Сапфировый Лотос

NC-17
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 5 735 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

"Мифы и легенды"

Настройки
Утро Льюиса началось с ранних сборов в библиотеку, как он и планировал. Он быстро умылся, оделся и, благополучно забыв про завтрак, вышел из квартиры. Проходя по переулку, где вчера его сбила дворняжка, он вспомнил что хотел вернуть книги Агате, которые давно просрочил. — Вот же черт! — Он бьет себя ладонью по лбу с громким шлепком. Вот уже было он хотел вернуться, но волнение от поиска информации брало над ним вверх. Льюис медленно открывает двери, стараясь избежать скрипа, чтобы Агата его не услышала. Его зубы стиснуты, он едва дышит. — Что это ты делаешь? — Хрипит старая женщина за своим высоким столом. Да уж, чего только он ожидал? Она ведь видит будущее и наверняка предвидела что он придет сегодня. Еще и без денег и книг! — А? Я просто… ничего. — Он выдыхает и нервно поправляет галстук. Наконец он закрывает двери и почти уверенным шагом движется вглубь библиотеки, надеясь, что Агата не начнет спрашивать про книги и остальную часть платы. Ведь денег у него почти не осталось. Наверняка, это Агата уже знает, поэтому, лишь проводила его недовольным взглядом сверху, со своего «трона» Когда Льюис вошел в библиотеку, он почувствовал, как на него нахлынуло чувство волнения и предвкушения. Ему не терпелось углубиться в обширную коллекцию книг и узнать все, что мог, о таинственном цветке желаний. Прогуливаясь по проходам, Льюис осматривал книжные полки, скользя глазами по названиям в поисках чего-нибудь, что могло бы содержать ключ к его поискам. Он вытащил множество книг, перелистывая страницы, но не нашел ничего, что, казалось, предлагало бы информацию, которую он искал. Как раз в тот момент, когда он собирался сдаться, он заметил тонкую книгу на верхней полке, корешок которой был изношен, а страницы покраснели от возраста. Он выглядел так, как будто он был там в течение многих лет, собирая пыль и паутину. Но что-то в нем пробудило его интерес, и он потянул его вниз, чтобы рассмотреть поближе. Он открыл книгу и с удивлением обнаружил, что это сборник древних легенд и мифов, многие из которых забыты современным обществом. Почти в конце книги и было написано про этот цветок желаний. Сапфировый Лотос, вот как он назывался. Несмотря на то, что Льюис много читал и мог расшифровать почти любой текст, этот ему не поддавался. Это мало чем отлчивается от той старой книги, что оказалась у него дома. Книга старая и половина текста просто выцвела. «История сапфирового лотоса так же редка и великолепна, как и сам цветок. Много веков назад в отдаленном уголке обширного и дикого леса раз в 25 лет начал распускаться прекрасный цветок. Молва распространилась, и вскоре искатели приключений со всего мира отправились в лес, стремясь мельком увидеть чудесный лотос и, возможно, если им повезет, загадать желание, которое сбудется. Но добраться до цветка было непросто. Лес был густым и коварным, и многие смельчаки так и не добрались до места назначения. Лишь немногие, самые решительные и бесстрашные, смогли взглянуть на Сапфировый Лотос и попросить у цветка его волшебную силу. Одним из таких авантюристов был человек с фамилией Бернс. Он путешествовал вдоль и поперек в поисках лотоса, никогда не терял надежды, что однажды он найдет его. И когда он, наконец, это сделал, он был полон радости и удивления. Сапфировый лотос был даже красивее, чем он себе представлял, и он знал, что это его шанс загадать желание, которое навсегда изменит его жизнь. Бернс опустился на колени перед цветком и закрыл глаза, сочиняя свои мысли. Он тщательно обдумывал, чего он хочет больше всего, что бы он сделал, если бы мог это получить. И когда он открыл глаза и произнес свое желание, Сапфировый Лотос засиял мощной энергией, знак того, что его желание исполнилось. Бернс улыбнулся про себя, чувствуя головокружение от волнения и благодарности. Он знал, что был одним из немногих счастливчиков, которым была предоставлена эта великая привилегия, и он был благодарен цветку за то, что он позволил ему испытать его волшебство. Но была еще одна задача, которую он должен был выполнить. Ибо в рамках желания Лотос повелел ему найти место, где люди могли бы получить свои собственные дары, место, где они могли бы найти свои собственные скрытые таланты и использовать их, чтобы сделать мир лучше. Он искал месяцами, путешествуя вдоль и поперек, пока, наконец, не нашел идеальное место — маленькую мирную долину, скрытую за горным хребтом. Долина была пышной и плодородной, и казалось, что это место, где люди могут найти покой и гармонию. И вот, под руководством Лотоса, Бернс основал маленький городок в долине, городок, который стал известен как Холм Гармонии. Этот небольшой городок стал пристанищем для людей, которые сбились с пути в жизни, тех, кто чувствовал, что их потенциал не использован и не исследован. Бернс, который когда-то чувствовал себя потерянным и безнадежным, наконец-то нашел свое предназначение в создании места, где другие могли бы найти свое. По мере проживания, люди, семьи и дети получали благословенный дар, который помогал им развивать небольшой город. Город рос и процветал, наполняясь людьми, которые нашли свое предназначение и смогли использовать свои способности, чтобы изменить свою жизнь к лучшему.» — Бернс? Это же фамилия… — Он медленно оглядывается, обыскивая стены в поисках того самого портрета. Вот он, портрет нынешнего мэра Гилберта Бернса. Портрет пра-пра-пра-пра-правнука отца-основателя Холма Гармонии показывает человека, который был сильным и стойким.