ID работы: 13421703

Презумпция невиновности

Джен
R
В процессе
70
автор
Размер:
планируется Мини, написано 55 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 56 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Канеки молча сверлил взглядом окружавших его людей. Какая-то сила не давала ему двинуться лишний раз, поэтому не получалось даже покрутить головой, чтобы осмотреться. Парень, следователь и ещё несколько сопровождающих остановились около массивного камина в кабинете министра магии.       — ...и чётко назвать место: Хогвартс, кабинет директора, — негромко напоминал гулю следователь информацию, полученную от Дамблдора. Признаться честно, оказываться в камине в окружении языков пламени Канеки совершенно не хотелось.       Однако все в ожидании обернулись к гулю. Он должен идти первым: на другой стороне камина его уже ждали профессора и авроры.       Изначально его не собирались переправлять через камин. Поскольку он был безоговорочно определён Фаджем, который даже в глаза его не видел, как слабое магическое существо, министр уже успел распорядиться о месте для гуля в одном из грузовых поездов, который прибывал в некий Хогсмид. Однако, поговорив с директором, следователь настоял на иных условиях.       Парень медленно зачерпнул горсть порошка из горшочка над камином. Всё так же медленно он встал посреди оказавшихся неожиданно холодными углей и закрыл глаз-какуган.       — Хогвартс, кабинет директора, — произнёс он на японском и бросил порошок под ноги.       Языки яркого зелёного пламени поглотили всё вокруг. Канеки замер: казалось, будто он летит и падает одновременно. В одно мгновение пол исчез из-под ног, перед глазами замелькали разноцветные пятна и даже маска чуть съехала набок, чего обычно не случалось и в разгаре боя.       Когда под ногами вновь появилось что-то твёрдое, парень вывалился из камина, кашляя. Облако сажи медленно рассеялось, и он увидел пару направленных на него тонких длинных палочек.       Канеки медленно поднял руки, но лишь чтобы поправить маску.       Сзади раздался странный звук, и из камина, слегка качнувшись, вышел следователь. Он провёл рукой перед лицом, разгоняя облако сажи.       — It turns out that this frightening appearance is caused by the mask, — раздался твёрдый женский голос. Смысл фразы стал понятен Канеки лишь через пару секунд: «Оказывается, причина этого пугающего внешнего вида - маска». Он постарался мысленно переключиться с японской на английскую речь.       Говорила высокая женщина в остроконечной шляпе и очках. Одного её взгляда и интонации хватало, чтобы невольно начать её уважать.       — Он выглядит обыкновенным старшекурсником, который отчего-то решил притвориться вампиром, — продолжила она.       — Прошу не делать поспешных выводов, — покачал головой следователь. Канеки с трудом понимал его слова: на пару секунд ему показалось, что мужчина заговорил на двух языках сразу. Его внимание сразу переключилось на ещё одно лицо.       — Профессор Макгонагалл проведёт вас, — сказал старец с длинной бородой, дружелюбно улыбаясь. Парень пригляделся к нему чуть внимательнее: вероятно, это и был директор, о котором говорил следователь. — Чуть позже я буду ждать вас у себя, мистер Котаро.       Как-то отстранённо Канеки отметил, что теперь знает хотя бы фамилию следователя, с которым попал в эту передрягу. Стоит как-нибудь спросить и его имя.       Тем временем женщина уже направилась к двери. Канеки коротко взглянул на Котаро и, получив в ответ ободряющий кивок, пошёл следом.       Сквозь огромные окна в коридоры с трудом пробивался неяркий свет. Солнце неохотно выглядывало из-за туч, роняя на каменный пол коридора холодные лучи. Казалось, скоро на землю прольётся дождь.       Процессию возглавляла профессор Макгонагалл. Предупреждённые директором о его опасности, Канеки окружали двое работников Министерства. Последним шёл Котаро с чемоданом в руке.       После инцидента в лаборатории Кано, Канеки всё время чувствовал отстранённость. С навалившейся апатией помогали справиться книги, но далеко не все: лишь произведения Такацуки Сен, тонкой нитью строк пронзающие мир выдумки и реальности, возвращали прошлый интерес к жизни.       «Интересно, как скоро мне удастся снова прочитать её книги?..»       Даже когда лестница, на которую они встали, с грохотом повернулась, Канеки не обратил на это внимания. Сил удивляться не было.       — Обнажи свой клинок, бравый рыцарь! — раздался чей-то голос. — Защитим замок от вторжения демонов!       — О, право, я не знаю, что и думать, — сетовал ещё один испуганно.       Парень поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как скрывается за деревянной рамой нарисованный на одной из картин, висящих на стене, пони, чтобы после появиться в другой. Котаро за его спиной реагировал более ярко: он то и дело останавливался около холстов и что-то негромко бормотал. Картины явно были довольны вниманием: дама на одном из портретов то и дело поправляла причёску, а какой-то тип в средневековом облачении, казалось, был бы рад поболтать пару часов.       Путь был долгим, однако наконец профессор остановилась перед невзрачной дверью и открыла её взмахом палочки.       Профессор Макгонагалл вошла первой. Канеки прошёл следом, а работники министерства остались снаружи.       Канеки не знал, чего ожидать, поскольку не понимал до конца, в каком положении находится. Пленник? Сотрудник? Однако помещение сразу всё объяснило.       — Раньше это был кабинет, в котором преподавали алхимию, — объяснила профессор Макгонагалл одновременно гулю, который, впрочем, своего мнения никак не выразил, и Котаро. Следователь потёр подбородок, оглядываясь.       На полу кабинета были видны потёртые следы - видимо, здесь стояли парты. Теперь от них остался лишь один стол около окна (которое, как что-то подсказывло Канеки, разбить было бы очень непросто), массивный книжный шкаф и три кресла, стоящих полукругом в углу.       Однако для кабинета, даже если представить, что работало здесь одновременно не более десяти человек, помещение было маловато. Всё объяснилсь, когда Канеки повернулся к правой стене.       Вернее, к тому, что служило стеной. Плотный занавес из тяжёлой тёмной ткани отделял что-то от остального кабинета.       Под двумя напряжёнными взглядами Канеки прошёл вперёд и приподнял часть ткани. Его рука дрогнула, когда он вновь увидел металлические прутья.       — Можете оставить нас? — попросил Котаро. Вместо ответа профессор подала ему ключ из какого-то серебристого металла.       — Один экземпляр ключа будет у вас, мистер Котаро, — сказала она. — Не забудьте, что вас ждёт директор.       Следователь кивнул. Когда дверь за профессором закрылась, он присел в одно из кресел и указал на кресло напротив.       Парень медленно сел и провёл рукой по волосам. Он прекрасно видел, как следователь задержал взгляд на его маске, однако не сказал ни слова.       — Ты - полукакуджа, не так ли? — спросил Котаро. — Гуль, который питается другими гулями.       Канеки чуть склонил голову и пожал плечами.       — Какуджа обычно сходят с ума, — как бы между прочим добавил следователь. — Почему же тогда...       — Если бы я убивал людей, — перебил Канеки, — я сошёл бы с ума в разы быстрее.       Следователь кивнул и внезапно протянул руку:       — Котаро Амон, следователь управления по борьбе с гулями старшего класса.       Канеки молча пожал её. Своё имя он так и не назвал.       — Для того, чтобы вернуться в Токио, придётся провести исследование, — продолжал следователь, — и ты можешь действительно пригодиться.       — В качестве объекта исследования? — уточнил парень.       — Как его участник, — покачал головой Амон. — По крайней мере, в случае, если зелье профессора Снейпа сработает. Он не может сказать точно, когда оно будет готово, и до этой поры придётся ждать. Человек никогда не осознает всю силу голода гуля, но я представляю, насколько этот голод силён. Именно поэтому это, — следователь коротко указал в сторону тёмного занавеса, — тут находится.       — Я... могу понять, — ответил Канеки, чуть склонив голову. — Однако даже сейчас вы уверены, что я не нападу.       — Это так, — Амон встал. — У меня нет оснований доверять тебе. Однако я могу доверять твоим поступкам.       Тишина царила в комнате, пока следователь шёл к двери.       — Можете вы... — Канеки начал негромко и, когда Амон обернулся, повторил: — Могу я попросить... принести немного книг?

