ходила в школу, и рюкзак оказался у меня на коленях. Отчаянный визг заедающей молнии, и в моих руках оказываются большой термос и пачка чипсов.        – Гхооден? – промычала я, держа пачку в зубах, пока застёгивала рюкзак.        – Немного, – кивнул Тим. – Но останавливаться не стоит.        – У тебя есть стаканчик? – я замотала головой в поисках дорожного стаканчика. – Типа кофейного, но многоразовый. Отолью тебе чая и можно будет не останавливаться.        – В двери, – отозвался Тим.        И впрямь – белый, немного запачкавшийся стаканчик оказался в ближайшей ко мне двери. Я зажала термос между ляжками, разорвала пачку и вместила её в одно из отделений для стаканов между передними сидениями и открутила крышку термоса и достала стакан. Запах гостиничного Эрл Грея был приятным, поэтому на минуту можно было забыть о его вкусе.        – Что ж, угостись моими дарами, извозчик, – низким голосом процитировала я какой-то старый фильм или рекламу, передавая ему стакан.       Мы захихикали, закидывая в рот горсть сухариков. Я, как обычно, умудрилась поперхнуться, чем вызвала у Тима ещё один приступ хриплого хохота, который он безуспешно попытался заглушить рукой. А потом и сам подавился. Думаю, излишне говорить, что мы разбудили и Мэри, и Томми.                – Расскажи-расскажи-расскажи-и-и! – суетился сзади меня Томми спустя несколько долгих часов. – Ну Лю-юси-и-и!        Чёрт меня дёрнул за язык, когда я заговорила о работе. С другой стороны, мне больше особо и не о чем говорить. Я уже перестала пытаться увернуться от пинков в моё сиденье и только опиралась на выступ в двери, разглядывая красиво разрисованные стены Шордрич-парка, выглядывавшие из-за углов на другой стороне улицы. Но пинок в поясницу был достаточно сильным, чтобы заставить меня дёрнуться и возмущённо пискнуть.        – Я подписала договор о неразглашении, Томми, – раздражённо отозвалась я. – У меня будут проблемы, если я что-то скажу.         Мелкий заворочался на заднем сиденье, норовя спихнуть с себя ремень безопасности, и обиженно запыхтел.        – А Тиму ты рассказала, да?! – предпринял последнюю попытку маленький манипулятор. Я закатила глаза и, скорчив гримасу, покосилась на Тима, который неодобрительно покачал головой.        – Если тебя это успокоит, то она даже мне ничего толком не рассказала, – услышала я улыбку Мэри.        Томми недоверчиво фыркнул, и я сразу представила, как он сложил руки на груди и нахохлился, как снегирь. Воображение услужливо подрисовало ему красную парку, которую обычно таскал зимой.        – Ла-а-адно, – сдался он и тут же встрепенулся: – Ва-а-ау! Какие высокие дома!        Я могла его понять. Мы заехали, пожалуй, в самый шумный и модернизированный район Лондона – Сити. В свой первый визит, проезжая мимо я тоже восхищалась блестящими машинами и необычными зданиями, но чем больше я жила в столице, тем больше понимала, что в этом железном муравейнике можно сойти с ума.        Дело было не столько в оторванности от привычной мне жизни, сколько в самих людях, которые здесь находились. Дорогие магазины и рестораны, модные бутики и фешенебельные гостиницы, стеклянные небоскрёбы и последние писки архитектурной моды – всё это привлекало строго определённый и очень узкий контингент лондонцев. И среди этих людей мне было не по себе. Не думаю, что найдётся хоть один агент, которому в Сити будет комфортно.         Впрочем, агентам и нужды не было ездить в Сити. Весь район был покрыт защитным слоем – каждое здание буквально покрыто железными пластинами. Даже стекло в прозрачных небоскрёбах содержало в себе серебро. Самые передовые разработки «Фейрфакс Айрон» и других похожих компаний уходили именно сюда. Потому, даже если здесь и были чьи-то Источники, то они даже при всём желании не смогли бы проявить себя.        Благо, Тим не стал заезжать глубже в район, сразу выезжая на Стрэнд и двигаясь ближе к Вестминстеру.        – Сверни здесь, – подсказала я ему на перекрёстке. – Можешь остановить около вон того магазина.        – Уверена, что не стоит пойти с тобой? – спросил он, приближаясь к тротуару.        – Ты уже опаздываешь, – хмыкнула я. – Так что езжай, мы справимся.        – Стой, – окликнул он, когда я уже отстёгивала ремень. – У тебя мобилка есть?        Я растерянно покачала головой. В моей голове мобильный телефон представлял собой громоздкую пластиковую коробку, по стоимости не уступавшую моей почке. Разумеется, богачи скупали первые «Моторолы» пачками, но лично я не понимала, в чём её отличие от обычной рации.       Тем не менее, несколько месяцев назад я всё чаще начинала замечать на улице людей с новыми версиями «Моторол» – они уже помещались на ладони, потому, скорее всего уже были удобнее стационарных. Пару раз мобильники становились темой для беседы за завтраком дома, но всем нам было привычнее с домашним телефоном.         Тима, кажется, моя реакция озадачила. Но спустя пару секунд неловкого молчания, он достал из бардачка какую-то визитку и вручил мне.        – Моя визитка, – проинформировал он. – Томми мой номер наизусть знает, но пусть и у тебя будет про запас.        Я с интересом разглядывала чёрную визитку с золотистым шрифтом.         – ТиКей Голд? – прыснула я, читая имя на визитке. – Серьёзно?        – Да, серьёзно, – передразнил Тим и добавил уже спокойнее. – Часа в четыре позвони, я в это время буду свободен, скорее всего.        Я кивнула и вышла из машины, на ходу отправляя визитку в задний карман джинсов. Обогнула машину и подошла к Мэри и Томми, ждавшим меня на тротуаре. Тим тут же вырулил на дорогу и уехал.        – Наворковались? – улыбнулась Мэри. Я ответила ей кривой ухмылкой.        Я вздохнула и огляделась. Бурлящий Стрэнд возвышался над нами светлыми зданиями с узкими окнами и яркими магазинчиками. Мимо проехал яркий красный автобус, так удачно переместивший мой взгляд на ориентир, упомянутый как-то раз Холли.        – Если я не топографический кретин, – хмыкнула я, прикидывая, как лучше дойти до цветастой, совершенно не вписывающейся в изысканно-чопорную архитектуру, вывески «JOSEPH». – То нам туда.        Мэри взяла Томми за руку и послушно двинулась следом за мной. Мы перешли дорогу, немного побродили в поисках нужного дома, но в итоге попали внутрь. Дом Холли был построен сравнительно недавно, но современные панели удивительно сочетались с каменными рельефными стенами зданий поблизости. Квартира Холли находилась на седьмом этаже, так что я не упустила возможности показать своим спутникам лифт. Наблюдение за тем, как Томми, выпучив глаза, рассматривал светящиеся кнопки, полностью оправдало мои ожидания. Мэри тоже с интересом разглядывала блага столицы, но вскоре переключилась на правку макияжа в большом, а главное, чистом зеркале.         – А твоя подруга… – подала голос Мэри, когда лифт остановился на нужном этаже. – Холли, да?.. Она не против, что к ней такая орава завалится?        – Мы на пару часов, – отмахнулась я, ища глазами номера квартир. – В конечном итоге, я планировала найти тебе квартиру до вечера. Ночевать здесь, понятное дело, не будем – неудобно перед Холли, к тому же, у неё соседка есть – совсем тесно будет.        Я аккуратно прожала звонок. Ненадолго воцарилась напряжённая тишина, а потом дверь открылась и в проёме появилась Холли Манро. Кажется, она хотела сказать что-то радушное в своём духе, но озадаченно застыла, рассматривая нас.        – Привет, – скованно улыбнулась я. Внезапно стало очень неловко, но я постаралась проглотить это чувство.        – Привет, – немного натянуто улыбнулась Холли, пристально разглядывая моё лицо. Чёрт, я ведь даже в зеркало не посмотрелась с утра. – Заходите.        Что ж, хотя бы не давит расспросами с порога, и на том спасибо. Мы зашли в просторную квартиру – святую святых всех чистюль мира. Каждая поверхность здесь была идеально чистой, при всём желании, даже в воздухе невозможно было разглядеть пылинки. Я огляделась с долей любопытства. Уже в холле можно было понять, что здесь жила Холли. Светлые пол и стены без единого пятнышка, стильный интерьер и, конечно же, туча обуви, педантично разложенной по обувным полкам. На них я с удивлением заметила несколько пар кроссовок. Судя по размерам, немного большим, чем туфли, они принадлежали соседке Холли. К слову, сама Королева Чистоты ходила по квартире в чистых белых тапочках. Недолго думая, я разулась, оставаясь в тёмно-зелёных носках. Мэри с Томми последовали моему примеру.        – А где твоя соседка? – спросила я, неловко переступая с ноги на ногу.        – На работу уже ушла, – пожала плечами Холли. – Чаю?        Я оглянулась на сестру и ответила.        – Да, пожалуйста, – кивнула я.        Мы разулись, помыли руки и собрались на относительно просторной светлой кухне в светло-зелёных тонах. На столе стояли маленький чайничек и четыре фарфоровых чашки на блюдцах, явно из дорогого набора. Завитками пара к потолку поднимался сложный, но приятный, аромат свежезаваренного чая. Холли обернулась и осмотрела нас. Её взгляд остановился на нашем лопоухом беспризорнике и немного смягчился. Она вытащила с верхней полки печенье и несколько конфет, который тут же перекочевали в вазу на столе. Томми, в силу обстоятельств, нечасто мог позволить себе сладости, засиял и юркнул на один из стульев, поближе к заветным сокровищам любого ребёнка. Мэри последовала за ним.        – Я думала, ты такое не ешь, – осторожно начала я. Атмосфера царила напряжённая и неловкая, и, прежде чем Холли устроила мне разнос, я поспешила направить разговор в более нейтральную тему.        – Сара – ужасная сладкоежка, – отстранённо отозвалась Холли. Мы с ней почти одновременно сели за два оставшихся стула напротив друг друга.        Я вздохнула и подтянула к себе чашку. Сделала глоток, выдерживая долгий взгляд Холли, и мгновенно проглотила, игнорируя кипяток, прожигающий горло. Молчание затянулось, и Мэри поспешила сгладить ситуацию:        – Спасибо, что согласились принять нас, мисс… – она запнулась, не зная, как стоит обратиться к незнакомой девушке, что согласилась принять нас у себя.        – Можно просто Холли, – сдержанно улыбнулась мисс Манро, не отрывая взгляда от моего лица. – И не за что. Вы близкие Люси. Но хотелось бы знать… какие у вас планы.        Я с достоинством выдержала её взгляд.        – Мы собирались оставить у тебя некоторые вещи и отправиться на поиски квартиры, – ответила я. – Потом забрать вещи и сразу же съехать. Мы не доставим проблем.        Холли повела бровью, как бы говоря, что я уже доставила проблемы, и перешла в наступление:        – А если не найдёте квартиру?        – Значит, остановимся в отеле, – отмахнулась я.        – А ребёнка куда денешь?        – Его зовут Томми, – с нажимом произнесла я. – Он будет с Мэри, пока я смотрю квартиру.        – Мэри, насколько я понимаю, будет жить в этой квартире, – сощурилась Холли. – Ей захочется посмотреть квартиру самой.        – В таком случае с Томми побуду я, – ответила я. – В крайнем случае, мы пойдём все вместе.        Холли поджала губы, но продолжила. Я начинала получать от этой перепалки какое-то извращённое удовольствие, чем-то напоминавшее азарт.        – А где...        – В Мэрилебоне, – не дала я ей договорить, едва сдерживая самодовольную ухмылку. – Возможно Фулэм или Саттон, но в первую очередь всё же Мэрилебон.        – И как же ты собралась искать квартиру? – ехидно сощурилась Холли. – Объявления на стенах искать?        Я запнулась, растерянно прикусывая щёку. Факт того, что Холли так быстро нашла единственное белое пятно в моём, пусть не идеальном, но рабочем плане, досаждал, как порез на сгибе пальца.        – Я планировала просмотреть газеты, – сконфуженно буркнула я, вмиг растеряв весь запал.        Холли изобразила какую-то сложную, непонятную мне эмоцию и вытащила откуда-то из-под стола стопку фотографий и каких-то бумаг. Только я хотела спросить, где она их там держала, как она с чувством собственного превосходства заметила:        – На твоё счастье, у тебя есть я, – чуть ли не пропела она. – И я подобрала для тебя приемлемые по цене и качеству варианты.        Я изумлённо подтянула к себе плоды её труда. Здесь были и фотографии, и контакты хозяев, и отзывы предыдущих жильцов. Я изумлённо просматривала фотографии и едва могла выдавить:        – Когда ты только успела?        – Отец Сары – риэлтор, – сказала Холли. – Вчера поговорила с ним, он посоветовал несколько квартир. Если зарегистрируем на тебя, то с твоим стажем выйдет даже недорого.        Я кивнула. Подобную практику ввели относительно недавно. После раскрытия Фиттис страну охватил своего рода бунт. Многочисленные оперативники Фиттис и Ротвелл и даже некоторых других агентств начали подавать заявления о некомпетентности начальства, доносить на «подельников» Пенелопы Фиттис. Обеспокоенные родители просто завалили ДЕПИК жалобами о том, что с их детьми ужасно обращаются, а особо тревожные граждане выходили на митинги и требовали полностью реорганизовать систему борьбы с Гостями. В связи с этим, правительству действительно пришлось переписать некоторые законы. Теперь за всеми старшими инспекторами должны были наблюдать на предмет правомерного отношения к младшим сотрудникам, а оперативникам на пенсии полагались ежемесячные выплаты, скидка на образование, дополнительные образовательные ресурсы и много других плюшек. В том числе, в зависимости от стажа, можно было приобрести квартиру дешевле рыночной стоимости, а в некоторых случаях даже получить бесплатно.        – В таком случае, – вздохнула я с облегчением и передала стопку Мэри. – Выбирай.        Сестра в немом шоке взяла бумаги, дрожащими руками рассматривая предложенные варианты.        – Мы сможем въехать вечером? – обратилась я к Холли.        – Да, нужно только позвонить пораньше, – кивнула та. – Квартиры уже обустроены, поэтому мебель ввозить не нужно. Только...        – М?        – Эти квартиры, разумеется, проверены на наличие гостей, – замялась Холли. – Но мистер Хейз предложил именно их, потому что... владельцы будто бы хотят побыстрее от них избавиться...        – Что вызывает определённые вопросы, – закончила я за неё.        Холли кивнула. Моя радость сразу исчезла, уступив место мрачной задумчивости. Если в квартире был призрак, Мэри и Томми там находиться небезопасно, а значит, вполне вероятно, придётся тратиться на отель. У меня были сбережения, но они не резиновые. Всю стоимость квартиры тянуть будет сложно, даже если возьму кредит.       – Вряд ли там что-то серьёзное, – поспешно добавила она. – Насильственных смертей не было, но знаешь... Бережёного Бог бережёт...        Я вздохнула.        – Цепей у меня с собой нет, – задумчиво протянула я. – Но если найдём что-нибудь железное, то можем обезопасить Мэри с Томми. А ночью я проверю. Если совсем ничего для защиты не найдём, то тогда заночуют в отеле.        – Это всё здорово, конечно, – возникла Мэри. – Но я не могу это принять. Все квартиры выглядят очень дорого, я не смогу это потянуть.        – Во-первых, у меня будет приличная скидка, – быстро развернулась я, не желая терять такую хорошую возможность. – Во-вторых, платить буду я. Так что выбирай и не парься о деньгах.        – Люси! – почти взвизгнула Мэри. – Даже со скидкой это очень много! Я не могу...        – Можешь, – отрезала я. – Я уже всё тебе объясняла. Деньги есть, я оплачу тебе квартиру.        Говорила я увереннее, чем думала. В лучшем случае, мне придётся все деньги отдавать на квартиру, а в худшем… Лучше об этом не думать.       Но в этот момент я увидела в глазах сестры такую твёрдость, что испугалась, как бы она прямо сейчас не рванула обратно в Шевиот Хиллс. Пришлось успокоиться и придумать компромисс, устраивающий нас обеих.        – Мэри, тебе сейчас даже самую бедную квартиру в Лондоне купить будет проблематично, – уже более мягко продолжила я. – А мне не сложно, ты знаешь, мне много не надо.        Мэри уже собралась меня перебить, но я остановила её рукой.        – Однако, если тебе это так принципиально, то позволь внести хотя бы первые пару платежей, пока ты не встанешь на ноги, – я перевела дыхание и добавила чуть более весело. – А потом уже, если так хочешь, можешь платить сама.        Мэри замялась, не зная, что на это ответить.        – Мы не можем бросить всё сейчас, когда уже прошли так много, – продолжила я мягче. – Что плохого в том, что я немного тебе помогу?        Я увидела, как плечи сестры расслабляются, и поняла, что победила.         

***

              Мэри довольно быстро определилась с выбором квартиры и спустя почти весь день, несколько звонков мистеру Хейзу и владельцам квартиры, а также пару ссор с должностными лицами мы стояли внутри двухкомнатной квартирки почти в центре города, жильё в которой вышло нам с сорокапроцентной скидкой. Мы могли бы купить её, и тогда скидка была бы чуть больше, но Мэри настояла на съёме, так что мы сошлись на том, чтобы заключить долгосрочный договор.        На первый взгляд квартира выглядела совершенно невинно –современный интерьер в бежевых и синих тонах, чистейшие шторы и стены, идеально ровные стены. Везде прямые линии и всё... правильно, что ли? Для перфекционистки вроде Мэри просто идеальный вариант.        Надо сказать, свою изначальную цену квартира действительно стоила. Выгодное расположение, красивый вид из окна, железные двери, ловко замаскированные под деревянные. Одним словом, действительно дорогая квартира.        В одной из комнат даже был призрак-ночник. Недавняя новинка от «Фейрфакс Айрон» для спокойствия мирных обывателей. Разумеется, такая штука немало стоила, да и проводка нужна была какая-то мудрёная. И что-то мне подсказывает, проку от неё тоже было немного. Однако, в рекламах об этих нюансах, конечно, не упоминается.         В этой же комнате были ставни с примесью железа и стеклом с серебристым покрытием. Поэтому именно здесь мы решили оставить на ночь Мэри и Томми. Холли, даже несмотря на мои заверения, что я справлюсь и одна, вызвалась помочь с проверкой. Чует моя задница, ночь будет длинной.        Однако она пока не наступила, а значит, надо позвонить Тиму. Я быстро глянула на настенные часы в коридоре. Скоро половина пятого. На стене возле входной двери висел новый стационарный телефон. Я выудила визитку из кармана и начала набирать номер.        – Да? – услышала я почти сразу. На фоне ревели двигатели машин, очень отдалённо слышались чьи-то разборки и громко играла чья-то магнитола.        – Это я.        – О, – голос Тима немного смягчился. – Привет, уже въехали?        – Ага. Приедешь?        – Не сегодня. Вечером свободные тренировки, и Триша с меня до конца первого этапа не слезет. А он уже завтра.        – Значит, раньше вторника тебя не ждать, да?        – Типа того, – протянул Тим, а потом рявкнул: – Эй, свали от моей машины! Да, ты!.. Чтоб тебя... Слушай, я пойду, а тот тут возле моей машины какой-то левый хер трётся... Потом созвонимся... Триш!..        Я даже не попыталась вникнуть в разговор, понимая, что это бесполезно, поэтому быстро попрощалась и повесила трубку.         – Ты говорила с Тимом? – тут же нарисовался рядом Томми.        – Ага, – кивнула я, возвращая телефон на базу. – Как понял?        – У тебя было такое лицо, будто ты не поняла ни слова, когда вы попрощались, – хихикнул он.        Я усмехнулась.        – А где Мэри с Холли? – я внезапно поняла, что не слышу их разговоров о том о сём.        – На кухне, – ответил Томми. – Готовят обед. Посидишь со мной?       – Посидеть? Ну, давай, – неуверенно протянула я.        