Он был высоким и худощавым, с широкими плечами и стальным взглядом, который выдавал яростную решимость и глубокий источник внутренней силы. Его волосы были серебристо-серыми, что свидетельствовало о его долгих годах на этой земле, а глаза были яркими и умными, свидетельствующими о сообразительности и остром уме. Он был человеком, которого уважали все, кто встречался с ним, человеком, которого почитали за его знания, мудрость и способность руководить. Но больше всего его любили за глубокую и неизменную доброту, которую он проявлял ко всем, кто попадался ему на пути, за теплоту и сострадание, которые он проявлял ко всем тем, кто искал его руководства и мудрости. Портрет передавал ощущение спокойствия и уверенности, ощущение того, что этот человек был скалой, на которую всегда могли положиться жители Холма Гармонии, человеком, который стойко стоял перед лицом невзгод и который стал символом надежды и вдохновения для всех, кто имел честь знать его. Короче говоря, это был бы портрет великого человека, человека, оставившего неизгладимое наследие доброты, мужества и лидерства. Его дар был связан с погодой. Имея возможность манипулировать погодой, мэр Гилберт может предотвратить стихийные бедствия, такие как наводнения или ураганы, свести к минимуму ущерб, причиненный этими событиями, и обеспечить, чтобы жители Холма Гармонии могли жить в безопасности. — Я должен отправиться к мэру Гилберту. Он должен знать, ведь его дедушка основал этот город с помощью сапфирового лотоса. — Льюис опускает взгляд на тонкую книженцию, крепко сжимает её в руках. В его голове начинает вырисовываться четкий план и план был таков: он выясняет у мэра Гилберта знает ли он про сапфировый лотос и где его расположение, Льюис отправляется в путешествие, загадывает желание и становится выдающимся ученым, возможно даже с даром. Он прикладывает книгу к груди и быстрым шагом направляется к выходу из библиотеки, Агата не успевает и сказать слова про штраф и еще одну книгу! Он пулей выметается из библиотеки и быстрым шагом мчит к мэрии города. Когда Льюис прибывает в мэрию, он замечает, что мэр Гилберт находится в середине встречи с несколькими другими людьми, которые пришли за советом и помощью. Несмотря на шум и отвлекающие факторы вокруг них, Льюис подходит к столу мэра и вежливо ждет своей очереди, чтобы выступить, теребя в руках пыльную книгу. Наконец, когда в разговоре наступает перерыв, Льюис прочищает горло и обращается к мэру, начиная довольно нерешительно. — Здравствуйте, мэр Гилберт. Меня зовут Льюис, и мне нужна ваша помощь… — Не успевает он договорить как мэр, что сидит напротив Льюса в кресле начинает с ухмылкой выпускать воздух через ноздри. — Знаешь, Льюис, я о тебе наслышан. — Он скрещивает пальцы рук, кладет локти на край своего стола и продолжает смотреть на молодого человека перед собой. — О, правда? Это, наверное, из-за моих открытий, которые пока… — Мэр Гилберт опять не дает ему закончить. Он убирает руки и достает из нижнего ящика своего стола небольшую стопку писем. — Которые мешают спокойно жить всему дому? — Гилберт бросил стопку писем на стол, таким образом, что каждое письмо показало имя отправителя. Это был каждый человек, что проживает с ним в одном доме. Все до единого написали на него жалобы. Льюис проводит свободной рукой по письмам, его глаза пробегаются по каждому. Его брови опускаются, а глаза тускнеют. Каждый сосед в доме его ненавидит, они даже не стесняются писать мэру оскорбления в сторону Льюиса. Он роняет книгу с библиотеки на пол и лишь когда она касается пола с тупым звуком, он вспоминает зачем сюда явился. — Я понимаю… Понимаю, что поступаю неправильно по отношению к соседям. Но мне больше негде проводить эксперименты. Университет не дает мне пользоваться лабораторией, потому что мне нечем платить за учебу. Я проводил эксперименты, чтобы мне заплатили деньги, но пока безуспешно. — Он аккуратно поднимает книгу и вновь прижимает её к груди. Ему стыдно смотреть на мэра Гилберта после этих писем. Поэтому его глаза устремлены в пол. — А работать ты не пробовал? — Меня никуда не берут без дара, сами поймите. Кому нужен человек, который не обладает способностью? — Его брови выстроились домиком. Он абсолютно не любил говорить на эту тему, он чувствует себя чужим в этом городе, без знакомых, без родных, без работы и без дара. — Ох, Льюис… — Мэр хватается за переносицу. Кажется, он