***

      Большой зал сверкал. Тысячи свечей мерцали под потолком, роняя мягкий свет на море остроконечных шляп. Дети всех возрастов прибывали и прибывали, цветными волнами усаживались за столы.       Амон сидел за профессорским столом и с любопытством наблюдал за тем, как крошечный профессор Флитвик громко называл имена. Первокурсники то и дело подходили к маленькому деревянному табурету, и потрёпанная шляпа то и дело выкрикивала:       — Гр-р-риффиндор-р! — и ярко-алый стол ревел, принимая смущённого первокурсника. — Пу-уффендуй! — и жёлтая волна поднималась за одним из столов. Раздавались радостные возгласы, аплодисменты.       Некоторые преподаватели тоже хлопали. Среди них был человек в поношенной мантии, сидящий за столом рядом с Амоном. Он подошёл ещё в самом начале праздничного банкета, но всё это время выглядел взволнованно.       Когда первокурсники и опоздавшие студенты наконец заняли свои места за длинными столами, Дамблдор встал. Краем глаза Амон заметил профессора Макгонагалл. Только сейчас она появилась за преподавательским столом.       — Приветствую всех! — в тут же воцарившейся тишине начал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана - дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».       Амон не мог не заметить реакции сидящего рядом профессора. Он поморщился и бросил обеспокоенный взгляд на один из столов, за которым сидели студенты алого факультета.       — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, – запомните хорошенько! – никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры.       Амон в задумчивости потёр подбородок. Он уже получил основную информацию от директора о том, кто такие дементоры, и потому понимал, насколько они опасны. Однако, зная, насколько беззаботны дети, одних только угроз точно будет мало...       — Закончу на более приятной ноте, — тем временем продолжил Дамблдор. — Давайте поприветствуем следователя старшего класса Котаро Амона, — мужчина встал и слегка поклонился. — Он приглашён в Хогвартс для усиления мер безопасности.       Садясь на место, Амон словил множество недоверчивых и оценивающих взглядов. Однако директор уже продолжал свою речь.       Дамблдор представил сидящего рядом с Амоном профессора Люпина. Встал гигант Рубеус Хагрид. И лишь когда всё самое важное было сказано, тарелки наполнились едой.       Сами собой.       Амон чуть прикрыл глаза: привыкнуть к чему-то подобному казалось невозможным.       Стоило отметить, что еда оказалась невероятно вкусной, и большую часть времени Амон молча ел принесёнными специально для него палочками, не пытаясь заговорить с окружавшими его преподавателями. То и дело следователь бросал задумчивый взгляд на профессора Снейпа. Преподаватель в основном был занят едой, однако иногда Амон замечал, как он со смесью злости и отвращения смотрит на Люпина.       Когда одна за другой группы студентов начали уходить, Снейп подошёл к противоположной части преподавательского стола.       — Ваше зелье будет готово завтра, — бросил он ледяным тоном Амону и повернулся к Люпину: — Вы знаете, когда ко мне обратиться, — после чего резко развернулся – только полы длинной мантии взметнулись – и вышел из зала.       Следователь откашлялся и повернулся к профессору, чтобы сгладить воцарившуюся тишину:       — ЗОТИ? О чём ваш предмет? — спросил он. — Дамблдор рекомендовал мне обратиться к вам за консультацией, когда вы прибудете в Хогвартс.       Люпин моргнул.       — Защита от тёмных искусств, — профессор улыбнулся, — может рассказать о боевых заклинаниях и о том, как им противостоять, а также о различных видах опасных существ.       Амон задумчиво кивнул.       — Я бы хотел попросить вас помочь мне кое с чем завтра.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.