Не то чтобы я не хотела провести время с Томми, пока была такая возможность. Просто я не знала, ни во что с ним играть, ни о чём говорить. Пока была маленькой, мы с Мэри всегда играли на улице, а потом было уже не до игр, так что я понятия не имела, что может быть интересно ребёнку в квартире и при этом не несло опасности для мебели или для самого Томми.        Впрочем, проблема решилась сама собой, когда Томми вытащил из своего рюкзака альбом и цветные карандаши.        – Ты любишь рисовать? – спросил он. – Я вот очень люблю.        Он уселся прямо на пол, как-то очень чудно скрестив ноги, вырвал один из листов для меня и рассыпал карандаши. Я приземлилась рядом, взяла с журнального столика какую-то книгу и, подхватив первый попавшийся карандаш, начала крутить его в руках.        – Что будешь рисовать? – поинтересовалась я.        – Барашка Шона, – ответил он, вооружаясь черным карандашом. – Ты смотрела этот мультик?        – Нет, – я покачала головой, наблюдая за вращающимся в моих пальцах синим карандашом. – Расскажешь о нём?        И тут Томми, как и полагается любому ребёнку его возраста, начал увлечённо тараторить про глупого фермера и умных овец. Я невольно улыбнулась, ощутив какой-то странный прилив умиления и чувства домашнего уюта. Мне стало спокойнее, и тогда карандаш в моих руках перестал крутиться волчком. Я начала рисовать.        Звук карандаша на бумаге, пыхтения Томми рядом, неровный след плохо заточенного детского карандаша создавали атмосферу эдакого домашнего уюта, и я, рассеянно выводя завитушки на листе, начала мычать под нос какой-то старый мотив.        – …а потом Шон и другие овечки улетели на нём, а Битцер пытался их обратно вернуть! Всё, я закончил! – сказал он и показал неровно нарисованного чёрного барашка, сидевшего в какой-то корзине. – А у тебя что?        Я показала ему своё творение. На самом деле, для меня самой было довольно интересно наблюдать за толпой синих овечек, заполонивших весь мой лист, но реакция Томми превзошла все мои ожидания.        – Ого! – воскликнул он. – Как у тебя всё ровненько... Ты рисуешь гораздо круче, чем я. И чем Тим! Он мне только машины рисовал...        Я неопределённо хмыкнула и протянула рисунок Томми.        – Если хочешь – забирай. На память.        – А можно? Спаси-и-бо! – он порывисто обнял меня и быстро вскочил, с места. – А можно я Мэри покажу? Можно? Я быстро!        И со скоростью самолёта маленький вихрь исчез, топая по коридору.        Я улыбнулась и разлеглась на пушистом ковре, сладко потягиваясь. Сказалась ли долгая дорога или я просто плохо спала последнее время, но я сама не заметила, как провалилась в лёгкую дрёму.        Спала я, в общем и целом, не очень долго. Когда девочки закончили с готовкой, и квартира наполнилась ароматным запахом, Томми вернулся, чтобы позвать меня обедать. Или уже ужинать?         Стоило мне только прийти на кухню, как желудок любезно напомнил, что я почти ничего не ела с утра. Белый овальный стол из какого-то камня просто пестрел от самых разных явств. Запечённая курица, поджаренный картофель, два вида салатов, тосты, нарезка.... Я сглотнула и изумлённо посмотрела на девочек.        – Вы ограбили какой-то местный ресторанчик?        – Ты лучше не спрашивай, а садись есть, – улыбнулась Мэри и подтолкнула меня к столу. – В конечном итоге, должны же мы отпраздновать новоселье.        Я присвистнула, но без возражений села за своё место. Томми плюхнулся справа от меня, а Мэри, как и полагается хозяйке, заняла место во главе стола. Холли открывала бутылку вина, и когда помещение огласилось торжественным «чпоньк», разлила красную жидкость по бокалам, миновав только стакан Томми, в котором уже плескался яблочный сок. Когда всё было готово, она с изяществом принцессы села напротив меня.        – Ну, за Мэри? – предложила тост Холли.        – И за новоселье, – добавила Мэри.        – Будем! – воскликнул Томми, чуть не расплескав сок на чистую скатерть, и все мы сделали глоток с улыбками на лицах.        Кажется, это был первый раз, когда я пила вино. Конечно, будучи почти беспризорным ребёнком, мне доводилось пробовать и пиво разной паршивости, и более крепкие напитки, но вот вино – в первый раз. Оно было довольно кислым, терпким и своеобразным напитком. Но с курицей, в целом, шло хорошо.        И всё же, я предпочла сегодня быть аккуратнее с вином. Я не знала, как оно на меня подействует, а если я собиралась сегодня ещё Гостей искать, то лучше мне быть трезвой. Потому, заев бокал вина приличной порцией еды, я перешла на сок, а потом начала заваривать чайник на ночь.         Ближе к девяти было принято решение закругляться. Мэри пошла укладывать Томми, я начала убирать со стола. Я надеялась, что Холли поедет домой, но, разумеется, мои надежды были тщетны, и любезного предложения помощи нельзя было избежать. И вот случилось то, чего я так боялась. Мисс Совершенство рядом, мы одни, и мне некуда свалить.         Хотя, впрочем, я не сделала ничего плохого. Прямо ничегошеньки. И мне нечего стыдиться.        И всё же к горлу подкатил тяжёлый ком. По ощущениям, это моё сердце.        – Давай я помогу, – раздалось над ухом. Я застыла. Тонкие тёмные изящные пальцы перехватили грязную тарелку в моих руках. – А то повязки намочишь.        Я послушно отошла. Не могла сосредоточиться ни на одной внятной мысли. В голове был белый шум... Или рой мух. Что со мной происходит?        Я поднесла руки к лицу, делая вид, будто вытираю нос, а на самом деле вдохнула запах бинтов, грязи и кожи. Отвратительная смесь, зато трезвит. Дышать стало легче. Шум утих.        – Расскажешь, зачем они тебе? – голос Холли, такой нежный и приятный слуху обычно, сейчас бил по мне, как молот по наковальне.        – Нет.        Минутное молчание.        – Ты обещала.        – Не помню, чтобы обещала рассказывать тебе о каждой своей царапине, – фыркнула я.        – Не обещала, – согласилась Холли, совершенно не отвлекаясь от посуды. – Но помнится, кто-то обещал объяснить мне, почему так срочно потребовалась моя помощь. И, к тому же, в тайне от всех.        Она закончила с посудой, вытерла руки и обернулась ко мне. Я почувствовала жёсткий прямой взгляд, и опустила голову. Что я должна ей сказать? Весь день я думала, как избежать этого разговора, но ни разу не задумалась, а чего я, собственно, избегаю?        – Ну так? – Холли сложила руки на груди. – Я слушаю.        – Да нечего рассказывать, правда, – пожала плечами я. – Мэри понадобилось переехать, я давно её просила, поэтому не хотела терять время. На эмоциях накрутила себя, и тебя. Вот и всё.        