ID работы: 1340080

У Лукоморья дуб зеленый

Гет
G
Заморожен
7
автор
Размер:
56 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 20 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Кощей мчал, как угорелый, весь трясся, опасался, что компаньоны приедут, а президента корпорации нет, решат, что он пренебрегает своими деловыми обязательствами и просто разорвут с ним контракт. Было уже без пяти пять, когда он влетел в приемную. За секретарским столом сидела пожилых лет дама с маленьким крючковатым носом. Баба-Яга раньше была обладательницей весьма внушительного шнобиля, но благодаря пластическим хирургам нос поуменьшился, хотя избавиться полностью от его горбатости она так и не смогла. Но зато сопли перестали попадать ей в рот, а это уже намного облегчило ей ее многовековую жизнь. - Привет, Нога, лешие из двух стран уже прибыли? Ты извинилась перед ними за мое опоздание? – засыпал вопросами Кощей свою помощницу. - Они даже еще и не приезжали. - Так что, получается, что я все-таки успел? – обрадовался Кощей. - Можно сказать и так. - Так это же здорово. Во, и сапоги-скороезды не понадобились, но на будущее всегда буду их брать с собой, вдруг какая-нибудь срочная неожиданность! Ты позвонила в «Ужрись в доску»? Все заказала? - Да. Скоро должны привести. - Да, и запомни, лопухи… - Да, я запомню. Просто несколько веков назад, когда я была еще канибалкой, я лопухами называла тех несчастных, которые клевали на мое, так сказать гостеприимство. Потом, правда, для них это оборачивалось костеприимством. Ну, да ладно, что теперь вспоминать, обратно не вернешь. - А как ты отказалась от людоедства? - Да, попался мне как-то стопятидесятилетний один типчик. Ночью сплю, проснулась оттого, что кто-то песни горланит новогодние. Таким пьяным шатающимся голосом. Я сразу поняла, что это кто-то заблудился после попойки, да сам не заметил - видать, принял прилично. Я его приютила, хотела в баньке выпарить, а он как вошел ко мне в избу, так развалился и говорит: «Это не моя квартирка, но ничего, главное, не холодно, да дровишки потрескивают, хорошо». И так захрапел. Вот я и искусилась, и отпраздновала им по-новогоднему. Да, думала, что концы отдам. Мало того, что кровь заспиртованная, да котлеты оказались кислые, на следующий день у меня было похмелье с рвотой, вот так с тех пор и прекратила канибалить. - Да, ему нужно было бы памятник поставить, не зря жизнь отдал. Тебя вот от людоедства избавил. Прошло уже полчаса, но компаньонов еще не было видно. - Они, что, вообще не собираются приезжать? – спросил раздраженно Кощей. – Яга, спроси у зеркальца, где там эти хмыри? Яга достала складное зеркальце, раскрыла. Из него вылупилось недовольное лицо, которое позевывало, открывая рот. - Ну, что еще? Я так сладко спало. Кто меня еще разбудил? - Хватит, ты и так целыми сутками дрыхнешь, - с завистью сказала Яга, которая и сама готова была стать хоть незнамо кем, лишь бы ей дали отоспаться. – Ты вот лучше скажи, вернее, покажи, где носит леших из двух стран? Они уже должны быть здесь. Где их водяные носят? - Щас. Изображение на экране зеркала замутилось, и через минуту Яга увидела, что две небольшие группки приближаются к огромному зданию в виде гигантского черепа. - Так, значит, они уже на подходе. Ну, спасибо, стекляшка. - Ишь ты, стекляшка, - сказало зеркало, - да, пусть я и стекляшка, но у меня тоже есть достоинство, и я могу обидеться. Мало того, что я вам все показываю… что бы вы вообще без меня делали? А? - Ой, - завозмущалась Яга. – Видать, напрасно тебя гномы восстановили, когда мачеха бывшей мертвой царевны тебя разбила, видать, при восстановлении сбой произошел, ишь, даже гордость у тебя появилась. - Вот обижусь вот, и все. - Ладно, спасибо, нам тут пора принимать гостей. Спокойного сна. И Яга закрыла зеркало. - Тут зеркало показало, что эти хмыри как раз подходили к двери, так что вот-вот они будут здесь. И действительно, широкие двери в виде ребер раскрылись, пропуская через себя важных заморских персон. То были лешие из Захлапустья. Они были зеленого цвета, глаза серые с длинными ресницами, длинные усы-антенны развевались возле рта. Одеты они были в деловые костюмы с традиционным галстуками. Рядом с ними шел переводчик. - Яши ям, Бурляй Закыдон, прями пряминосим свояк прости от оплошай, – сказал Главный леший. - Я, Бурлай Закидон, приношу свои извинения за опоздание, - перевел переводчик, который оказался орком. На глазах его красовались очки. - Ничего страшного. - Уйчат страх, - перевел орк. - Задэ нис перли найм кол, тики онма вить-вить буть туту. - Позади нас шли наши коллеги, так что они вот-вот будут тут. - Хорошо бы, а то мы уже выбиваемся из графика, - облегченно ответил Кощей. - Краце бу, а ти мис уже вытрухляти из оков. - Хох-хох, - сказал леший. - Да-да. Позади леших распахнулись двери со звуком открывающейся крышки гроба, и вошли новые лешие. В отличие от первых вторые лешие были пузатые, с синезеленой кожей, с прическами