Саргассум

NC-17
Завершён
1102
8
автор
Размер:
388 страниц, 138 179 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1102 Нравится 904 Отзывы 554 В сборник

Глава 9

Настройки
13 ноября 2006 года, шесть часов вечера, Орта, остров Фаял, 38°32´ северной широты, 28°38´ западной долготы Гарри вышел за Драко на улицу под проливной дождь и, закрыв за собой дверь в «Спорт кафе», гневно уставился на него. По лицу и волосам у него текли струи воды, но он не обращал на них внимания. — Мерлин тебя храни, если дело того не стоило. Будешь в отчаянии всю оставшуюся жизнь, — процедил он, сузив зеленые кошачьи глаза. — Что, обломал тебе всю малину, Поттер? Оголодал совсем, бедняжка? — Драко, конечно, никак не мог упустить такой случай и не вложить персты в рану. — Малфой… Договорить Гарри не успел: Драко крепко ухватил его за мокрый рукав, и они без предупреждения аппарировали, после короткого головокружительного полета приземлившись прямо на палубе корабля, стоявшего на якоре в порту. В ярко освещенной магически расширенной кают-компании уже собралась вся команда «Меча Годрика», ждали только капитана Поттера и первого помощника Малфоя. Просторное помещение с лакированным столом и высокими резными стульями темного дерева могло бы с легкостью вместить и вдвое больший экипаж. Когда капитан Поттер и его команда строили свой магический корабль, они руководствовались чертежами из книги по магическому кораблевождению, привлекая для консультаций Виктора Крама. В результате корабль был построен по образу и подобию того самого корабля Дурмстранга «Флигенд», который стоял на якоре в Черном озере во время Тримагического турнира на четвертом курсе Гарри. Поэтому в кают-компании был также камин, который теоретически было возможно подключить к каминной сети. На «Флигенд» камин вел в кабинет директора института Дурмстранг, но на «Мече Годрика» он, к сожалению, никуда не вел. Камин был не единственным магическим артефактом, который им не удалось оживить, чтобы пользоваться по назначению: на капитанском мостике, в небольшом помещении, отделанном деревом, находился массивный дубовый стол со стеклянной поверхностью, под которой хранилась навигационная карта — обычная маггловская, почему им и приходилось производить расчеты с помощью маггловского же компьютера. Знаний и умений, чтобы создать зачарованную навигационную карту самим, им не хватало, это был артефакт на порядки сложнее, чем «Карта Мародеров». Гермиона рыла землю носом, пытаясь найти магическую навигационную карту, но все было тщетно. Дверь в кают-компанию распахнулась, и шум и веселые возгласы мгновенно стихли — в помещение, громко топая и отряхиваясь, вошли промокшие Поттер и Малфой. — Драко, ты что, самоубийца? Зачем привел злого кэпа на борт? Не дал ему потра… — Лаванда быстренько наложила на Финнигана силенцио, и он только разевал рот, как рыба. — Ну? — нетерпеливо бросил Гарри Малфою. — Зачем тебе понадобилось меня дергать? — Я получил почту, — сказал Драко, обращаясь к Гарри, но за разговором внимательно следили все. — Сюда, на Фаял, до востребования. От моей матери. Брови Гарри взлетели. — Какая-то семейная… проблема? — осведомился он. — Не проблема, нет. Скорее решение. Но да, семейный вопрос. — Драко, долго ты будешь тянуть низзла за хвост? — Гермиона никогда терпением не отличалась. Драко вынул из кармана несколько свитков пергамента и разложил их на столе, затем сел рядом с Джинни. Пошарив в кармане, достал сигарету и закурил. Все молча ждали, даже Гарри, стоящий напротив у стола, скрестив на груди руки. Торопить Малфоя было бессмысленно, только назло сделает. — Я и сам