Я развела руками, как бы разбавляя атмосферу, но уже по выражению лица Холли поняла, что она вовсе не удовлетворена моим ответом.        – Люси, ты правда думала, что я в это поверю? – в ярости зашипела она. Её брови сошлись на переносице. – Даже по телефону было слышно – ты была в панике! Нельзя так накрутить себя только из-за переезда сестры! Если у тебя проблемы...        – У меня нет никаких проблем! – воскликнула я. – Просто...        – Просто что? – не отставала Холли. – Что может заставить человека бежать от родного дома, как от огня.        – Да много чего, – скривилась я.        – Например?        Я посмотрела ей в глаза. Такие большие кукольные глаза, которые смотрели с беспокойством, с искренней тревогой за меня.        – Ничего, – спохватилась я.        Мисс Манро сделала губки бантиком и глубоко вздохнула.        – Пожалуй, я заварю ещё чая, – сказала она. – И мы обсудим.        – Да нечего тут обсуждать, ясно? – всплеснула руками я. – У моей мамы сложный характер. У меня не лучше. Мы поссорились. Всё.        – Люси! – воскликнула Холли. – Я хочу тебе помочь!        – Но...        – Не спорь, – отрезала она. – Я хочу знать, что с тобой происходит! А то, что с тобой что-то происходит – факт, потому что твоё поведение совершенно ненормально... В смысле, что необычно.        Какое-то время я внимательно изучала её лицо. Не знаю, что я хотела в нём найти, но поняла, что просто так Холли не отстанет.        – Ладно, – Я уселась на стул и включила чайник. – Что конкретно ты хочешь знать?        – В идеале, всё, – отозвалась Холли.        – А можно поконкретнее? – изогнула бровь я.        – Почему Мэри решила переехать? – она склонила голову, рассматривая меня. Появилось неприятное ощущение, будто меня заманивают в ловушку, только я не могла понять, как её избежать и в какой момент капкан схлопнется.       – Ей двадцать один год, – пожала плечами я. – Почему нет?        – Многие в это время учатся.        Я фыркнула.        – Холли, – злобно усмехнулась я. – Не знаю, в каких условиях ты росла, но там, где родилась я, некоторым даже на еду не всегда хватает. Ты думаешь, от хорошей жизни я работаю с восьми лет? Ты знаешь, сколько платят младшим оперативникам в Фиттис. В других агентствах плата ещё меньше. А если ты живешь не в крупном городе, то зарабатываешь вообще сущие гроши. Представь себе жизнь, в которой я, младший оперативник в богом забытом месте, за две ночные смены получаю больше, чем взрослая женщина за три полных рабочих дня. Представила? А мы так жили. Думаешь, хоть у одной из нас могла промелькнуть мысль о получении образования?        Холли притихла. Она ничего не могла сказать. В её глазах плескалось сочувствие и ужас человека, который и представить не мог, что так бывает. Меня это разозлило только сильнее, а в груди появилось до ужаса детское чувство несправедливости, нахлынувшее на меня громадной волной. Хотелось, чтобы Холли Манро, нежная принцесса из столицы, прочувствовала хотя бы каплю того, что пережила я. И меня будто прорвало. Злые слова, полные неоправданной, почти мерзкой жалости к себе лились рекой, которую я не могла остановить:       – Бедность – ещё полбеды. Хуже, когда ни капли не уверен вернёшься ли домой, потому что твой босс – насквозь пропитый параноик, теряющий рассудок. Ещё хуже, когда при всём этом, теряешь желание возвращаться домой. Когда это случилось со мной, я оставила Мэри одну с матерью, находилась на работе, на улице, на помойке – где угодно, лишь бы не дома. А когда дошла до точки невозврата – бросила всё и уехала. Другие мои сёстры сбежали ещё раньше, ведь мама перешла все грани человечности ещё до моего рождения. Мэри там осталась одна. Знаешь, как сильно это на неё повлияло? Ей даже в голову не могло прийти, чтобы жить дальше. А когда эта идея всё-таки зародилась в её голове, я испугалась. Что она спасует, что она останется тут. Мама бы её загубила...        К концу моего импровизированного монолога голос дрогнул, и я замолчала. Будто этого и дожидаясь, щёлкнул вскипевший чайник. Я подтянула к себе кружку, думая о том, насколько детской и жалкой была моя тирада. Что и кому я пыталась, блин доказать? Я насыпала в кружку сахар, налила заварку, добавила воды, размешала. Простые действия, монотонные. Успокаивающие. Чай вкусно пахнет.        – Твоя мать настолько ужасна? – голос Холли, тихий, робкий, добрался до моего сознания будто издалека, прошедший сквозь шумные заросли спутанных мыслей.        Я ответила не сразу. Мне всё ещё было стыдно и неловко. Но останавливаться было уже поздно.       – Не то, чтобы ужасна, – наконец сказала я. – Она сложный человек, но... Меня не покидает мысль, что мы чего-то не знаем, понимаешь? – я сделала паузу, и Холли, видимо, захотела что-то сказать, но я её перебила. – Но что бы это ни было, это не повод оставлять Мэри там.        Мерно тикали часы. Им в такт звенела ложка, которой я мешала чай. Холли заварила чая и себе.        – Тогда последний вопрос, – сказала она.        Я хмыкнула. Ну ещё бы.        – Ну давай.        – Почему ты не хочешь, чтобы об этом знали остальные? – спросила она. – К чему такая секретность?        Ложка остановилась в моей кружке. Я какое-то время смотрела за исчезающей воронкой. Действительно, хороший вопрос. Меня приводила в ужас сама мысль, что о моих проблемах кто-то узнает, но я никогда не задавалась вопросом, почему она меня так пугает.       – Я не хочу, чтобы знал конкретно Локвуд, – неожиданно твёрдо сказала я, ухватившись за одну из немногих мыслей, которые хотя бы имели смысл.        На лице Холли отразилось недоумение. Я не спешила с ответом, пытаясь разобраться самой. Сделала глоток.         – Не уверена, что он поймёт, – сказала я. – Ну, знаешь, он своих родителей потерял, а я к своим отношусь не очень, и…       Я недоговорила. Мысли в моей голове становились всё тише, и я смогла сделать глубокий вдох, справившись с лёгкой тревогой. Но меня, почему-то, немного потряхивало, а раздражение, которое до этого я связывала с неприятным разговором, почему-то никуда не делось.       – Боишься, что осудит?       Я кивнула, поджав губы.       – А руки?..        – Я же сказала!..        – Я всё равно хочу знать.        Я глубоко вздохнула, собираясь с силами. Холли, неужели тебе надо знать прям всё?        – Находиться там всегда трудно, – пропыхтела я. – И иногда нужно спустить пар.        Холли изменилась в лице. Я поспешила добавить:        – Не на человеке! – заверила я. – На дубе.        Теперь она выглядела ещё более обеспокоенной.        – Дай осмотреть!       Я уже собралась ответить, как наконец поняла, что именно раздражало меня всё это время. Тихий звон, почти не слышимый за гулом генераторов за окном и нашей беседой, сейчас был немного более ясным, звучащий в моей голове. Слабый, едва проникающий в эту реальность, и стопроцентно призрачный звук.       – Потом, – покачала я головой. – Сегодня у нас есть дела поважнее.        Кажется, Холли была со мной не согласна. Но спорить не стала.              Всем прекрасно известно, чем пользуются агенты во время охоты. Посеребрённый наконечник рапиры, железные цепи, греческий огонь и чай с конфетами. Плохо, что в нашем с Холли распоряжении был только последний пункт. Собственно, поэтому, сразу после того, как я сообщила напарнице о своих наблюдениях, я начала подыскивать альтернативы. Удивительно, но с серебром дело обстояло куда лучше, чем с железом. В одном из пыльных сервизов оказалась пара ножей да вилок. Конечно не самая лучшая замена, но она была. С железом было совсем грустно. И в тот момент, когда я уже собиралась с горьким сожалением натирать стальной тёркой каблуки своих ботинок, Холли притащила большую сумку, которую зачем-то взяла с собой. В ней оказались не самого лучшего вида ржавые железные цепи.       – Одна из наших, – пояснила она. – Я должна была отнести их на чистку, но не успела. Думаю, это лучше, чем ничего.       В качестве плена для потенциального Источника было решено использовать соляные бомбочки, которые я возила с собой. Мы их развернули и высыпали всё содержимое во вместительную пятилитровую стеклянную банку. Оставалось уповать лишь на то, что предполагаемый Источник будет не слишком большого размера.       Когда всё было готово, и мы вооружились ножами, я прикрыла глаза. Сделала пару глубоких вдохов, прогоняя все мысли и настроилась на призрачный шум.       Вопреки мнению многих, Слух и Зрение не так похожи. Дар Видения почти полностью зависит от владельца. Хочешь – видишь, не хочешь – закрыл глаза и не видишь. Со Слухом всё сложнее. Ты не можешь просто отключить его – технически, всё происходит в твоей голове, и никаким механическим способом голоса не заткнуть. Поэтому многие Слухачи сходят с ума ещё до того, как их Дар угасает, если в своё время их не научили разделять потусторонние звуки от живых.       Именно этим я и занималась. Прогоняла через сознание, как через решето, все звуки и ощущения, тщательно отсеивая всё, кроме призрачных шумов. Эхо минувших событий пронизывало стены, пульсировало, было спокойным и теплым, лишь с тонкими, почти незаметными нотами печали. Они то мне и нужны.       Я открыла глаза и приложилась к стене. Нет, не здесь. Чуть ниже. Моя рука скользнула вдоль стены, осторожно ловя Осязание. Поймала. В нос ударил лёгкий запах мяты и лекарств, и какого-то травяного чая. В голове то и дело мелькали образы, едва уловимые, откликающиеся лишь эмоциям, запахами, ощущениями.       Старость. Немощность. Усталость. Мой век подходит к концу. Рядом любимые внуки, но их лица размываются, стираются. В голове каша – лишь остатки былых счастливых дней. Тяжело. И холодно, пожалуй.       – Люси! – отчаянный шёпот Холли вырвал меня из видения вместе со странным звоном. Оказалось, пока я ловила грёзы дедули, успела перебраться в коридор.       – Немного увлеклась, – сказала я, восстанавливая равновесие. – Ты мне вот что скажи – кто тут жил раньше? Миссис Исикава?       – Нет, её отец, – мотнула головой Холли. – Долгожитель, почти до девяноста дожил.       – Он тут погиб?       – Нет, в больнице, после второго инсульта.       Я кивнула. Значит, Источник – не останки. Они-то уж точно никак в квартиру больше попасть не смогли бы. Это существенно сужает круг поиска. В видении мелькали многие вещи, но три – чаще всего: чашка, плед и кресло-качалка. Три предмета, которые скрашивали его последние дни. Осталось только выяснить какой из них.       Пойдём от обратного. Это точно не кресло – его в квартире тоже нет. И ох, как же хочется, чтобы это был плед! Искать нужную чашку среди тонны сервиза здесь – не то, чем я бы хотела заниматься всю оставшуюся ночь.       – Холли, – позвала я шёпотом. – Ты не помнишь, был здесь такой старый клетчатый плед. Тонкий такой, погрызанный кем-то?       Она мотнула головой.       Что ж, легко не получится. Кто бы сомневался.       – Значит, действуем старым проверенным методом, – вздохнула я. – Ищем, где уйдёт Гость. Судя по всему, он не очень сильный – Первый Тип, не более. Но он долго тут жил, поэтому весь дом буквально пропитан его энергией.       Мы вошли в зал – именно сюда я хотела прийти под действием видения. Здесь и потусторонний шум нарастал, закладывая уши, и температура была несколько ниже – не так холодно, чтобы продрогнуть, но достаточно, чтобы побежали мурашки по плечам; на вскидку дала бы градусов двенадцать. Я поморщилась. К сожалению, в отличие от Слуха, Зрение меня иногда подводило. На Холли надеяться тоже не стоило – по меркам оперативника она уже одной ногой на пенсии.       Оставался ещё один вариант. Я отвела взгляд в сторону. Вот теперь, боковым зрением я могла различить лёгкий силуэт, сгорбленный, дрожащий… слабый.       – Ты его видишь? – шёпотом спросила Холли. Я кивнула.       – Ты, очевидно, нет, – констатировала я факт. – Тогда я за ним слежу, ты ищешь Источник. Главное, не задень нашего Гостя. Он в призрачном кресле слева от дивана. Пьёт чай… Поищи рядом с диваном остатки пледа или чашку – чопорную такую, фарфоровую, с рисунком – три фиалки и листики. Я послежу, и, если что, прикрою.       Холли кивнула, отдавая мне все серебряные вилки и ножи, что мы нашли и, вооружившись нашей самодельной призрак-банкой, отправилась на поиски Источника.       А дедуля всё попивал свой чай, изредка кряхтя, да поскрипывая креслом. Заставляло задаваться вопросом, что же беднягу держит в этом мире, раз он возвращается сюда в столь слабом, неприглядном состоянии.       Холли осторожно обошла диван с другой стороны, аккуратно спустилась и скрылась от моих глаз за мягкой обивкой подлокотника. Мистер Исикава тем временем размеренно качался в кресле, сдавленно кряхтя. Так я думала, по крайней мере, ибо даже несмотря сгущающуюся темноту, Гость всё ещё был невероятно слабым, и очертания расплывались в воздухе, как акварельный рисунок. Чтобы продолжать держать его в поле зрения, приходилось сильно напрягаться, пропуская через себя весь призрачный шум. Это напрягало и почти отрезало от живой реальности. Терпеть не могу работать с Первым типом.       – Нашла? – спросила я.       – Нет… – расстроенно отозвалась Холли. – Надо отодвинуть диван.       – Ты справишься одна? – обеспокоенно спросила я, отведя взгляд, и тут же пожалела об этом. Из-за того, что я отвлеклась, образ Тени почти исчез, и мне пришлось снова проворачивать трюк с периферийным зрением. В добавок к этому, я вновь сосредоточилась на потусторонних звуках, опасно приближаясь к грани.       – Не отвлекайся, – Холли была всего в паре шагов от меня, но звук её голоса доходил до меня будто издалека. – Я справлюсь.       Ещё одна издержка Слуха. Иногда балансировать между двумя реальностями становится так трудно, что приходится выбирать какую-то одну. Это проблема, ведь если нырнуть слишком глубоко в потусторонние шумы, начинаешь терять реальные звуки, а значит, связь с товарищами. Благо, Холли работала с нами достаточно долго, чтобы понимать, в какой момент это происходит.       Не знаю, что и как она сделала, но в какой-то момент я заметила движение слева и поняла, что Холли отодвинула диван. И судя по изменившемуся шумовому фону Гостя, Холли была на верном пути.       – Кажется, ты близко, – шепнула я и отметила, как глухо я слышала собственную речь. Плохой знак. Я слегка ослабила концентрацию, пропуская в сознание немного живой реальности. Мистер Исикава тут же стал бледнее, но не пропал.       Я увидела отблеск фонарика Холли и услышала её речь. Что конкретно она сказала, я не разобрала – то ли она говорила слишком тихо, то ли я слишком сосредоточена на призраке, однако я тут же почувствовала волну беспокойства, граничащего с тревожностью. Очертания призрака стали чуть отчётливее, достаточно, чтобы я увидела, как нарушился размеренный ритм кресла-качалки и как дёрнулась голова Гостя. Я тут же напряглась.       – Гость реагирует, – я ограничивалась максимально короткими фразами, потому что повеяло холодом. – Давай шустрее.       Призрак вдруг пошевелился, и я, напряжённая до предела, метнула в него один из ножей. Нож, разумеется, был пущен не очень умело, отлетев в итоге куда-то в угол комнаты, но нужный эффект был произведён: я задела эктоплазму, и теперь в местах разрыва она шипела и почти искрилась, превращаясь в бесформенные клубы тумана. Моя голова наполнилась долгим протяжным старческим стоном, а сам Гость, пусть не стал спокойнее, но точно отвлёкся.       Особенность Теней в том, что их мало что может отвлечь от привычек. Они не так опасно сообразительны, как Спектры или Фантазмы, и нет у них той самой жажды вредить, присущей другим призракам. Однако у них также остаётся желание «жить» и привязанность к Источнику, что даёт агентам, вроде меня, предугадать их следующий шаг.       Как вы, должно быть, уже догадались, я сместила фокус его внимания с безоружной Холли на себя, тем самым выигрывая напарнице время. Её копошения, сопровождающиеся беспорядочно мелькавшим фонариком, ни капельки не облегчали мне наблюдение за призраком. Тень, тем временем становилась немного плотнее – время на настенных часах приближалось к полуночи. Я кинула ещё один нож. Тот прошёл сквозь голову мистера Исикавы, разорвав её на два бесформенных, стрёмных болтающихся язычка манифестации, всё ещё сохранявших отдельные человеческие черты, но искажённые разрывом и призрачным свечением. Жуткое зрелище. Потом я услышала звон. Кажется, я что-то разбила.       И вдруг всё прекратилось. Тень испарилась в воздухе. Наступила тишина, как после выключения барахлившего радио. Ну, знаете, когда после этого слышится такой странный то ли писк, то ли свист?       – Готово! – голос Холли стал гораздо более ясным и нормальным в моём сознании. Она торжественно подняла банку, в которой среди соли я увидела осколок фарфоровой чашки.       Забавно, но первая мысль, пришедшая мне в голову состояла в том, как же трудно будет сейчас искать ножи. Вторая – что было бы очень славно, если бы ущерб чужому имуществу, причинённый нами, не оказался слишком затратным.       

***

      Знаете, за исключением самого здания Печей, Клеркенвелл был симпатичным, на мой взгляд, районом. Веяло от него каким-то уютом и стариной, было что-то родное в этих красивых арках и церквях. Неровный, сколотый кирпич или камень исторических домов, а также ровные фасады, недавно вновь перекрашенных более новых зданий вместе отлично сочетались, рождая совершенно новое, неповторимое ощущение, вместе с тем невероятно приятное и отчего-то знакомое.       Мои поэтические рассуждения, впрочем, были приостановлены, когда на мою голову посыпался пепел сожжённых Источников. По моему лицу прошла лёгкая судорога, когда я смахнула со щеки серо-чёрный порошок. О том, сколько пепла окажется на моих волосах, когда я дойду до Печей, я старалась не думать.       Хотя я была уже рядом с высокими кирпичными стенами с заострёнными металлическими шипами. Над ними были видны тонкие длинные трубы, которые напоминали мне чёрные рапиры, пронзающие серое небо где-то вверху.       Я свернула на Фаррингтон-Роуд, подходя к боковому входу. Сдавать рапиру мне не приходилось, поэтому я сразу направилась к ближайшему зданию по мощёному каменной плиткой внутреннему дворику. Поднявшись по ступенькам, я прошла сквозь двери из толстого серебряного стекла, которые теперь стали открываться автоматически, как только к ним приближаешься, и оказалась в просторном помещении с жаровнями. Оглядев семь кабинок с приёмщиками, я остановила свой взор на единственном более-менее знакомом лице. Я уже пару раз встречалась с пухлой конопатой девушкой, сидевшей в кабинке номер три. Кажется, её звали Молли? Или Нэнси? Да и чёрт с ней.       Нэнси-Молли не была особо разговорчивой, принимала Источники быстро и без лишних вопросов, именно это мне как раз сейчас и было нужно, поэтому я направилась к её кабинке и, оказавшись внутри, поставила на стол самодельную призрак-банку. Нэнси-Молли несколько секунд тупо смотрела на нетипичный объект, так что у меня возникла мысль о том, что ещё недавно девушка спала, и была бы весьма рада снова заснуть. Не могу её винить.       – Ну и что мне писать? – спросила она с некоторым возмущением, потом вздохнула и швырнула ближе ко мне несколько бумаг. – Заполняйте сами, а?       Что ж, не так плохо, как могло бы. Не хотела бы я сейчас объяснять, как, почему и чем я обезвреживала Источник. Честно, сейчас уже и не упомню, что я там понаписала, но, кажется, там не было ни слова правды. В конце концов, таких бумажек сотни, кто их будет проверять?       Передав документы Нэнси-Молли, я оставила ей злосчастную банку и покинула здание. Нечего тут задерживаться дольше необходимого.       В какой-то момент мне показалось, что что-то не так. То ли охранники начали коситься, то ли что-то звучало не так, как звучало обычно. Я покинула территорию с лёгким ощущением тревоги, заставлявшим идти быстрее.       В этой суете, покрытой липким слоем острого волнения, я совершенно не заметила, как в меня кто-то влетел, чуть не сбив с ног. Это был довольно молодой, но достаточно крепкий констебль, который, не потрудившись даже извиниться, уже бежал по другой стороне улицы. Мысленно проводив его не самыми цензурными выражениями я уже собралась идти дальше, как заметила, что в ту же сторону идут ещё несколько полицейских, а также ребята из ДЕПИК. Все они были то ли нервными, то ли растерянными, и это не могло не настораживать. Не сумев побороть любопытство, я перешла дорогу и двинулась вслед за ними на приличном расстоянии. Хотя вряд ли они заботились о слежке, судя по их подавленному виду.       Констебли зашли за угол, и я последовала их примеру, но когда я вышла в переулок, в котором, по идее, должны были находиться объекты моей слежки, вначале впала в ступор. Переулок был заполнен огромной толпой, и я уже подумала, что, возможно, ошиблась поворотом, но, прислушавшись к шуму толпы, поняла, что нет. Люди судачили о жуткой смерти, загадочных обстоятельствах и ужасном беспорядке в органах. Прибавим к этому наличие здесь ДЕПИК и получаем среднестатистическое дело агентства «Локвуд и Компания». Профессиональное любопытство требовало узнать больше, но пробираться сквозь это столпотворение совершенно не хотелось. Поэтому я подошла к одному из парней, который, казалось, тоже был очень заинтересован произошедшим, и, обратив на себя его внимание спросила, что тут произошло.       – Умер кто-то, – лаконично сказал он. – Бобби ничего не говорят, но по тому как он распух, сразу понятно, что это призрак.       – Тогда с чего такой интерес у всех? – недоумевала я.       Парень пожал плечами и вытянул шею, пытаясь что-то разглядеть, но мой вопрос услышал какой-то пожилой мужчина, который, видимо, очень хотел поделиться, что он тут узнал.       – А с того, юная леди, что трупа тут не было сегодня утром, – его тон мне до того напомнил директора школы в Шевиот Хиллс, что я невольно дёрнулась, пытаясь избежать удара тростью. Но потом, когда до меня дошёл смысл его слов, я недоумённо нахмурилась. Если это был призрак, то смерть настигла человека ночью. Но если трупа не было на улице ещё утром, то откуда же он взялся? Впрочем, не исключено, что старик что-то напутал.       – А вам-то откуда это известно? – немного с издёвкой отозвался парень, к которому я обратилась изначально.       – Так я живу тут, – старик махнул рукой в сторону одного из домов, между которыми они находились. – Сидел я себе спокойно, чай пил, а потом смотрю, жена моя куда-то засобиралась – она у меня любительница всякой детективщины, знаете…       Чертовщина какая-то. Откуда убитому призраком тут взяться? Пытаясь узнать больше, я начала пробираться сквозь толпу, но не суждено мне было в тот день увидеть этот загадочный труп. К переулку подъехал фургон ДЕПИК из которого вылез полицейский. Ему явно не понравилось, сколько здесь собралось посторонних, потому, вытащив из фургона ещё и рупор, он оглушил ближайших к нему людей:       – Просьба посторонним убраться с места преступления, пока я не поарестовывал всех к чёртовой матери! – вопил он. Некоторых он убедил, но большая часть осталась на месте, игнорируя полисмена. Я была бы в большей части, если бы вслед за ним из фургона не вылез маленький человек со шляпой-котелком. Барнс. Если я не хотела нарваться на неприятности, не стоило здесь попадаться ему на глаза. Смахнув чёлку на глаза, я быстро растворилась в толпе и покинула переулок.       Может, и к лучшему, что я не стала углубляться в это дело. Ничем хорошим это обычно не заканчивалось, так что оставлю-ка я это на совесть Барнса. Себя я, конечно, в этом пыталась убедить, но в голове начали строиться теории, граничившие с фантастикой. Я с ужасом поняла, что напоминаю себе Джорджа.              Остаток отпуска прошёл куда более спокойно. Холли и Мэри стали, пожалуй, даже слишком близки, поэтому ассистентка проводила очень много времени с нами. И, пускай, меня это немного раздражало, я не могла отрицать, что благодаря мисс Манро, переезд Мэри и всё с ним связанное прошли куда более безболезненно, чем могли бы. Моя губа быстро зажила, а лицо перестало напоминать Лимлиса. С руками всё было гораздо тяжелее, но бинты и тщательная регулярная промывка немного облегчали ситуацию. Холли сказала, что мне ещё повезло, что руки не сломаны, и что-то мне подсказывало, что я действительно была к этому близка.       Моё самочувствие становилось лучше и в эмоциональном плане. С каждым днём напряжение, преследовавшее меня в Шевиот Хиллс, становилось всё меньше, а будущие дни перестали казаться мрачными и беспросветными.       Тим приезжал пару раз, но, в основном, был занят на работе. Томми по нему скучал, но, казалось, давно привык, что брат редко находится рядом. Пока мисс Манро и моя сестра весело ворковали на темы, которые меня мало волновали, я составляла компанию маленькому Картеру. К моему удивлению, Томми рос гораздо более тихим и спокойным ребёнком, по сравнению со своими братьями. Ему нравилось читать приключенческие романы, рисовать. Это не отменяло чисто детской разговорчивости и любопытства, но Томми, в отличие от того же Тима в его возрасте, был почти ангелом. В последний свой визит Тим привёз брату новый пазл и конструктор, и Томми надолго завис, сооружая что-то удивительное из, казалось бы, несовместимых деталей. В какой-то момент я даже испугалась, не убежал ли он на улицу – так тихо было в квартире.       Всё постепенно возвращалось в привычные мне нормы. Подтверждением этому служило также и то, что когда мой отпуск подошёл к концу, Мэри уже устроилась на работу, научилась ориентироваться в метро и знала, в каких магазинчиках поблизости лучше покупать еду. Моя помощь ей уже не требовалась, и я со спокойной душой возвращалась домой.       В небольшой комнате на чердаке было светло. Интересные синеватые отсветы оставляла на полу новенькая, но уже немного запылившаяся призрак-банка. Вопреки всякой логике, Источник, для которого был куплен этот контейнер, стоял рядом, в тени шторы – облезлая, кое-где обугленная черепушка не самого приятного вида. Я постучала по ней ногтем, задумчиво поглядывая на соседние дома.       – Люси! – донеслось снизу. – Скоро будет клиент.       Вот три слова, с которых начинается мой нормальный день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.