в стиле «взрыв на макаронной фабрике», в кафтанах и шароварах. Но у них были такие же усы-антенны, как и у леших, которыми руководил Бурлай Закидон. И с ними также был переводчик. Это был Драк Урлай. Вампир, который купил у одного мага специальный эликсир, позволявший без ущерба для своего вечного существования выходить на улицу при свете дня и наслаждаться теплыми лучами солнца. Он был одет в черно-белый костюм с галстуком-бабочкой, под носом красовались небольшие усики. - Ями принися извинуния за ти, ча опоздаль, - сказал главный леший Верхолазья, Урубий Какий. – Дили в там, что в умсам не подх мом слум трансп, и пик его чичий, уш не ма тика-тика. - Я, Урубай Какай, извиняюсь за то, что опоздал, - стал переводить Драк. – Дело в том, что у нас в самый неподходящий момент сломался транспорт, и пока его починили, ушло немало времени. - Время пока терпит, - заверил Кощей. - Тика-тика ещу упр, - перевел вампир. - Ну, господа лешие, - сказал Кощей, - раз мы уже все вместе, не пора ли нам сесть за стол переговоров, все обсудить и поставить свои подписи под контрактом? Переводчики перевели речь Бессмертника. Главари двух стран оживленно кивнули. - Яга, я пройду с коллегами с конференц-зал, а ты, как только привезут заказ, сразу направь все туда. - Разумеется, сама все не съем, - сказала Яга. - А после можешь пойти сама поесть. - Спасибо, а то, честно говоря, я уже так голодна, как целая команда великанов. Того и гляди, вспомню прошлое. - Сочувствую, - сказал Кощей и повел леших в зал. Зал был широкий, с пластиковыми широкими окнами. Поскольку было жарковато, Кощей их приоткрыл. - Милостыни просим, - сказал Кощей, гостеприимно указывая в сторону длинного стола, возле которого стояли стулья с высокими крутящимися креслами. Кощей уселся во главе стола. Бурлай Закидон и Урубай Какай сели по левую и правую руку. Расселись и все остальные, переводчикам тоже хватило места. У всех перед длинными носами стояли стаканы с водой, лежали кипы чистой бумаги и ручки. - Итак, - начал свою речь Кощей, - прежде чем начать нашу деловую встречу и придти к соглашению о поставке нефти в ваши прекрасные страны, позвольте горячо и от всей души поприветствовать вас в Лукоморье и сказать «Добро привалить!» Переводчики перевели речь президента фирмы «Кости-Нефтегаз». Все зааплодировали. Кощей принялся разглагольствовать о непростом финансовом положении обоих странах. В течении двух часов они обсуждали политические, финансовые и прочие проблемы Верхолазья и Захлапустья. И наконец пришли к соглашению. - Итак, с этого момента мы заключаем контракт на десять лет, в течение которых вы должны уплатить за поставляемую вам нами нефть. Я прошу вас поставить подписи в знак принятия наших условий. Секретари-гномы Кощея принесли контракты и положили перед Бурляем и Урубаем, и, те взяв в лапы ручки, принялись медленно ставить свои подписи. Короче, контракт был заключен, и все стали угощаться тем, что заказал Кощей. Драку Урлаю очень понравилось вино «Радость вампира» (что вполне естественно). И все от души наелись и напились. Когда лешие с переводчиками шли к выходу, то пошатывались, едва не сбивая с ног компаньонов. - Яма-ма т. е. ми-ми всу былу очинь ради отвудать виших уств, ук, - икая, сказал Урубай. - Всу быль осьма укус. - Я, то есть, мы вся были очень-нь рады отведать ваших яств, ик, - перевел Драк, который сам стал заговариваться. - Все было очень укусно. А от себя хочу добавить, что мне уж больно понрявилось вино. - Оно называется «Радость вампира». - Оно и видно… то есть, я, вампир, очень рад был випить это вино. - А я очень рад, что вам эта радость понравилась. - Еще как. Никогда не пробовал такого вкусного вина. – Драк пошатнулся, но Кощей его удержал. - Извиняйте. - Ничего. - Сами понимаете, повод был еще тот. Я редко так вот пью, я вегетарианец, пью томатный сок. А вот мой брат, который работает детективом, вот он, бывает, и покусывает своих клиентов, желая пополнить наши зубастые ряды. Но, тем не менее, у него много клиентов, потому что он очень сообразительный и очень быстро решает всякие загадки, кто куда сбежал, кто чего стащил, ну и всякое такое. Его даже награждали всякими наградами. - Я не хочу вас пугать, но как бы его не наградили другой наградой, - предупредил Кощей. - Какой? Ик? - Осиновым колом в сердце. - Да, я вот тоже беспокоюсь. Но к счастью, он редко кого покусывает. К Кощею подошел, шатаясь, Бурлай с переводчиком, который поддерживал его. - Примого благодар за угощ, я очень радь, что ми закрутили такий выгодя контракть, ужун был просто отпуд. Ик. - Премного благодарен за угощение, я очень рад, что мы заключили такой выгодный контракт, ужин был просто отпад. Ик, – перевел орк. - Я вдвойне рад, мистер Закидон. - Ми два-два раду мяст Закыдон, - перевел орк. Бурлай полез было обниматься к Кощею, но переводчик остановил его. И пьяные лешие разъехались в отель «Бессмертный смертник».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.