до конца не верил…— заговорил наконец Драко. — Но вот, доказательство передо мной. Точнее, последнее недостающее звено. В детстве мама и тетки рассказывали мне семейное предание о сквибе, родившемся в роду Блэк и ставшем знаменитым капитаном пиратов у магглов. Сквибов из родов тогда изгоняли, и многие из них становились авантюристами и джентльменами удачи. Их скудных способностей ощущать магию было достаточно, чтобы быть удачливее маггловских конкурентов. Затянувшись, он выпустил струю дыма. — Я собирал информацию в маггловских и магических музеях и библиотеках, всюду, куда бы нас ни заносила судьба. В Старом свете и Новом. В деталях изучил историю Республики Пиратов на Багамах, которая восходит к появлению корсара Генри Эйвери, сквиба рода Эйвери, в Нассау в 1696 году. Подозрение перешло в уверенность, и вот доказательство — maman прислала подробные выписки из родовой книги Блэков того времени. Эдвард Тич по прозвищу «Блэкберд», «Черная борода» — сквиб рода Блэк. Эдвард Блэк, 1680 года рождения, внебрачный сын Веги Блэк от неизвестного маггла, которую изгнали из рода и выжгли со всех гобеленов — это тот самый печально известный английский пират, гроза Вест-Индии и североамериканских колоний. Насколько мне известно, девушка покончила с собой, утопившись в Черном озере замка Хогвартс. Но на наследие Тича род Блэк вполне может претендовать, особенно если оно магическое. Материальное — тебе, как наследнику Блэков, в первую очередь. А знания, приобретенные или приумноженные Тичем — это достояние всего рода, в том числе и мои, поскольку я Блэк по матери. — И ты считаешь, что в его, скажем, бумагах, если таковые существуют, могут найтись указания для нас? Карты? Или даже артефакты? — заинтересовался Гарри. — Артефакты — вряд ли, — усомнилась Гермиона. — Если он был сквибом, то как бы он мог пользоваться артефактами… Хотя… я вспоминаю, что Филч в школе вполне был способен пользоваться артефактами, например, Выручай-комнатой… ну, допустим. Мордред, карта! У него наверняка была карта с маршрутами, тайный ход ветров, течений, прибрежные воды, отмели! О Мерлин, если бы у нас была карта всех магических путей и локаций! Мы сейчас как слепые котята, знаем только двенадцать точек входа и выхода в Морские пути и тратим массу времени и сил на то, чтобы добраться до них своим ходом! — Я не знаю точно, что именно и где он спрятал, — остудил Драко энтузиазм Гермионы. — Но знаю, что он был жаден, мнителен и подозрителен и частенько утаивал от команды законную долю добычи, а бунты на корабле жестоко подавлял. — Найти его тайник нам бы не помешало, это уж точно, — сказал Рон. — Только где искать? — В Нассау. Я обдумывал эту тему несколько месяцев, — объявил Драко, пока Джинни, Гермиона и Луна читали пергаменты, передавая их Гарри, а он по цепочке остальным. — Почему не в Окракоке, где он похоронен? Вряд ли бы он расстался со своим сокровищем при жизни, — резонно заметил Рон, отдав ворох пергаментов Невиллу. — Потому что там уже почти триста лет роются охотники за кладами, легальные и нелегальные археологи, подпольные торговцы антиквариатом и все, кому не лень, — ответил Драко. — Магическое сокровище не откроется магглам, — справедливо указал Гарри. — В Нассау, — упорствовал Драко. — Гарри, я чувствую, там что-то есть. Я, в отличие от Тича, маг, и не из последних. И я наполовину Блэк. — Но где в Нассау? Мы знаем старый город как свой карман, облазили все крепости — Форт Шарлотта, Форт Монтегю, Форт Финкасл, — сказал Невилл. — «Блэкберд Тауэр». Башня Черной бороды. — Так ведь нет никакой башни. Это же легенда, которую рассказывают в порту раззявившим рот туристам, чтобы сдернуть с них деньги на экскурсию по руинам старой водонапорной башни — что Тич якобы вел с этой башни наблюдения за испанскими кораблями, чтобы их ограбить. — Гарри, ты же знаешь, что от отца мне достались определенные, скажем так, связи на рынке магического антиквариата. — Мерлин нам в помощь, если мы воспользуемся агентурной сетью Люциуса, — пробормотал Гарри. Драко казался оскорбленным в лучших чувствах. — Я ведь не враг самому себе? Здесь, на корабле, моя жена, в конце концов! — Но если о тайнике даже известно у магов-перекупщиков, или, Мерлин упаси, в Ноктюрн-аллее у Горбина… — Да никому ничего определенного не известно. Кто-то что-то где-то искал, но не нашел. Это я несколько лет собирал и систематизировал информацию. Сведения о Веге Блэк скрыты в архивах рода Блэк — откуда об этом знать охотникам за магическими сокровищами? Я повторяю — он Блэк, понимаешь? Что, если сокровище откроется только Блэку? Нам нужно в Нассау, я чувствую. — Почему бы и не попробовать, — поразмыслив, решил Гарри и сказал. — Первый помощник, приказ: снимаемся с якоря и берем курс на Нью-Провиденс! — Ай, капитан, — отозвался Малфой. *** 8 декабря 2006 года, час ночи, Нассау, остров Нью-Провиденс, 25°04´ северной широты, 77°20´ западной долготы Замшелые ноздреватые развалины старой водонапорной башни Нассау находились на берегу океана, примерно в двух морских милях от восточной оконечности Нью-Провиденс. Сухой и нежаркий, декабрь был излюбленным месяцем для туристов, поэтому следовало идти в башню ночью, подальше от любопытных магглов и их длинных носов. Посовещавшись, решили, что делюминатором пользоваться не стоит — если Рон погасит делюминатором фонари на близлежащей набережной, это лишь скорее привлечет внимание неугомонных маггловских полицейских. Наземные остатки каменной кладки, прогнившие балки и лестницы были обысканы бывшими аврорами очень быстро и тщательно, но ничего интересного они собой не представляли. Следовало искать под землей, куда вела лестница, терявшаяся во тьме. К счастью, Драко предусмотрительно возил с собой «Руку славы», выпрошенную у отца на пятом курсе — не иначе как в предвидении разбойничьей карьеры, которая началась в ночь «убийства» Дамблдора, поскольку именно с помощью этого темномагического артефакта Драко провел в школу Упивающихся. В артефакт вставлялась зажженная свеча, свет которой был виден только тому, кто держит «Руку славы». Драко зажег свечу и взял за руку Гарри. Держась друг за друга, отряд осторожно спускался под землю по неровным скользким ступенькам крутой винтовой лестницы. На дне башни затхло пахло землей и сыростью, под ногами влажно чавкало. Последними спустились Терри Бут и Захария Смит. Драко держал «Руку славы» высоко над головой, освещая стены и пол. Несколько человек распределились по помещению и простучали стены и пол, разбрасывая во все стороны грязные брызги. Ни на полу, ни на стенах ничего не было. — Ну, и? — нетерпеливо обратился к Драко Гарри. — По твоей теории сокровищница откроется тебе или мне. И как нам действовать? Хором орать девиз Блэков «Чистота крови навек»? Вымазать стены кровью? — Я размышляю, — отозвался Драко. — Не мешай. Поворачиваясь и внимательно осматриваясь по сторонам, он разговаривал сам с собой: — Допустим, Тич хотел оставить что-то магическое потомку Блэков… кому-то, кому известно о его происхождении от Веги Блэк… — Что-то, связанное с Вегой, его матерью? — предположила Луна. — Или с Вегой — Альфой Лиры, самой яркой звездой в созвездии… — пробормотала Гермиона. Чоу Чанг заговорила: — В китайской мифологии описана