Попаданка в ВБП. Книга I

R
Завершён
924
4
автор
Фэндом:
Размер:
814 страниц, 216 681 слово, 197 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
924 Нравится 2216 Отзывы 306 В сборник

Глава 37

Настройки
Примечания:
Как только мы заехали на армейские склады, в нас сразу кинули пару бомб, которые естественно стали взрываться у нас под колесами. — 国木田! (Куникида!) — крикнул Дазай — БОЖЕ СПАСИ И СОХРАНИ! — это уже от шока кричала я, при этом отстёгивая ремень и крестясь одновременно. Хорошо, что мы сами не взорвались, Куникида отменно водит машину. Как только мы остановились в нас стали стрелять. — 詩独歩!軽いノイズ!(Поэзия Доппо! Светошумовая!) Мы вылезли с противоположной стороны машины. — 私たちはその場所にいます! 3人で頂上まで行きましょう!発信機を見つけて停止信号を送信してください!(Мы в том месте! Вы трое идите на верх! Найдите передатчик и отправьте стоп-сигнал!) — приказал Куникида. Мы согласились и только мы отбежали в то место, где нас бы не достали пули, как я вспомнила. — ストップ!数字を表示する能力を持つエスパーがいる!ゼロが二つになって国木田が死ぬ! (Стоп! Там эспер со способностью у которой отображаются цифры! Будет два ноля и Куникида умрет!) — вспомнила я. — 本気ですか? (Ты уверенна?) — спросил Дазай. Мы взглянули на Доппо. Он стоял на святящимся фиолетовом кругу, на котором были цифры, как на бочонках из лото. — 番号を教えてください!(Назови мне число!..) — 三十九…数字は三十九 (Тридцать девять… Число тридцать девять) — прошептала я, — 行け、そこだけ邪魔するよ (Идите, я там вам только мешаться буду) Пацаны убежали. — 調子はどう?元気そうだね、きっとあなたの数字も素晴らしいと思うよ。まさに適切な場所を特定しました。噂は嘘をつきません。武装機関は印象的です。非常に印象的。 (Как делишки? Выглядишь бодрячком. Уверен, что и число у тебя классное. Ты точно определил нужное место. Слухи не врут. Вооруженное Агентство впечатляет. Очень впечатляет.) Ну ладно, пойду-ка я наверх. — 先を急ぎましょう、あそこでは国木田の数が減っています。 (Давайте быстрее, там у Куникиды число уменьшается.) — крикнула пацанам. Картина мне пристала не из приятных: наших бьют. — 他に誰ですか? (А ты ещё кто?) — спросил меня какой-то здоровяк. — 人間 (Человек) — いいえ (Нет) — いいえという意味ですか?実は私は人間なのです。 (В смысле нет? Я вообще-то являюсь человеком.) У чувака пошла загрузка на лице. — Чё виснешь? Виндоус что-ли? Эх, жалко не понял. В это время Ацуши ударил его сзади по голове. Тот отпустил Дазая. — そしてとても強い手を持っていますね!そんな手ならポーターになれるよ! (А у тебя очень сильные руки! С такими руками тебе бы в носильщики податься!) — сказал Дазай, — 国木田! (Куникида!) — そしてあなたがいなくても私は知っています (И без тебя знаю) — послышалось снизу. — アツシ、ほら、だから彼らはパートナーなんだよ。 (Ацуши, смотри, вот поэтому они напарники) — сказала я. Эти двое поменявшись местами быстро всех уложили. — 国木田!鍵はどこにありますか? (Куникида! Где ключ?!) — спросил Ацуши. — 彼はそれを壊した (Он сломал его) — спокойно ответил Доппо. — 何?私たちは今何をすべきでしょうか?残り時間はわずかです… (Что? Что же нам теперь делать? Времени осталось совсем мало…) — запаниковал Накаджима. — 落ち着け、アツシ。国木田はこれからその能力で問題を解決する。 (Успокойся, Ацуши. Куникида сейчас решит проблему с помощью своей способности.) — сказала я, положив свою руку на плечо паренька. — 私の能力では、見たものすべてを再現することができます。分子に至るまで。(Моя способность позволяет мне воссоздать всё, что я видел. С точностью до молекул.) — Куникида остановил таймер, — ただし、本のサイズにより制限されます。(Однако, ограничено размерами книги.) — では、あなたの本はあなたの理想を現実にしますか?(Значит, ваша книга приносит ваши идеалы в реальность?) — спросил тигр. Куникида над этими словами задумался и стал втыкать в свой блокнот. — そうすれば、完璧な場所に完璧なタイミングで完璧な女の子が現れます。(Того и глядишь идеальная девушка в идеальном месте в идеальное время появится.) — хмыкнула я. — もう本気ですか?(Ты сейчас серьёзно?) — спросил Куникида. — はい。この世界では、いつ何が起こるかわかりません。 (Да. Мы же не знаем, что и когда в этом мире может случиться.) — вздохнула, — Я тоже никогда не думала, что смогу с вами рядом так стоять. だからあなたの結婚式を待っています。私をゲストリストに入れるのを忘れないでね。あなたにプレゼントを用意します。(Так что буду ждать твоей свадьбы. Меня не забудь в список гостей внести. Я тебе подарок приготовлю.) — 大丈夫。 (Хорошо) — сказал Куникида. Мы пошли к нашему автомобилю. Мне пришло сообщение с другого номера. 上司があなたに会いたがっています。すぐに行きます。 芥川 (Босс желает тебя видеть. Я к тебе скоро приду. Акутагава) Я закатила глаза. Написала в ответ: ゆっくりしていいよ、私は彼に会いたくない 芥川 (Можешь не торопиться, я не горю желанием с ним встречаться Акутагава) Подписалась его же фамилией, он поймёт рофл? — 太宰、龍之介からメールが来た。彼は私を迎えに来ると言った (Дазай, мне Рюноске написал. Сказал, что придет за мной) — これは非常に悪いです。今は注意が必要です。彼は適切に働く方法を知りません。アライブでは配信できないかも (Это очень плохо. Тебе надо теперь остерегаться. Он аккуратно работать не умеет. Живой может не доставить) — прошептал он мне на ухо.
Примечания:
924 Нравится 2216 Отзывы 306 В сборник
Отзывы (10)