Традиции дома Малфоев вместо эпилога
19 мая 2023 г., 20:27
«Это особый язык Малфоев. Когда мы не знаем, как относиться к гостю, которого пригласил член семьи, мы обсуждаем аперитивы. Порто — для простого делового визита, поэтому Нарцисса и предположила его. Если бы нужно было выпроводить тебя побыстрее, я бы налил лимончелло. Херес в неправильной транскрипции на английский — Шерри. Что очень созвучно с французским Chéri — дорогой, любимый. На языке Малфоев — романтические или сексуальные намерения».
*из части тринадцатой, херес или порто
— Поттер, это просто невозможно! — Драко взмахнул руками, сердито убрал со лба светлую прядь и точным эванеско заставил букет исчезнуть. — Конечно же ты не можешь подарить maman эти цветы!
— Малфой, это действительно невозможно! Сколько еще есть страннейших традиций вашей семьи, о которых ни один нормальный человек в жизни не догадается?
Драко закатил глаза. Пробормотал что-то абсолютно нелестное про нормальных и ненормальных людей. Затем разразился долгой речью о том, что они — древнейший и благороднейший род, и наличие традиций и правил является неотъемлемой частью их семьи. И ни одна из этих традиций конечно же не странная.
— Составь список, а? — почти мирно попросил Поттер. Он знал миллион более приятных способов провести время с Драко, чем слушать гневные тирады.
Список Драко составил, со всей свойственной ему педантичностью. И торжественно вручил Поттеру одним промозглым осенним вечером, когда старший аврор, замучившись на работе, принял волевое решение сбежать домой пораньше. К Малфою домой, конечно.
«Никаких елей и игольчатых растений на Рождество в доме, принадлежащем Малфоям».
Именно так начинался пергамент.
— Мерлин, Драко, в чем проблема с елками?
— Однажды молодой лорд Эридан Малфой был расстроен, что дерево в другом доме оказалось выше. Поэтому он пустил адское пламя в зачарованный хвойный лес, тем самым на пятьсот лет наслав на нашу семью неприятное проклятье. Все ели в наших домах оживают на Рождество и принимаются осыпать гостей колючками, — пожал плечами Драко.
— И сколько лет еще это терпеть?
— Около трехсот, Поттер. Так что никаких елок в Рождество.
— А в другие дни можно? — съехидничал Гарри, приобнимая Драко. Тот, конечно же, принялся уворачиваться, но не слишком убедительно.
— Конечно же, — ответил Малфой таким тоном, будто это очевидно.
«Предметы одежды в одном комплекте не должны одновременно содержать желтый и фиолетовый».
Гарри приподнял бровь.
— Дань уважения Абраксасу, который не различал эти цвета, соответственно не мог сделать правильный комплимент визитерам, — Малфой действительно произносил это так, будто рассказывает, что агуаменти — заклинание воды, а инсендио — огня.
«Никогда не заговаривать первым с портретами Брутуса Малфоя. Исключение — каждое первое апреля нового века».
Гарри с портретами Малфоев и так не горел желанием общаться, поэтому даже не расстроился.
«Всегда здороваться первым с портретами Арманда Малфоя. Исключение — каждое первое ноября нового века».
— Мне все же нужны объяснения.
— Понятия не имею, почему так. Но проверять последствия не горю желанием. Рискнешь?
Аврор Поттер помотал головой в надежде, что никогда не пересечется ни с одним из этих чувствительных к началу диалога портретов.
«Первый лорд Малфоев не может жениться на леди старше двадцати лет».
— Это тебе уже и не грозит, — усмехнулся он.
«На столе дома Малфоев не может появляться утка».
Гарри хохотнул.
— Очередная родовая легенда. Однажды маленький Николас Малфой пожалел уток на охоте и заколдовал их так, чтобы они все улетали прочь от представителей нашего рода. Собственно, для жареных он исключения не сделал. И те до сих пор, едва оказавшись на нашем столе, подлетают вверх и портят потолки.
«Быстро избавиться от нежелательных гостей поможет заклинание Ранункулюсов Сциллы Малфой. Важно: категорически не рекомендуется применять его чаще двух раз в неделю на одном человеке».
— О, это забавно, — Драко улыбнулся. — Это заклинание вызывает неудержимое желание нарвать цветы в магловском мире, и гость ретируется. А из-за нелепости такого желания никто и не подумает в этом признаваться и, соответственно, обвинять нас.
Аврор Поттер в очередной раз убедился, что у Малфоев странное чувство юмора достается по наследству. И понадеялся, что оно не передается иными способами.
«Начало вечера:
Порто — деловой визит.
Игристое — друг.
Лимончелло — избавиться как можно скорее.
Кампари — враг.
Херес — романтический интерес (пригласившего к гостю).
Вермут — важный для другого члена вечера гость».
«Середина вечера:
Если гость надоел, предложить попробовать Каберне Совиньон или Пино Гриджио в зависимости от горячего.
Если гостя нужно задержать — бренди. Или заклинание Абраксаса».
— Что за заклинание? — поинтересовался Гарри, аккуратно убирая со лба Драко прядку волос.
— Ты не хочешь этого знать.
Гарри подумал и решил, что, может, и правда не хочет.
«Красные цветы неприемлемо дарить семье Малфоев.
Желтые цветы принято дарить представителям Малфоев на рядовые праздники и некруглые даты. Исключение — получатель старше 200 лет.
Черные цветы являются наиболее уместным подарком на свадьбы и юбилеи, в случае, если даритель одобряет союз или находится в близких отношениях с представителем рода Малфоев. В ином случае цветы неуместны.
Белые цветы Малфоям дарят в случае намерения заключения брака с младшим представителем рода».
Гарри пробежался по исписанной странице с названием всех известных ему цветов и перечислению поводов, на которые их уместно дарить. Вернулся к строчке про белые цветы.
— То есть я пытался сделать тебе предложение? — Гарри сглотнул.
— Да. И реакция maman была бы крайне неловкой, — недовольно ответил Драко.
— Я куплю самый огромный белый букет к следующему визиту.
— Читай дальше, — внезапно дрогнувшим голосом ответил Малфой.
«Любой букет для семьи Малфоев не должен быть меньше размера двух ладоней дарящего. Любой букет для семьи Малфоев не должен быть больше четырех ладоней дарящего».
— Мерлин, сначала куплю линейку, — тяжко вздохнул Поттер.