Что ж, если в Портленд нет возврата Пускай несет нас черный парус Пусть будет сладок ром ямайский Все остальное ерунда. Булат Окуджава, «Пиратская лирическая»
20 июля 2006 года, десять часов утра, «Меч Годрика», Саргассово море, 32°11´ северной широты, 60°17´ западной долготы «Меч Годрика», двухмачтовая шхуна-бриг капитана Поттера, полным ходом шла из Понта-Дельгада, столицы Сан-Мигел, самого большого острова Азорского архипелага на запад, направляясь в Нассау на Нью-Провиденс, Багамские острова. Попутный юго-западный ветер благоприятствовал путешественникам, и корабль делал десять узлов в час. Большего от парусного корабля водоизмещением в четыреста тонн в легкий бриз требовать было нельзя, если, конечно, корабль шел своим ходом, а не «срезал угол», или, вернее, пронзал пространство как иглой сквозь магический подпространственный тоннель. До цели им оставалось самое большее три дня пути, и остров Саргассум скоро должен был появиться на траверзе. Пополнив запасы ингредиентов в тесных улочках магического квартала в городке Моштейруш на Сан-Мигеле, они решили не искушать судьбу и идти прямо в Нассау, не заходя на Саргассум, пусть даже он лежал практически по пути — в этих субтропических широтах в сердце Саргассова моря, называемых «конскими», велика была опасность застрять в штиле даже со всем доступным магам искусством поиска ветров. На Саргассуме они редко оставались надолго, поскольку «торговые» операции требовали от них перемещений по всему земному шару. Поэтому обжитым огромный — десять на двадцать миль — остров никак нельзя было назвать. В центре острова была устроена ровная площадка, на которой расставили несколько шатров с чарами расширения пространства и защиты от непогоды — в них размещалась команда корабля — и пристроили несколько хозяйственных сооружений. Сеть оросительных каналов была щедро наполнена дождевой водой, а магические теплицы снабжали зерном, овощами и фруктами. Вот и все. Остальное, что нельзя было трансфигурировать, например, ингредиенты и продукты питания, команда капитана Поттера закупала в тех портах, куда их приводили дела. Жизнь на острове была странно эклектичной — обстановка в волшебных шатрах полностью удовлетворяла требованиям самого придирчивого любителя комфорта, а нужные инструменты можно было получить с помощью трансфигурации. Но для банальностей вроде разведения скотины или варки мыла у команды не было ни времени, ни желания, и запасы молока и сахара к чаю и кофе также приходилось регулярно пополнять. А поскольку расширенные магически трюмы на шхуне-бриге были очень вместительны, а консервирующие и охлаждающие чары никто не отменял, то и большой необходимости надолго покидать корабль не было. За штурвалом на мостике стоял Драко, Первый навигатор. С холодными лунно-белыми волосами, сосредоточенно прищуренными серебристыми глазами на загорелом худом лице, скупыми, уверенными движениями, он был будто рожден для того, чтобы управлять магическим кораблем. Во всем, что касалось технической стороны кораблевождения, рангоута и такелажа, капитан Гарри Поттер мог целиком положиться на своего первого помощника. Обязанности второго помощника капитана исполняла Гермиона. Возможно, она не столь виртуозно и плавно управляла изящным и подвижным парусным судном, как Драко, зато в поиске попутного ветра ей не было равных. В ее вахту паруса не полоскали по ветру, но были гордо надуты, поэтому она по праву носила звание Повелительницы Ветров и Второго навигатора. За прошедшие четыре с половиной года она оправдала его многократно, безошибочно проводя корабль по краю атмосферного фронта, по самой границе, где встречаются яркий солнечный свет и пасмурная пелена дождя — выискивая те несколько секунд затишья во время бури, когда стихия собирается с силами, чтобы гневно обрушиться на корабль, легкомысленно осмелившийся бросить ей вызов. Симус и Дин сидели в радиорубке, их обязанностью было отслеживать маггловское радиовещание и переговоры между диспетчерами и пилотами по всем доступным частотам. Дин как раз поймал частоту «BBC Radio 4», и Симус, высунувшись из рубки, свистнул, привлекая внимание капитана и офицеров. — …частились случаи захвата судов в Малаккском проливе между Малайским полуостровом и индонезийским островом Суматра. У побережья Сингапура, в районе канала Филлипс длиной 805 километров, ширина пролива …тавляет всего два с половиной километра, что делает пролив очень …влекательным местом для действий …ррористов и пиратов, а маршруты нефтяных танкеров чрезвы…пасными. Международная морская организация ИМО …ражает глубокую озабоченность десятикратным ростом количества пиратских нападений на протяже… последних пяти лет и напомина… что согласно статье 100 Конвенции ООН 1982 года соседству… государства обяза…симально возможной степени сотрудни… в пресечении пиратства в открытом море. Власти Малайзии, Индонезии и Сингапура …ждены реагировать и планируют организовать постоян… патрулирование всего пролива вооруженными силами этих стран. Напоминаем слушателям, что подобн… циатива Сингапура до сих пор торпедировалась Индонез… и Малайзией, …торые являются противниками иностранн… интервенции… Стоящий рядом с Драко Гарри махнул Симусу рукой, приказывая заглушить радио. — Рон! — перегнувшись через фальшборт, позвал Гарри. — Эй! Господин суперкарго! Извольте прибыть в капитанскую рубку для консультации! По трапу застучали сапоги Рона. Обращаясь к Драко, Гарри вполголоса сказал: — Одерживай, Драко, одерживай. Приводи в бейдевинд. Готовимся лечь в дрейф. — А без тебя я б ни за что не догадался. — Драко, как всегда, его сварливое слизеринское высочество, уже слегка поворачивал штурвал, внимательно следя за компасом. Он, конечно, знал, засранец, что Гарри с ним в навигации не тягаться, и свои же собственные команды капитан Поттер никогда не исполнил бы так быстро и чисто, как его первый помощник, поэтому мог позволить себе дерзость — но в рамках разумного, поскольку со взбешенным Поттером дела никто иметь не хотел и команда бы первого офицера по головке тоже не погладила. В рубку поспешно вошел Рон, высоченный, широкоплечий и краснолицый, со светло-рыжими выгоревшими на солнце волосами. Как и подобало уважающему себя суперкарго, он всюду ходил, уткнувшись в потрепанную толстую книгу в кожаном переплете, а на носу у него — новая напасть! — сидели маленькие очки. — Они проснулись, прикинь, — насмешливо сказал ему Гарри. — Серьезно? — поднял брови Рон, не отрываясь от книги. — И пяти лет не прошло! — Что делать будем? Они собираются патрулировать Малаккский пролив. — Да неужели? Сингапур их додавил наконец? — Рон все листал свои записи. — Рон, да Сингапуру они давно как заноза в заднице, это правовое государство… — …в отличие от Индонезии и Малайзии, которые совершенно не собираются брать на поводок своих же собственных пиратов, — Рон наконец оторвался от книги. — Но арабские нефтяные шейхи тоже не самые милые и добрые ребята, и терпеть убытки не намерены, — сказал Гарри. — Ну, благотворительность — не убыток, Гарри. Мы им только помогаем. — Именно, именно, — кивнул ему Гарри. — Мы же альтруисты. Шейхи так заняты, зарабатывая свои невероятные богатства. Когда им заниматься пожертвованиями? Это ж столько хлопот! Мы все за них делаем! Сами отнимаем награбленное у пиратов, обращаем в средства и жертвуем, все сами! — Но наши старания не ценят! — лицемерно вздохнул Рон. — И что теперь? — Теперь нам придется помочь морскому патрулю выловить пиратов в Малаккском проливе. — А их добычу… — Ну конечно, Рон. Как всегда. Как у тебя в трюмах ситуация? — Да, я вот как раз смотрел… короче, нужно будет передвинуть кое-что, и тогда сможем взять еще тонн тридцать. — Драко, держи еще круче к ветру, приводи в крутой бейдевинд! — Да не ори на ухо, Поттер! — прорычал Драко и вдруг залихватски оглушительно свистнул. — Боцман! Эй, МакМиллан! Свистать всех наверх! Обрасопить паруса и лечь в дрейф! Боцман Эрни МакМиллан вызвал на палубу команду. Пока остальные под руководством Драко выполняли маневр, Гермиона уже рассчитывала курс к ближайшему входу в подпространственный тоннель — тому, который находился неподалеку от Саргассума. — Когда-нибудь мы попадем в Нассау с первого раза, — сказала она, сидя за темным лакированным столом в свободной рубашке и джинсовых шортиках и с бешеной скоростью порхая пальцами по клавиатуре ноутбука. — Но не в этот раз. Будто заколдованное место, честное слово! Ни разу еще не смогли прийти туда как намеревались, без изменения планов. — МакМиллан! — продолжал рычать Драко. — У твоих хаффов руки из задницы выросли, что ли? Я просил обрасопить реи до полного дрейфа, а вы мне тут решили устроить морскую регату? — Малфой, ты ослеп? Мои люди все на фоке и на стеньге, если ты не заметил! — А кливера убирать кто будет? Я? Вот сейчас штурвал брошу и пойду! — Ой, да я сам уберу тебе твои кливера и стаксели, только чтобы ты заткнулся, Мерлина ради, Малфой! — орал с нижней палубы охрипший МакМиллан. В тени скандала, затеянного задиристым Драко, которому, видно, ударило в голову его особое положение на корабле, Рон и Невилл спокойно составляли план, чтобы переместить груз из трюмов штирборта на бакборт для более равномерного распределения в ожидании приема нового груза. Гарри наклонился к Гермионе и вместе с ней изучал карту магических Морских путей. — Допустим, мы войдем дома, — показала она пальцем (так они называли вход в Пути за номером один, в Бермудском треугольнике). — А вот выйти можно в Море Дьявола, а можно в Полинезийском треугольнике. В каждом случае всего две аппарации. Из Моря Дьявола до Малакки существенно ближе, но… — В Море Дьявола не протолкнуться, сплошные рыболовы, браконьеры и береговая охрана. Пойдем через Полинезию, — решил Гарри. — Грейнджер, что ты мне за прыжок тут рассчитываешь? — переключился на новую «жертву» Драко. — Ты знаешь, сколько магии нужно на такой прыжок? Мы могли бы спокойно идти от Бермудского Треугольника до Моря Дьявола по тридцатой параллели через Тихий океан, но нет, непременно нужно аппарировать через экватор! А чего не сразу через Южный полюс? — Эй, Малфой, это кто тебе тут «Грейнджер», — немедленно завелся Рон. — Ты мне лучше скажи — ты корабль в дрейф положил? Или я тебе буду на полном ходу грузы в трюмах двигать? Давно не купались? Гарри крикнул вниз: — Джин, у нас тут острый приступ сучизма, осложненного сволочизмом, срочно нужна помощь судового колдомедика! — Драко, дорогой! — Джинни уже стояла рядом, держа в руках маленький серебряный поднос с дымящейся чашкой кофе и пирожным. — Ты давно на вахте, у тебя низкий сахар и упало давление. Кофе со сладким благополучно купировал приступ сучизма, и у окружающих появился шанс вставить слово. Гермиона немедленно уперла руки в боки: — Мы с Гарри решили идти через Полинезию. Желаешь оспорить приказ капитана? Драко наслаждался эклером и был уже хоть к ране прикладывай. — Возьмешь штурвал, Герми? — благодушно предложил он, отпивая маленький глоток горячего кофе и прикрывая от наслаждения глаза. Ну типичный хорек, всех перекусал и прилег отдохнуть, белый пушистый ангел с розовым носиком — когда спит зубами к стенке. У каждого свои недостатки, Гарри как руководитель знал это доподлинно. Люди есть люди, с людьми нужно работать. — Можно, да? Ты очень любезен, Малфой! — Герми