Попаданка в ВБП. Книга I

R
Завершён
924
4
автор
Фэндом:
Размер:
814 страниц, 216 681 слово, 197 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
924 Нравится 2216 Отзывы 306 В сборник

Глава 30

Настройки
Примечания:
Дамочка на меня странно глянула. — 何? (Что?) — удивилась я, — それは私の考えではなく、医学的な事実です。そして、私にまったく注意を払わないで、あなたが誰であるか教えてください?戦わないと約束します。 (Это не я так придумала, это медицинский факт. И вообще не обращай на меня внимание, ты рассказывай, кто ты? Я обещаю, что не буду придираться.) — последнее я сказала под злым взглядом Куникиды, — Не смотри ты так на меня, я же не виновата, что она тебя уже заинтересовала. — 彼女には注意を払わないでください。彼女は新しくて変わった人だ。 (Не обращайте на неё внимание. Она у нас новенькая и странная.) — сказал Доппо. — Обидно, — сказала я, — Обзываются ещё — 私は東京の大学で教えている佐々木信子です。横浜に着いて意識を失い、今ここにいます。 (Я Сасаки Нобуко, преподаю в университете в Токио. Я только добралась до Йокогамы, упала без сознания… и вот, оказалась тут.) — あなたが気を失って拉致されてから何日が経過したか知っていますか? (Вы знаете, сколько дней прошло с тех пор, как вы потеряли сознание и были похищены?) — ごめんなさい…意識がなかったのでよく分かりません。しかし、空腹感と全身状態から判断すると、まだ2、3日も経っていないと思います。 (Извините… я была без чувств, так что точно не знаю. Но если судить по пустому желудку и общему состоянию… думаю, прошло не больше двух-трёх дней.) Нас тут обманывают, если сказать цензурно. Скажи: «Хамелеон: Переполох» Передо мной появилась эта табличка, чему я очень сильно удивилась. Давно же она не появлялась, хотя она же говорила или говорил, что появится, когда понадобится помощь. Но сейчас то, что может случиться страшного? Но я тихо сказала: — Хамелеон: Переполох. Тут я поняла, что хорошо, что была в зоне обозрения других людей. Потому что почувствовала, что с моим телом случилось что-то не так. Рядом было зеркало, сбоку от меня, взглянула в него и себя не увидела. Странно… Я что, как Акутагава с разными активациями? Как у него: «Расёмон» «Расёмон: Челюсти» «Расёмон: Рой» «Расёмон: Ранняя Цветущая Сакура» «Расёмон: Свежий Папоротник» и так далее… Если да, то шикарно. Но почему? Так, не время для паники, надо действовать быстро. Я пошла искать настоящих заложников, там вроде должны были остаться человека четыре. Просто быстро убежала из этой комнате, надо найти быстрее, быстрее… Я увидела на железном полотне двери висел засов. Живых людей на такой запирать тоже удобно, хотя трупы — важное имущество, поэтому дверь в морг была прочнее обычной, чтобы помешать кражам. Убедившись в отсутствии ловушек, сломала засов и ворвалась внутрь. Начала быстро искать камеру, я же знала, что она тут есть. Морг был длиной метров десять и тонул в темноте. Большинство мебели вынесли или украли, так что внутри было очень пусто: разломанная каталка, валяющиеся мешки для трупов и ряды шкафов с контейнерами для тел. Беееееееееее… Как меня только не вырвало от этого запаха? Мне бы не отключиться самой. Вот и камеру увидела, на полу лежал какой-то камень, я замахнулась им. Попала!!! Я чуть от этого от радости не закричала. В шоке была не меньшем, но меня немного подташнивало от трупного запаха. Шум я этим естественно создала и в углу что-то зашевелилось. Это были люди. — それで!(Так!) — крикнула громко им я, — 私には暗闇のせいであなたが見えません、あなたには私の能力のせいで私が見えません。コーナーに突っ込んでしまった!そしてそのガラスはあなたを傷つける可能性があります!(Я вас не вижу из-за темноты, вы меня не видите из-за моей способности. Разбежались по углам! А то стекло может вас задеть!) Я вспомнила, как просматривала видео из архива агенства, где у меня были металлические когти. Сейчас сделала тоже самое. Росомаха из Марвел, вот кто. Освободить мужиков получилось достаточно быстро. — 聞いてください。早くここから出ましょう、ここには何か危険なものがあるかもしれません。もう後戻りはできないので、私の声に従ってください。 (Послушайте меня, пожалуйста. Выбираемся отсюда быстрее, тут может быть что-то опасное. Я обратно превратиться не могу, поэтому прошу идите на мой голос.) — предупредила я. Они стали наперебой задавать вопросы. — ここはどこ? (Где мы?) — 女性は叫んでいました…彼女に何が起こったのですか? (Женщина кричала… Что с ней стало?) — 落ち着け! (Успокойтесь!) — крикнула я, — 女性はすでに救出された。負傷者はいますか? (Женщину уже спасли. Кто-нибудь ранен?) — いや、でも… (Нет, но…) — 一体どんな場所なのでしょうか? (Что это за место?) — 私達、どうしてここに?(Почему мы здесь?) — 彼らはあなたを臓器として売りたかったからです。怒らないでください、誰かから 351877669.40 円を盗んだのは嬉しいのですが、怒らないでください。 (Потому что вас хотели продать на органы. Не выводите меня из себя, я конечно рада, что украла у кого-то 351877669,40 йен, но не надо меня выводить.) — стала нервничать я. Затем нечаянно налетела на Куникиду — ここには誰がいますか? (Кто тут?) — удивился он, затем взглянул на мужчин — あなたはここで何をしているの? (Что вы тут делаете?) — 声に救われた (Нас спас какой-то голос) — ответил какой-то мужчина — おばけ? (Призрак?)- спросил Дазай. — 太宰!幽霊なんて存在しない! (Дазай! Призраков не существует!) — крикнул Доппо. — こんにちは。(Привет.) — сказала я снизу, — 私はここにいます。(Я тут.) Куникида отпрыгнул от того места. — あああああああああああ! (АААААААААААААААА!) — 怒鳴るな! (Не ори!) — сказала спокойно, — 自分自身を再び見えるようにすることはできません。 (Я обратно сама видимой стать не могу.) — 見えなくなってしまったのでしょうか? (Ты стала невидимой?) — спросил Ацуши. — うん。それは本当に偶然に起こりました。さあ、助けてください。 (Ага. Правда получилось это случайно. Дазай, помоги, пожаааааааалуйста.) — взмолилась я. — ここに来て。 (Иди сюда.) — сказал Осаму, при этом расставив руки так, будто хотел чтобы я его обняла. А я что? А ничего. С учетом того, что Дазай всегда являлся моим любимым персонажем, когда мне ещё может выпасть ещё такой шанс? Поэтому без зазрения совести обняла его, очень сильно, как обычно делала с подругой, в шутку пытаясь передавить ребра.
Примечания:
924 Нравится 2216 Отзывы 306 В сборник
Отзывы (7)