любовная история Ци Си, в которой Ню-лан (звезда Альтаир), Пастух, и его двое детей (β и γ Орла) навеки разлучены с родной матерью, небесной ткачихой Чжи-нюй (Вегой), которая находится на другой стороне реки — Млечного Пути. Не слушая девушек и что-то бормоча себе под нос, Драко стал обходить по периметру стену. Несколько человек зажгли люмос — в подвале можно было не опасаться, что его заметят снаружи, и стало значительно светлее. В северном углу башни Драко замер и положил руку на стену. Несколько секунд он внимательно смотрел на стену, потом подозвал Гарри. — Ну-ка, посмотри. Что это, по-твоему? — Ничего не вижу, — в недоумении отозвался подошедший Гарри. — Поттер, ты слепая тетеря, — досадливо сказал Драко. — Отойди на несколько шагов и посмотри вот на эту кладку. Люмос максима! С минуту Гарри, прищурившись, рассматривал стену. — Ты имеешь в виду эти трещины? Они, похоже, складываются в узор, похожие на ромб… или… знаешь, есть такие бумажные змеи… — Созвездие Лиры, — еле слышно пробормотал Драко и повторил громче. — Это созвездие Лиры! За их спинами столпились все остальные, и несколько люмосов максима ярко освещали темно-серую пористую каменную кладку. — Тогда эта точка — Альфа Лиры? — рукояткой палочки Гарри указал на самую крупную точку в основании едва заметной ромбовидной фигуры, образованной трещинами. Вместо ответа Драко прикоснулся кончиком своей палочки к этой точке и прошептал: — Стелла Вега, ревелио. На стене проступили светящиеся голубым очертания карты, похоже, географической. Симус Финниган присвистнул и сказал: — Не до конца я верил в эту головоломную историю, признаться… — Этот крестик, по-видимому, означает, что мы находимся здесь? — показал Невилл. — Если там, где крестик, Нассау на Нью-Провиденс, то точка, соответствующая Веге, находится где-то на Британских Виргинских островах. Это еще не сокровище, но уже что-то. Рон, нацепив на нос очки, склонился поближе. — Смотрите-ка, здесь обозначен Саргассум! Одна из точек созвездия, но не Вега. Еще Пуэрто-Рико, и… Его прервал Драко: — Как ты сказал? — повернулся он к Невиллу. — Британские Виргинские острова? Драко вытащил из кармана ворох пергаментов. — Да где же эта запись, Мордред… — пергаменты падали на грязный пол, и Джинни, потеряв терпение, трансфигурировала один из них в деревянный стол, на котором Драко судорожно раскладывал свитки. — Вот оно! Будь я проклят, так и есть! — воскликнул Драко. — «Пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома»! Сундук Мертвеца, Dead Chest Island — необитаемый остров в группе Британских Виргинских островов, на который Тич высадил пятнадцать взбунтовавшихся против него моряков, одним из которых был Уильям Боунс… — Сквиб, изгнанный из рода Боунс в тысяча шестьсот восемьдесят пятом году и сделавшийся пиратом, — докончила за него Сьюзан Боунс. — Именно! — кивнул ей Драко. — В наказание их высадили без воды, но каждому вручили по бутылке рома, чтобы они обезумели и умерли от жажды. Легенда говорит, что помешавшимся от голода и жажды бунтовщикам стало казаться, будто из морской пучины вынырнул черт Дэви Джонс, чтобы забрать их с собой на дно морское, но Боунс оказался грамотным руководителем и не допустил пьянства и драк. Вместо этого они собирали дождевую воду, ловили рыбу и так дождались возвращения корабля Тича, который помиловал их и разрешил вернуться на борт. Но правда ли это, или они на самом деле погибли… Гермиона поспешно срисовывала карту. — Ну, хорошо, — сказала она. — Отправляемся на этот Сундук Мертвеца и поищем то, что там спрятано. Если не ошибаюсь, на острове сейчас находится необитаемый заповедник. — А что, если Боунс и остальные четырнадцать человек попытались украсть у Тича это сокровище, чем бы оно ни было, и именно за это их и наказали? — предположила Джинни. — Это лишний аргумент в пользу теории, что сокровище магическое, поскольку Боунс, как и сам Тич — сквиб, — заметила Гермиона и свернула пергамент с копией карты. — А я давно хотела пройти над Большой Багамской банкой, — мечтательно сказала Луна. — Возвращаемся на корабль и берем курс на Британские Виргинские острова, — приказал Гарри. *** 16 декабря 2006 года, одиннадцать вечера, «Меч Годрика», остров Сундук Мертвеца, Британские Виргинские острова, 18°21´ северной широты, 64°33´ западной долготы «Меч Годрика» встал на якорь в полумиле от Сундука Мертвеца. Экспедиция, состоящая из восьми человек — Гарри, Рон, Невилл, Драко, Симус, Дин, Захария и Майкл — поспешно и тщательно готовились к высадке. Палочки в наплечной кобуре, ножи в ботинках, маггловское огнестрельное оружие, набор зелий для первой медицинской помощи и защитная одежда от Уизли. У Гарри и Драко на шее висели модифицированные омнинокли, а у Симуса и Дина — маггловские приборы ночного видения. В этот раз они подготовились основательно — кто знал, что ожидало их на этом острове. Под руководством боцмана Эрни Макмиллана на воду спустили шлюпку, а командование кораблем приняла Гермиона. Внушительный и пустынный, Сундук Мертвеца возвышался над водой примерно в полумиле к северо-востоку от острова Питер. Остров размером примерно 3/4 акра состоял из вулканической породы и был покрыт скудной и по большей части высохшей растительностью, а с северной и южной сторон его опоясывали два узких пляжа. Стоя в бесшумно скользящей шлюпке, Гарри рассматривал остров попеременно то в омнинокль, то в ПНВ. — Где мы только ни побывали до сих пор — не думаю, что на планете есть менее привлекательное место, — сказал он, вращая колесико настройки. — Здесь только кустарники и кактусы. Черная Борода выбрал изощренное наказание для своих бунтовщиков. Кстати, у него неподалеку, на Тортоле, была база между тысяча семьсот пятнадцатым и восемнадцатым годами. Невилл заметил: — Никого опаснее гекконов, ящериц да редких морских птиц и безобидных змей здесь нет, но опасность хотя бы держит в тонусе, а иначе можно просто сойти с ума от солнца, голода и жажды. Здесь даже нет ни одного дерева, в тени которого можно было бы укрыться. — Магглы странные — даже в таком бесплодном и безлюдном месте они найдут себе развлечение. Поблизости есть несколько мест для подводного плавания с аквалангом, нужно следить, чтобы не попасться на глаза сумасшедшим любителям ночного дайвинга, — озабоченно сказал Майкл Корнер. Шлюпка заскрипела днищем по песку и с мягким толчком остановилась. Восемь черных фигур по очереди выпрыгнули из покачивающейся лодки и, по колено в воде, бесшумно направились к берегу. Через три часа напряженных поисков, когда искатели клада прочесали остров и полосу прибоя несколько раз, запуская при этом всевозможные поисковые заклинания, и уже были готовы ни с чем убраться восвояси, искомое нашлось. Позеленевший медный ящичек, запертый на замок, был спрятан в глубокой выемке, поросшей кораллами и водорослями, в одной из пещер у самой кромки воды. Пещеру наверняка регулярно затапливало во время приливов, и о сохранности содержимого ящика после трехсот лет в подобных условиях можно было только гадать. Коротко посовещавшись, решили вернуться на корабль и там просканировать ящичек на предмет проклятий или еще каких неприятных неожиданностей, а потом уже пытаться открыть.
1102 Нравится 904 Отзывы 554 В сборник
Отзывы (15)