явно алкала крови Драко, но, переглянувшись с Гарри, прыснула и перехотела продолжать дискуссию. Гарри любовался, как она держит одной рукой штурвал — свободная, счастливая, шоколадно-загорелая, с ореховыми глазами и выгоревшими на солнце, как у них у всех, волосами, сейчас светло-каштановыми. Как и Драко, она органично смотрелась на капитанском мостике. Да они все были здесь на своем месте, от капитана до кока, жили в мире с собой, наслаждались свободой и подчинялись только стихиям, а единственные бури, которые им доводились переживать, были шторма в океане. Кризис в Малаккском проливе был благополучно разрешен. Пиратов, пойманных в водах Индонезии и Малайзии, после обязательного обливиэйта связанными и разоруженными передали маггловской береговой охране Сингапура и Индии, а инциденты в водах Сингапура, как по волшебству, прекратились сами собой. Что же касается груза… Синтетические наркотики капитан Поттер и его команда уничтожали безжалостно. Каннабис использовался в ряде зелий, и его изымали для собственных нужд. На вырученные от продажи нефти и сжиженного газа средства через фирму с оффшорным адресом на Багамах были сделаны крупные пожертвования — в адрес тех маггловских благотворительных организаций, которые действительно помогали нуждающимся и беженцам, а не являлись ширмой для неблаговидных делишек террористов. Чаще всего донаты шли локальным медицинским и детским фондам разных стран — Гарри и его компания убедились, что именно эти пожертвования имели самые высокие шансы достичь цели. Ну, а для золота и драгоценных камней у команды капитана Поттера было применение. И на Нассау они попали в конце концов, поскольку именно там Гарри и его люди производили финансовые операции. От того, что пиратскую лавочку в Малаккском проливе прикрыли, дела их не слишком пострадали — береговая охрана у побережья Сомали и Аденского залива успешно занималась пиратским бизнесом, грабя нанявшие их же для охраны суда. Так что работы было — непочатый край. *** 13 ноября 2006 года, четыре часа дня, Орта, остров Фаял, 38°32´ северной широты, 28°38´ западной долготы Дождь безжалостно хлестал косыми струями безлюдную набережную. В это время года случайных туристов в гавани Орты, столицы небольшого азорского острова Фаял, было немного. Азорский архипелаг, самая западная территория Португалии, находился в Атлантическом океане на пути в Северную и Южную Америки, и сам Васко да Гама заходил на остров Терсейра в порт Ангра-ду-Эроижму на обратном пути из своего путешествия в Вест-Индию, безуспешно надеясь получить в местном госпитале помощь для умирающего брата. Для современных парусных яхт традиционной промежуточной остановкой являлся Фаял, «Ilha Azul», «голубой остров», названный так из-за бесконечных синих гортензиевых изгородей, а излюбленным местом встреч яхтсменов всего мира было «Питер Спорт Кафе» — бар и ресторан в старой гавани Орты. Гарри, озябший, в отсыревшей от дождя куртке, энергично дернул коричневую дверь сине-белого здания и, войдя в темноватое помещение, увешанное вымпелами, флагами, картами и кубками кругосветных путешествий, с удовольствием вдохнул запах чеснока и оливкового масла — здешний густой рыбный суп с чесночными гренками славился по всему миру. Он сел за деревянный столик у окна. Официант принес меню, но Гарри даже не стал его раскрывать — он заказывал всегда одно и то же, когда его приводили на Фаял дела. — Чай с ромом и рыбный суп с гренками, — заказал он и чихнул. Гарри отличался крепким здоровьем, да еще и здорово закалился в путешествиях, но, чтобы не заболеть, нужно как следует прогреться. Ему принесли чай с ромом, и Гарри, с удовольствием потягивая горячее питье, огляделся по сторонам. Кафе было практически пустым, только за соседним столиком