1-ый день с начала эпидемии.
Группа Майка.
— Всем оставаться на своих местах и сохранять спокойствие. Через несколько минут мы поедем обратно, — в унылом тоне через клетку сказал капитан Джек Стивенсон и вышел из автобуса. — В смысле "обратно"? — крикнул Майк вдогонку капитану. Майк и еще пять заключенных были переведены из Мужской Центральной Тюрьмы (МЦТ) Лос-Анджелеса в тюрьму города Санта-Кларита. Майк, Кайл, Дэннис, Мэттью, Стэфан и Рэндалл являлись особо-опасными преступниками МЦТ и имели пожизненный срок за различные жестокие убийства. В день начала эпидемии всех шестерых должны были перевезти в Санта-Клариту, где они бы до конца своих жизней сидели в одиночных отвратительного состояния карцерах. Во время перевозки, автозак остановился у "закусочной на шоссе": копы захотели пожрать. Им было плевать на расписание, они никуда не спешили, да и людьми они были ужасными и жестокими, поэтому нарушать правила для них было нормой. — Эй, Бобби! Что происходит на улице, и почему мы поедем обратно? — поинтересовался Стэфан у водителя. — Закрой ебало и жди, Стэфи. Все норм, — безразлично, но грубо ответил водитель. — Сын бляди, — проворчал Стэфан. За окном автозака звучали бесконечные сирены и быстро проносящиеся машины. Все это начинало напрягать заключенных, так как звучало довольно-таки стремно. Звуки различных спасательных машин не прекращали звучать, а только становились чаще. — Че за хуйня там происходит? — вслух подумал Кайл, смотря в окно. — Не знаю, мужик. Сколько машин скорой помощи и мусора ты уже насчитал? — начал разговор Дэннис. — Скорой помощи около шести или семи. Мусоров было точно более десятка. — Ебать. Многовато, — запереживал Дэннис. — Хули ты там распереживался, тряпка? — сказал Майк, — проверьте ваши цепи на ногах и на руках. Может, эти долбоебы плохо заковали кого-нибудь. — С хуя ли они бы проебались в этом? — возразил Мэттью. Майк свирепо посмотрел на Мэттью, и смелое выражение лица второго резко изменилось на испуганное. Майк являлся темнокожим авторитетом в МЦТ и лидером большой банды. Все находящиеся в автобусе заключенные были под его руководством. Его пешками. Поэтому Мэттью (единственному белому среди шести мужчин) следовало бы следить за своим языком перед своим боссом. — Прости, босс, — сказал Мэттью. — Проверяйте. Все. Возможно, это наш шанс сбежать. Все шестеро проверили свои кандалы. Все сидело надежно. Каждый из четырех пешек помотали головой Майку в знак отрицания. — Окей. Тогда просто ждем. Водитель Боб тоже решил выйти из автобуса. Заключенных оставили одних. — Что за уебки. Им так похуй на свою работу, что вообще все съебались пожрать, — был недоволен Рэндалл. — И не говори. Даже этот молодой сержантик вышел, — поддержал Кайл. Заключенных перевозило всего три полицейских: 42-летний водитель Боб, 39-летний капитан Джек Стивенсон и молодой 22-летний сержант Гэри Уотсон. — А вот и он, кстати, — заметил Майк через окно идущего из закусочной Гэри. Сержант Гэри поднялся в автобус и подошел к решетчатой двери, отделяющей водительское и еще два места от основного салона. Все заключенные ругались и вопили, требуя ответа почему такая долгая задержка. Тогда, перед тем, как произнести речь, Гэри прокашлялся и спокойным, но серьезным тоном сказал: — Господа, прошу сохранять спокойствие и проявить терпение. В данный момент, в закусочной произошел небольшой инцидент, для решения которого требуется срочная помощь полиции. В ближайшее время инцидент будет разрешен, и мы вернемся в Мужскую Центральную Тюрьму. — Почему мы возвращаемся, Гэри? — злобно спросил Майк. — Нам поступило сообщение, что впереди по трассе произошла огромная автоавария и проезд