начинает припоминать что в городе действительно был парень, который в свои года даром так и не обладает. Он начинает обдумывать, куда же можно пристроить его, чтобы тот занялся настоящим делом и не тревожил соседей, но Льюис начинает говорить первым. — Но я знаю что мне делать сейчас. Ваш дедушка, что основал Холм Гармонии, он сделал это с помощью сапфирового лотоса. Цветок, который способен исполнить желание. — Он протягивает тонкую книгу мэру, медленно провожая её взглядом. — Я прочитал это здесь. Дело в том, что я хочу найти сапфировый лотос, чтобы исполнить свою мечту, я так же соберу анализы этого цветка, совершу открытие, о котором другие и не мечтали, мне выделят средства и я вернусь в университет и лаборатория снова будет мне доступна, я больше никого не потревожу. Просто, если ваш дедушка был путешественником, и он был там, где растет сапфировый лотос, я бы хотел попросить у вас помощи, может остались какие-то записки или еще лучше карта к этому месту? — он от волнения начинает тараторить, его руки не находят себе места. То он чешет затылок, то поправляет галстук, а вот его руки уже скользят в карман. Выслушивая мечты Льюиса, мэр Гилберт изучает книгу, пролистывая её. Видно, что он не читает, его глаза бегают по тексту достаточно быстро, он просто делает вид что читает? — Это все прекрасно, Льюис. — он аккуратно закрывает книгу, кладет на неё несколько пальцев и передвигает в сторону парня напротив. — Но ты же понимаешь что эта книга мифов и легенд? Мой дедушка никогда не был путешественником. Это просто легенда. — Его голос показался Льюису более грубым, взгляд суровым. Он явно был недоволен, что его отвлекают ради мифов и легенд о том, как какой-то цветок исполнил желание дедушки и помог ему построить Холмы Гармонии. — Но, я все же думаю… — В этот момент за стенами Мэрии послышался гром. Льюис поднял взгляд на мэра Гилберта и он увидел, как сердитый взгляд смотрит ему в душу. И гром вселял в него больший ужас. Льюис аккуратно забрал книгу со стола, в последний раз оглядел те самые письма и развернулся в сторону выхода. — Да, я вас понял. Простите, что так глупо вас потревожил. — Говорит он, приближаясь к дверям из кабинета — И да, Льюис. Я надеюсь, ты понял, что больше никаких экспериментов в квартире быть не должно? — Мэр Гилберт поднялся со своего кожаного кресла и начал собирать все письма в единую кучу. — Да. — Проговаривает он еле слышно. Льюис выходит из мэрии, опустив плечи, чувствуя себя побежденным и одиноким. Он оглядывается на оживленные улицы Холма Гармонии, вокруг него суетятся люди, не обращающие внимания на его боль. Он чувствует боль в груди и делает глубокий вдох, прежде чем начать идти в направлении своего дома. Он пытается игнорировать ощущение першения в горле и тяжесть разочарования, но трудно стряхнуть с себя тяжесть неверия мэра.Он пытается очистить свои мысли и сосредоточиться на поставленной задаче, но это трудно. Он никогда не умел справляться с отказом, и осознание того, что он, возможно, не сможет достичь своей цели, сильно давит на него. Льюис продолжает идти, опустив глаза, чувствуя, что он просто выполняет движения, как робот, следующий заранее запрограммированным инструкциям, а не как человек с мыслями и чувствами. Он проворачивает ключи в замочной скважины в свою квартиру, заходит и сползает на пол, прямо у двери. В комнате все тот же бардак со вчерашнего дня. Книги, заметки, блокноты, куча бумаги, все на полу. Льюис оглядывает свою комнату, а затем и книгу, которую показывал мэру Гилберту. Он смотрит на неё, читает название. Его глаза покрывает пелена слез, зубы стискиваются от злости, от злости на себя, что он настолько отчаялся что поверил в эту чушь! Он швыряет книгу в дальний угол своей квартиры, обнимает свои колени, опустив голову. Слезы текут по его лицу, капая на ковер под ним, и он чувствует себя совершенно беспомощным. Какое-то время он просто позволяет себе плакать. Это не очень красивое зрелище — его лицо искажено болью, и он задыхается между рыданиями. Но в конце концов слезы начинают ослабевать, и Льюис делает глубокий вдох. Он сидит, вытирая глаза и сопя, всматриваясь в окружающее. В квартире беспорядок, грязная посуда свалена в раковину, одежда разбросана по всему полу, книги разбросаны по всей квартире. Посреди хаоса Льюис находит утешение в том, что, по крайней мере, у него есть крыша над головой и место, которое он может назвать домом. Правда, в котором его не особо любят и хотели выгнать, но все же. Льюис медленно встает с пола, и идет в свою кровать. Он ложится в неё прямо в одежде. Его лицо еще немного влажное от слез, глаза красные и очень болят, нос еще пощипывает. Он укрывается тяжелым одеялом, отвернувшись к стене, чтобы не видеть разруху в комнате. Сегодня точно не то настроение приводить квартиру в порядок. Последнее о чем он думает перед тем как погрузиться в сон, так это то, что он больше понятия не имеет, что ему делать дальше.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник