ID работы: 1339222

Жемчужные мысли

Слэш
NC-17
Завершён
1879
автор
Размер:
77 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1879 Нравится Отзывы 561 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Шерлок и Джон сидели в кэбе, направляясь на очередное место преступления. Консультирующий детектив сразу выдал этому делу «не выше восьмерки», но почему-то вместо того, чтобы ужинать с довольно привлекательной и достаточно умной девушкой, Джон послушно сидел рядом с Шерлоком. Доктор набирал смс той самой женщине, которая, возможно, все еще его ждала за столиком в уютном ресторанчике, стараясь вложить в сообщение как можно больше раскаянья и извинений. Отправив телефон обратно в карман, Джон повернул голову в сторону Шерлока. Он смотрел в окно, не обращая внимания на своего спутника, а его четко вычерченный профиль приобретал зловещий оттенок темного вечера и отблеска уличных фонарей, отражавшихся через стекло кэба. - И что у нас? – поспешив развеять тишину в машине, Джон кашлянул, привлекая внимание своего друга. Они расположились слишком близко к друг другу, вызывая косые взгляды водителя, но тот предпочитал сохранять молчание, лишь издавая недовольное пыхтение. Бедра едва касались друг друга, но плечо Шерлока уверенно упиралось в плечо Джона, словно ища опору. – Ты сам говорил, что это «дело» - полнейшая чушь. Не предполагал, что тебе нравится менять свою точку зрения. - Джон, - Шерлок бросил свой недовольный взгляд в сторону бывшего военного врача, - просто планы имеют привычку меняться. Всплыли новые подробности, которые до этого были наивно упущены криминалистами с хроническим синдромом идиотизма. Джон на это лишь неубедительно кивнул в знак согласия и отвернулся к окну, наблюдая, как сменяется пейзаж за окном. Сначала перед ним плыли редкие прохожие, спешившие после напряженной работы домой или к своей любовнице. На этом моменте Джон попытался удержаться от того, чтобы его мысли не утекли в философское русло о беспечности человеческого рода, но водитель вдарил по тормозам, и кэб остановился у места назначения. Здание можно было принять за обычную закусочную второго сорта, где ненароком можно было с удовольствием съесть сэндвич из соседского кота или вовсе из своего соседа, но сегодня перед забегаловкой, оформленной в стиле китайских пагод, собранных из подручных материалов, стоял наряд из полицейских. Шерлок, как ошпаренный, выскочил из кэба, а Джону только и оставалось, что послушно последовать за ним, хотя уже с меньшей охотой, почувствовав отвратительный запах рыбы, разливавшийся напряженной волной по всей улице, если не по всему городу. Вокруг люди прикрывали носы: платками, рукавами и всем, что подвернется под руку. Детектив умчался вперед, Джон потерял его из виду и стал с чувством потерянности осматриваться по сторонам, пока к нему не подбежала Салли Донован, зажимая нос пальцами, словно щипцами. - Где же твой любимый псих? – пробурчала она, не вспомнив про приветствие. И даже смрад рыбы не смог скрыть то, что от нее пахнет мужским одеколоном, который уже не принадлежал Андерсону, а тому молодому парню в очках, который старательно барабанил по клавишам, как будто это был последний раз в его жизни. - Я тоже очень рад тебя видеть, Салли, - Джон решил придержать свои выводы и натянуто улыбнулся, кивнув куда-то в сторону. – Там? - Угу, там. После посещения того места советую постирать всю одежду по два раза. - Да-да, спасибо, - доктор постарался быстрее скрыться от ее тяжелого взора, столкнувшись с кем-то по пути в здание, недовольно буркнул тому напоследок, что изменять жене с ее кузиной – это не всегда может быть хорошо. Ощутив своей спиной недоумевающий взгляд, а затем и злобные крики, Джон счел важным их проигнорировать. Наконец-то он вошел через парадную дверь, которая отозвалась с громким скрипом, а за углом уже поджидал затаившийся Шерлок, заставив Джона вздрогнуть от неожиданности и разразиться ругательствами - Боже, Шерлок, это не смешно! - воскликнул доктор, кидая на «виновника» обвинения, даже немного пожалел, что с помощью взгляда нельзя причинять увечья средней тяжести или убивать. – Хорошо, что нам известно? - А, по мне, это было высшей степенью забавы, - из уст Шерлока вырвался издевательский смешок в сторону Джона, но без всяких злых умыслов, для большей убедительности гений добавил своему взгляду мягкость, дабы успокоить темперамент своего спутника. И это как всегда действовало: плечи расправились, а с лица сошло хмурое выражение. – Известно нам ровным счетом ничего. Ничего важного, что дало бы подсказку. Выходец из Южной Кореи, хозяин ресторана, который зарабатывал не самым честным способом, но это сейчас не важно. Он мертв. И его убили разделочным ножом. Мгновенная смерть. Ему могло повезти, если бы лезвие вошло немного правее, но Фортуна не улыбнулась бывшему рыбаку. Шерлок отвернулся от Джона и прошел дальше по коридору вглубь забегаловки, где приглушенное освещение фонариков создавало идеальную обстановку для романтического ужина, исключая зловоние рыбы, это могло быть довольно приятное место. Завернув за угол, детектив резко остановился, и Джону ничего не оставалось, как врезаться в его спину. Неосознанно доктор выставил руки вперед и теперь ладони, словно по коварному замыслу, легли прямо на лопатки Шерлока. А тот лишь через плечо кинул взгляд на раскрасневшегося друга. - Джон, ты так и собираешься ощупывать мою спину или мы уже займемся делом? – но, несмотря на нотки упрека в баритоне детектива, уголки его губ были приподняты вверх, как у голодного кота. Джон задавался вопросом, связана ли такая реакция Шерлока с расследованием или внезапным контактом, но решил не разбираться в этом вопросе, поспешно отойдя на шаг назад. Перед ними предстала плачевная картина. Хозяин закусочной лежал на полу. Глаза и рот широко раскрыты, на лице сохранилась маска полнейшего удивления, которая была в самые последние минуты жизни бывшего рыбака, но мертвенно-бледная кожа отчетливо свидетельствовала о том, что он давно уже не жилец. Ну, еще и разделочный нож, торчащий из грудной клетки, но это так, мелочи. Рядом с телом расположился длинный крепкий стол, на котором лежала разделочная доска с рыбой, такой же безжизненной, как и ее «палач». И жуткий беспорядок. Просто невозможный. Все специи, внутренности и разного рода кухонные принадлежности были раскиданы в разные стороны. В глубине души Джон порадовался, что не подпускает Шерлока к готовке, да и тот не выражал особого желания для занятия таким «скучным» делом. Консультирующий детектив обошел тело вокруг, задумчиво склонившись над ним, своими серыми глазами скользя по каждым мелким деталям на мертвеце. Но Джона не интересовал труп. Он сразу подошел к маленькому хаосу, разглядывая лосося на доске. Видимо, хозяин ресторана даже не успел сделать никаких надрезов на рыбе. Постойте… Жабры все еще вздымались, но совсем незаметно. Существо было еще живо. А глаза становились стеклянными и непроглядными, последние капли жизни стремительно вытекали из него, словно из дырявой бочки. Джон выпрямился, и в его голове начали пульсировать неугомонные мысли. Конечно, у бывшего рыбака были недоброжелатели, они есть у всех, но никому из них не хватило бы смелости на убийство. Может, недовольный клиент, которому не понравилась местная стряпня? Нет-нет, здесь и так почти не бывает посетителей, кроме самых низких сортов общества, поэтому хозяин заведения принял нелегкий шаг снизить цены на еду, чтобы привлечь хоть немного людей. Точно! Как же Джон раньше не догадался! Его глаза засветились торжественным блеском, и он уверенно поднял голову, выходя из вязкого омута размышлений. Вдруг Джон заметил прожигающий взгляд Шерлока, но бывший военный врач выдержал его на себе, не посмев отвернуться. Нехотя гений отступил и закатил глаза, угнетенный отвратительным запахом этого места. - Ну, что-нибудь есть? – спросил Джон, моргнув несколько раз, чтобы избавиться от легкой эйфории, которая прошлась по всему телу электрическими разрядами. – Посмотри на это. И Джон указал на полумертвую рыбу, чьи жабры едва заметно шевелились. Шерлок, явно заинтригованный, подошел ближе и наклонился, то ли разглядывая, то ли принюхиваясь. - И что? – холодным тоном спросил гений, поворачивая голову в сторону своего друга. - Тебя не удивляет, что эта рыба еще жива, несмотря на то, сколько она здесь валяется? - Вообще-то, нет. Учитывая влажность воздуха, это не вызывает подозрений, - отозвался Шерлок скучающим тоном, явно разочарованный в том, что Джон ничем не может ему помочь. Эх, если бы его спутник дотягивал интеллектом до уровня гения для начала, то жизнь была бы намного легче. - Ладно, не важно, - Джон пытался натолкнуть Шерлока на мысль, соврав, нацепил легкое шуточное выражение. – Ведь лосось не может совершить преступление, ведь так? - Конечно, не может! Или может… Джон, он может совершить преступление! – воскликнул детектив, взрываясь от приступа внезапного осознания, что все оказалось легче легкого, а ответ пришел сам собой. Шерлок на радостях схватил своего друга за плечи, чуть ли не сияя, пододвигаясь ближе к Джону, по какой-то неизвестной доктору причине, как будто намереваясь увлечь в поцелуй, который показывают под конец мелодрам, что так любили женщины. Но в комнату ворвался Лестрейд, весь пыхтя от быстрой ходьбы и недовольства. Перед ним предстала странная картина, от которой он сначала залился хриплым кашлем, явно не ожидая такого, а затем окликнул их. - Мне тут Салли сказала, что ты, Шерлок, опять прорвался сквозь наших сотрудников, - отозвался инспектор, теперь голос его набрался нужного обвинения в сторону консультирующего детектива, отчитывая его. – Я вас не отвлек? - Что? Н-нет, здесь ничего не было… - невозмутимо воскликнул Джон, почувствовав, как его уши начинают краснеть, а за ними и щеки, поспешно высвободился из хватки Шерлока и одернул свою куртку вниз, словно их застали на месте преступления. На самом деле все так и было, но они никого не собирались убивать. Джон ручался за себя, а вот насчет гения его грызли сомнения. - Ох, инспектор, наконец-то вы явились, - позволительно протянул Шерлок и, взяв себя в руки, отодвинулся от доктора, бросая на того внимательный взгляд. – Дело раскрыто, Лестрейд. И убийца находится в этой комнате. Вот он, на разделочном столе. И это лосось. Не перебивайте! Итак, хозяин этого заведения был очень неаккуратным и невнимательным человеком. О чем говорят ссадины и синяки на руках. Он собирался потрошить рыбу для продажи и приготовления блюд самолично, потому что по совместительству являлся бывшим рыбаком, приехавший из Южной Кореи за «американской» мечтой. Однако рыба оказалась живой и неожиданно махнула хвостом, разделочный нож случайно попал в грудь покойному. Умер на месте. Тело еще не успело прогнить, но даже если бы его не нашли, то за этим рыбьим смрадом легко скрыть трупный запах. Всего лишь несчастный случай, скучная и нелепая смерть. Еще вопросы? - Никак нет, - кратко ответил Лестрейд, явно еще переваривая ту информацию, которую так любезно поведал ему Шерлок. Проговорив в рацию указания, инспектор скрылся из виду. Детектив тоже направился к выходу, а за ним, разумеется, последовал Джон. Он не ожидал от Шерлока такой бурной непредсказуемой реакции. Конечно, друг всегда был эксцентричной личностью, не зная того, что и у других индивидуумов существует личное пространство, которое лучше не переходить. Но, несмотря на это, Шерлок всегда холодно реагировал на людей, плюясь ядом в тех, чьи умственные способности раздражали больше всего и отзываясь с иронией о грехах общества. «Эйфория во время расследования совсем затуманила мозг Шерлока, вот он и кидается на своих друзей», - размышлял Джон, ожидая темным лондонским вечером такси на пару с детективом, пока рыбный дух потихоньку выветривался холодным ветром, решившим оказать небольшую услугу.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.