сидели две девушки-брюнетки и вполголоса переговаривались, с любопытством рассматривая его. Он поглядывал на них краешком глаза — еще не определился, включаться ли ему в игру. От недостатка женского внимания Гарри не страдал, он знал, что нравится им: белозубая улыбка на загорелом лице с трехдневной щетиной, яркие зеленые глаза, полные губы и упрямый квадратный подбородок с ямочкой притягивали к себе взгляды, а разглядев сильную смуглую шею в вырезе рубашки и широкие плечи, дамы всех возрастов томно вздыхали и облизывали губы. Гарри не был огромным, как Рон, скорее несколько выше среднего роста, как Драко, но тяжеловеснее и мощнее, и поэтому казался более приземистым по сравнению с худощавым Малфоем-младшим. Девушки болтали по-английски, но выглядели как коренные португалки, и Гарри предположил, что это дети азорских переселенцев в Канаду. Они были очень привлекательными: невысокие, стройные, с персиковым румянцем, длинными гладкими волосами и темно-серыми глазами, опушенными густыми ресницами. И при этом похожи, как две капли воды — видимо, близнецы. А интересно, как леди собираются делить добычу? Пойдут в туалет «припудрить носик» и бросят жребий? У него были десятки женщин, и он мог заранее предсказать, как это будет с той или иной красоткой — горячо, жестко и быстро или медленно, тягуче и сладко. Гарри всегда был ненасытен, а из-за частого воздержания в морских путешествиях в особенности. Девушки с корабля были для него табу, зато в портах он не отказывал себе в мимолетных связях. Ночные бабочки и просто искательницы приключений всех мастей роились вокруг него как мухи вокруг коровьей лепешки, стоило ему вразвалку сойти с трапа. Неожиданно ему пришло в голову, что он может получить обеих холеных куколок одновременно. Его бросило в жар, стоило только представить, как атласно-смуглые тела томно извиваются под ним, пока он размашисто входит то в одну, то в другую, поочередно лаская губами покрытые испариной нежные спины. Гарри беззастенчиво посмотрел девушкам в глаза и заразительно улыбнулся. Неуклюжие подкаты — для неудачников и слабаков, а он никогда не скрывал своих намерений: — Вы не местные, не так ли? Учитесь здесь, или отдыхаете? Позволите к вам присесть? Ему ожидаемо разрешили, и он, подсев к девушкам за столик, представился вымышленным именем и выдал свою обычную для таких случаев легенду: он королевский морской пехотинец Великобритании в отставке, с друзьями они осуществили мечту, построили по старинным чертежам историческую парусную бригантину и катаются на ней по всему свету, а на Фаял зашли на пару дней. Он предпочитал сразу расставить точки на «i» — продолжение встреч невозможно. Девушки о такой вещи, как завтра, и вовсе не задумывались, они были в моменте и с энтузиазмом откликались на невербальные сигналы Гарри: легкие прикосновения к плечу или тыльной стороне ладони, предложение прикурить, уверенно придерживая прохладные пальчики с зажатой в них сигаретой и глядя прямо в глаза, широко расставленные колени, рука, по-хозяйски лежащая на спинке соседнего стула — доминантный язык тела хищника, альфа-самца, вышедшего на охоту. Гарри как раз пригласил обеих к нему в гостиницу «выпить кофе» (в Порто Пим возле пляжа имелся пансионат, в котором он часто бывал, а кофе в его комнате точно не будет, зато будет много другого хорошего), и только собрался, не привлекая лишнего внимания, подойти к стойке и заказать номер, как на столик упала тень. Все трое замолчали и подняли глаза. У стола стоял Драко. Оглядев мизансцену, Драко отрывисто сказал: — Сворачивайся здесь, Поттер, мы срочно снимаемся с якоря. Леди, я в отчаянии, но вынужден увести моего друга, поскольку дело не терпит отлагательств.Часть II Черный парус Глава 8
26 апреля 2023 г., 12:26