заблокирован на неопределенное время. К тому же, в Санта-Кларите, в данный момент по улицам города бушует высокий уровень преступности. По этим причинам начальство приняло решение отменить ваш перевод, поэтому вы все вернетесь в Мужскую Центральную Тюрьму. Все шестеро заключенных резко загудели, стуча ногами по полу от радости за огромный преступный успех. Внезапный выстрел в закусочной прервал их смех и радость, и заключенные с вниманием устремили взгляды в окна. Гэри моментально достал пистолет из кобуры и побежал в закусочную. — Ни хуя себе, инцидент, — ухмыльнулся Стэфан. — Надеюсь кого-то из свиней грохнули, — сказал Рэндалл. Внимание заключенных отвлекли вновь проносящиеся машины скорой помощи и полиции. — Что? У мусора есть дела поважнее, чем здесь? — удивился Дэннис. — Должно быть, на трассе творится что-то блядски крутое, — со зловещей ухмылкой сказал Мэттью. — Эх, блядь. Никто из свиней не подох, — с пренебрежением проговорил Рэндалл. Трое полицейских в быстром темпе вышли из закусочной и направились к автобусу. — О, как спешат. Неужели начальство их выебало за такую задержку? — засмеялся Мэттью. — Я так не думаю... — практически про себя сказал Майк и еще раз глянул в сторону закусочной. Представители закона вошли в автобус, Боб сразу завел двигатель, и они тронулись. У Боба из запястья текла кровь, на глазах Гэри царил ужас, а капитан Джек Стивенсон впервые за весь проеденный маршрут выглядел напряженным. — Эй, кэп. Что там случилось? — поинтересовался Майк. — ЗАТКИ ЕБАЛО, НИГГЕР. ЗАТКНИ, БЛЯДЬ, ЕБАЛО, ПОКА Я ТЕБЯ НЕ ЗАСТРЕЛИЛ ЗДЕСЬ НАХУЙ, — резко, срывая горло, заорал Джек на Майка, и направил на него пистолет. — Воу, воу, тише, приятель, — Майк поднял руки насколько ему позволяли кандалы. Еще пару секунд Джек трясся с оружием, нацеленным в лицо Майка, после чего молча убрал пистолет в кобуру и сел на сиденье. Его безумный взгляд был направлен на пол. Группа заключенных без слов переглянулась между собой, мысленно договорившись сидеть тихо. Выезжая на трассу, Майк еще раз посмотрел в сторону закусочной. Из нее выбежало три работника, и они не прекращали бежать куда глаза глядят. Наконец, закусочная, вместе с убегающими, словно от какого-то монстра, людьми, скрылась из виду. Гэри продезинфицировал руку водителя. Одновременно управляя автобусом, Боб начал перевязывать запястье бинтом, который ему передал Гэри. — Значит, тот псих и правда укусил вас, Боб? — шепотом, чтобы никто кроме полицейских не слышал, спросил Гэри. Однако Майк и Кайл сидели достаточно близко и тихо, чтобы слышать диалог. — Да. Ты представляешь себе такое? Этот одичалый уебок, c глазами сбежавшего из дурдома долбоеба, просто накинулся на меня и пытался укусить. И, сука, ведь добрался до моей руки, хех, — Боб улыбнулся и дополнил, — но я выстрелил ему прямо промеж глаз. Гэри напугали слова Боба. К тому же, он видел мозги того психа, размазанные по полу закусочной. — Рана перестала болеть после обработки? — спросил он. — Жутко горит, на самом деле, — ответил Боб, медленно сжимая и разжимая кисть руки. Капитан Стивенсон задремал в своем стуле. Майк заметил это, поэтому рискнул обратиться к молодому сержанту: — Эй, Гэри, — шепотом сказал Майк. Гэри повернулся к Майку: — Да? — Дружище, ответь мне. Что же произошло в закусочной на самом деле? — Я не знаю. Я видел только труп. Но знаешь... Он был слишком гнилой для только-что убитого человека. Его кожа была... бледной. Майк задумался, и с подозрением посмотрел в окно. — И как ты думаешь, что это все значит? — спросил у Майка Кайл. — Не знаю, чел. Но мне это все не нравится. Гэри, сколько нам еще ехать до МЦТ? — Часа три, — ответил Гэри, и, убедившись, что к нему больше нет вопросов, сел на свое место. Автобус ехал по шоссе около часа. В течение пути, по дороге по-прежнему проносились машины скорой помощи и полиции, а также к ним присоединились пожарные автомобили. Но с момента пребывания у закусочной, все спасатели начали ездить не только к месту дтп, но еще больше из Санта-Клариты в сам Лос-Анджелес. Гэри позвонили на телефон, и он ответил на звонок. Он разговаривал максимально тихо, отвернувшись от заключенных, чтобы они не слышали разговор. Автозак набирал скорость. — Что происходит в городе? — снова спросил у сержанта Майк. — Извините, сэр. Я не могу разглашать эту информацию, — спокойно, но с тревожным видом ответил Гэри. — Говори, блядский малек, — влез в разговор Мэттью. Гэри напугался тона Мэттью, поначалу даже не мог промолвить ни слова, но все же решился ответить: — Сэр, при всем уважении... — К кому ты там проявляешь уважение, сопляк? — Джек, проснувшись, перебил Гэри. — Никому, сэр! Простите, сэр! — быстро начал оправдываться Гэри. — Что им от тебя было нужно? — Ничего, сэр! Абсолютно ничего, сэр! — В самом деле? Автобус ехал очень быстро, поэтому из-за тряски Джек с трудом поднялся со своего сиденья, достал пистолет, и нацелился на Майка. Майк снова поднял руки и крикнул: — Йоу, чувак! Успокойся! Кайл тоже хотел что-то крикнуть, но всех прервал кричащий Гэри: — Сэр!? Сэр!? — он обращался к Бобу, который потерял сознание. Джек отвлекся на отключившегося водителя, начал к нему подходить, но автобус полетел в кювет, сделал кувырок по земле вокруг себя, и встал на колеса. Полицейские подвзлетели и ударились о стены автобуса. Заключенные же, лишь немного оторвались от сидений из-за кандалов на ногах и только некоторые ударились об окна. Стэфан, от сильного удара головой об оконный косяк, потерял сознание. Майк осмотрелся вокруг: все заключенные пытались понять что произошло и смотрели по сторонам. Гэри поднимался с пола, держась за стены автобуса. Джек лежал. Боб находился на водительском сиденье. Он не отрывался от сиденья, так как был пристегнут. В первую очередь Гэри приблизился к нему, чтобы проверить его состояние, ведь именно по вине Боба и произошла катастрофа. Лицо Боба было бледным. Когда Гэри подошел к нему, его трясло. Гэри хотел узнать, как у него самочувствие, но Боб попытался укусить. Гэри отпрыгнул в сторону, и с ужасом смотрел то на Боба, то на заключенных. Боб тянулся руками к Гэри, издавая ужасные звуки. Молодой Сержант трясся от страха, зажавшись в угол. В окна начали стучать три человека снаружи. Присмотревшись к ним, стало ясно, что это уже не люди, а монстры. — Гэри, освободи нас! — кричали все заключенные. Но Гэри лишь продолжал дрожать от страха. — Послушай, Гэри. Ты мужик или кто? Если ты не освободишь нас, то на твоей совести будет шесть убийств! — крикнул Майк. Немного поколебавшись, Гэри начал панически доставать ключи от решетчатой двери, после чего открыл ее, а затем по очереди снял с каждого заключенного кандалы. — Это зомби, да!? Это зомби!? — кричал Дэннис. Майк заметил, что со стороны двери автобуса был всего один ходячий, поэтому предложил: — Нам нужно выбираться отсюда. Через входную дверь можем выбежать. Одна такая тварь нам не должна что-либо сделать. — Господи, убейте уже эту хуйню за рулем, — с отвращением сказал Рэндалл. — Сэр, я не могу! Мы не знаем что с ним! — дрожащим голосом возмутился Гэри. Рэндалл подошел к телу Джека, достал пистолет, и трижды выстрелил в тело Боба. Гэри вздрогнул и направил свой пистолет на Рэндалла. — Нет, сынок. Ты не хочешь этого делать, — спокойно сказал Рэндалл и сам направил оружие на Гэри. — Положите оружие на землю! Положите оружие на землю! — в панике и практически со слезами кричал Гэри. Мэттью начал подходить к Гэри ближе. — Гэри, дружок, спокойно, — со зловещей улыбкой сказал он, приближаясь к Гэри. Сержант, тяжело дыша, резко направил оружие на Мэттью. Рэндалл выстрелил молодому сержанту в голову. Тело Гэри рухнуло на пол. — Блядь, чувак. Это было обязательно? — спросил Дэннис. — Обязательно. Иначе этот мешок дерьма выстрелил бы первым, — хладнокровно ответил Рэндалл. — Смотрите, он все еще дышит, — сказал Кайл и указал пальцем на Боба. — Как это, блядь, вообще возможно? — возмутился Рэндалл и выстрелил Бобу в голову. Боб прекратил подавать какие-либо признаки "жизни". — Значит, эти уебища умирают от выстрела в голову. Все запомнили? — подытожил Кайл. — Проверьте тело Стэфана, — приказал Майк. Ближе всех к его телу был Дэннис, поэтому он и пошел. — Из-за сильного удара головой об косяк, он умер, — выяснил Дэннис, и пошел к остальным. — Хорошо. Что с этим мусором? — Майк указал на тело Джека. — Он просто без сознания, — сказал Рэндалл, — надеюсь, здесь каждый понимает, что мы должны с ним сделать? — Верно мыслишь, бро. Дай мне пистолет. Всегда мечтал убить эту белую сучку, — потребовал Майк. Рэндалл передал пистолет Майку. Тот моментально с безразличным лицом выстрелил Джеку в голову, и приказал всем: — За мной! Выбегаем по одному, держимся от этих тварей подальше. Майк, Рэндалл, Кайл, Мэттью и Дэннис по очереди стали выбегать из автобуса. Дэннис выбегал последним, и ходячий, который находился со стороны выхода из автобуса, успел его схватить, укусить за плечо, и завалиться вместе с Дэннисом на землю. Заключенный старался не пускать ходячего близко к своему лицу, держа его руками и крича: — Мужики, помогите!!! — с трудом выкрикнул Дэннис. Один лишь Кайл остановился, обернулся, и уже начал думать как ему помочь, но его взял за плечо Майк и сказал: — Мы уже ничем не поможем этому ссыкуну. Уходим отсюда скорее. — Да, — согласился Кайл. — Нам нужно забраться на трассу и найти, либо перехватить машину. Все за мной! — скомандовал Майк и четверо выживших стали выбираться из кювета. Пока ходячий грыз плоть Дэнниса, выжившие осторожно вышли на трассу, по которой по-прежнему носились машины спасательных служб. Несколько ходячих плелись по трассе в обоих направлениях. Уже было брошено три машины. — Ну что, мужики, позволю вам выбирать машину. Только быстро, — сказал Майк. Большинство выбрали четырехместный Шевроле. Четверо заключенных направились к машине. Ключ находился в замке зажигания, а за рулем находился ходячий, пристегнутый ремнем безопасности, прямо как Боб. Майк выстрелил ему в голову, отсоединил ремень, и вывалил тело наружу. Эхо выстрела раздалось во все направления. Все ходячие, которые находились по близости, обернулись на шум, после чего направились на звук выстрела. — Шум их привлекает, бегом все в машину, — приказал Майк, и все четверо оказались в машине. Майк сел за руль, рядом с ним Рэндалл, а Мэттью и Кайл сели позади соответственно. Майк завел машину, и бывшие заключенные поехали в сторону Лос-Анджелеса. — Майк, я думаю нам нужно ехать в Даунтаун, — предложил Мэттью. — Нет. Мы едем в Санта-Монику, — отказал Майк. — Но если такая хуйня происходит везде, то нам нужно запастись припасами и найти оружие. И делать это нужно именно в Даунтауне, — продолжил Мэттью. — Чувак, завали ебало. Ты забыл кто здесь главный? — попытался поставить его на место Кайл. — Ты меня уже подзаебал, Мэттью. Мы будем делать то, что я сказал. Ты меня понял? Или у тебя есть какие-то проблемы? — начал запугивать Майк. Мэттью не стал отвечать. Рэндалл повернулся к нему и пригрозил: — Ты, блядь, слышал вопрос, снежок. Отвечай. — Да понял я! — повысив тон, все же согласился Мэттью. Рэндалл повернулся к нему еще сильнее, после чего схватил Мэттью за воротник, притянул к себе, и пригрозил: — Еще раз ты повысишь на меня свой голос, и я размажу твое еблище об землю. Мэттью в шоке смотрел на Рэндалла, который отпустил его и повернулся обратно. — Черт, мужик. Не надо меня так пугать, я аж ссать захотел, — спокойно сказал Мэттью, — босс, остановишь на пару минут? Я отолью. Майк заподозрил что-то неладное, поэтому резко остановился, сразу же вышел из машины, достал пистолет, и, нацелившись на Мэттью, начал кричать: — Выйди из машины! Мэттью открыл дверь, поднял руки, и, выходя из машины, говорил: — Эй, чувак, спокойно. Ты сейчас выглядишь как плохой черный коп. — Отойди от машины, — приказал Майк, махнув пистолетом в сторону. — Майк! Что происходит? — Мэттью был в недоумении. — Бро, просто застрели его и поехали, — предложил Рэндалл. — Жаль тратить на него патроны, — ответил Майк. Дождавшись отхода Мэттью, Майк сел обратно в машину и поехал дальше. Он просто оставил Мэттью на шоссе на произвол судьбы. Майк доехал до начала пробки в город. Подъезжая, ему удалось разглядеть, что все машины были брошены. Возможности проехать не имелось, так как машин было настолько много, что все линии были перекрыты. Майк и остальные вышли из машины, чтобы лучше разглядеть протяженность пробки. Заглядывая вдаль, стало ясно, что проехать не удастся, и путь придется продолжить пешком. Вдоль всей пробки между машинами бродили ходячие. — Дальше нам придется идти по обочине, — подвел итог Майк. — Ох, и далековато же нам придется идти, — огорчился Кайл. — Справимся, — серьезно ответил Рэндалл. Все трое перешли к обочине за ограждение, и направились дальше в город. Слева от них царил ужас. — Блядь, посмотрите на это. Как такое возможно? — обратился к своим спутникам Майк. — Они реально мертвые? — вслух подумал Кайл. — Похоже на то. У некоторых даже половины лица нет, — согласился Рэндалл. — Ебать. Они смотрят на нас! — крикнул Майк. Ходячие заметили заключенных и направились в их сторону. — Бежим в лес! — указал лидер группы, и все трое забежали в лес. Лес казался более безопасным, чем дорога. Он был глухим и пустым. Три бывших заключенных шли неспеша размеренным шагом. Прошло около 15 минут осторожной ходьбы, и среди деревьев начал виднеться небольшой лагерь, состоящий из одной маленькой палатки, одного костра и одного столика с контейнером на нем. Рэндалл шел и заметил лагерь первым, поэтому махнул рукой в качестве жеста "стойте". — Там кто-то может быть, — сказал он. — Что будем делать? — спросил Кайл. — Нужно осмотреться, после чего обыскать это место. Совсем скоро голод будет реально чувствоваться, — составил план Майк. — Тогда идем, — сказал Рэндалл и первым направился к палатке. Майк держал пистолет в руках, следуя за Рэндаллом. Кайл шел третьим. Подходя к палатке, Рэндалл услышал треск ветки справа от лагеря. Все трое повернулись в ту сторону и увидели стоящего мужчину около сорока лет возрастом, который, в свою очередь, целился ружьем в них. — Вы не больны? — дрожащим голосом спросил мужчина. Рэндалл поднял руки и попытался успокоить его: — Для начала давай успокоимся и опустим оружие. — Сначала попроси своего друга опустить пистолет. — Мы не хотим тебе навредить, поверь мне. Просто опусти ружье, и мой друг сделает то же самое. Руки мужчины сильно дрожали, он наводил ружьем то на Рэндалла, то на Майка, то на Кайла. — Вы заключенные? — спросил он. — Да, — спокойно, стараясь не напугать, ответил Майк, и медленно поднял обе руки вверх, отводя дуло пистолета с мужчины на небо. Мужчина начал медленно опускать ружье. — Вы плохие люди? Рэндалл и Майк переглянулись. Майк постарался сделать добрый взгляд, и спокойным голосом ответил: — Были раньше. Тюрьма нас исправила, поверь. Не бойся нас. Майк подождал ответа мужчины, но не дождался его. Тогда он спросил: — Как тебя зовут? — Джим, — грустно ответил мужчина и посмотрел себе под ноги. По его виду можно было сделать вывод, что он совсем отчаялся. Он убрал оружие за спину и сел на землю. Заключенные успокоились, посмотрели друг на друга, и хотели подойти к Джиму, но вдруг Джим поднял на них глаза и зловеще заулыбался. Со стороны раздался выстрел, и голова Кайла была прострелена насквозь. Рэндалл и Майк сразу же легли на землю, осматриваясь по сторонам. Со стороны лагеря из-за дерева виднелся силуэт человека, держащего в руках ружье. Джим подорвался с места и отбежал за дерево, по пути доставая ружье. Рэндалл и Майк, насколько могли, быстро поползли за разные деревья. Джим, и, по всей видимости, его товарищ, в это время стреляли по заключенным, крича "Сдохните". Рэндалла зацепило в ногу. Когда оба оказались за деревьями, Майк крикнул ему: — Ты живой? — Жить буду. Майк осторожно выглянул из-за дерева, чтобы определить местоположение нападавших. Вторым нападавшим оказалась женщина примерно того-же возраста, что и Джим. Долго рассматривать не получалось - мимо пролетали и рикошетили пули. Дождавшись подходящего момента, Майк наполовину вылез из-за дерева и сделал серию выстрелов по женщине, попав ей в область груди. После попадания, Майк сразу укрылся обратно за дерево. — Что ты наделал?? Что ты наделал, сукин сын?? — срывая горло кричал Джим. — Иди на хуй, уебок. Тебя ожидает та же хуйня! — крикнул в ответ Майк. В ответ в сторону Майка снова посыпалась серия выстрелов с ружья. Дождавшись затишья, Майк перебежал за другое дерево. Оказавшись за ним, Майк бросил взгляд на Рэндалла. Рэндалл лежал на земле с простреленной головой. Майк осознал, что вся его группа погибла, и его переполнил гнев. Имея отличный самоконтроль, он стоял молча, прислушиваясь и анализируя ситуацию. Джим выстрелил еще три раза в дерево, за которым ранее был Майк. Сразу после этого Майк выглянул и несколько раз выстрелил в Джима, дважды попав в тело. Услышав болезненный крик Джима, Майк сразу достал магазин из пистолета, чтобы проверить оставшееся количество патрон. В обойме оставалось всего два патрона. Недолго думая, он вставил обойму обратно в пистолет, после чего выбежал из-за дерева в сторону Джима. Он подбежал к дереву, около которого находился Джим, но так, чтобы закрыться от возможных выстрелов. Быстро, но осторожно он выглянул из-за дерева. Джим лежал на земле, захлебываясь кровью, а его ружье рядом с ним. — Ну и зачем, мужик? — спросил Майк. У Джима не было жизненных сил ответить. Он просто лежал и хрипел, а его глаза постепенно закатывались вверх. Майк заметил на поясе Джима нож, после чего сразу достал его и перерезал Джиму горло. Быстро осмотревшись на наличие дополнительных врагов, он взял ружье и проверил количество патрон. Затем он подошел к трупу женщины. У нее было то же ружье. Оба ружья были с ремнями, Майк повесил одно из них за спину, пистолет спрятал за пояс, а второе ружье взял в руки. Около минуты он осматривался во все стороны, и увидел вдалеке движущееся стадо ходячих. Он понял, что они идут на шум перестрелки, и принял решение быстро осмотреть лагерь. Контейнер на столике оказался пустым. Майк приблизился к палатке. Осторожно отодвинув шторку, он заглянул внутрь. Внутри лежали вскрытые пустые сухпайки, а также находился воткнутый в землю деревянный кол, к которому на толстую веревку был привязан десятилетний ребенок. Мертвый гнилой ребенок.