ID работы: 13422428

Сиблинги Камисато.

Смешанная
NC-17
В процессе
28
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
*** Как то так получилось, что Тома получил признание сразу от самого богатого и желанного холостяка всей Инадзумы – Аято, а также от всеми обожаемой леди Аяки. И сам того не понимая влип, ведь эти двое постоянно отрывали его от обязанностей, чтобы пригласить на совместный ужин или прогулку. (Эй, вообще-то моя работа достаточно важна, и если меня так часто будут освобождать от обязанностей, то поместье Камисато долго не протянет!) *** С прибытия Томы в Инадзуму и его попадания в клан прошло достаточно много времени, чтобы тот смог стать управляющим имения Камисато и запасть в душу сиблингам. До какого-то момента парень относился к Аято и Аяке только как к работодателям, которые великодушно платят ему зарплату и дают жилище. Но потом расстояние между ними стало уменьшаться и вот, Аяка уже готова называть Тому старшим братом. (Простите, господин Аято, мне очень стыдно, ведь так должны называть только вас) Но вопреки сомнениям управляющего сам Аято тоже стал считать его младшим братишкой. Семейные отношения были почти пределом мечтаний, пока однажды не случилось то, что должно было случиться. *** – Тома ты нам нравишься! – почти в унисон произнесли брат и сестра. Управляющий не думал о том, что получит признание в любви, стоя на коленях в прачечной, стирая одежду. А ещё он не думал о том, что получит грёбанное признание сразу от двух людей, которые являются братом и сестрой. А ещё...блять почему всё свалилось на голову именно ему? *** Чужеземец, такому как ты не место в Инадзуме! Лучше бы отсиживался в своём Мондштадте. Обидно. Почему господин и госпожа Камисато так хорошо к нему относятся? Чем он заслужил такое обращение к себе? Или мне просто нужно было родиться с красивой мордашкой? Неприятно. – Если ты ещё раз приблизишься к хоть кому-то из Камисато, то я твою рожу живьём с черепа сорву. Ты понял? – служанка держала Тому за волосы, норовясь вырвать клок, но в коридоре послышались шаги, поэтому девушка в последний раз сверху вниз с презрением посмотрела на тогда ещё обычного слугу, а не управляющего, и ушла. Больно. Страшно. Противно. Мерзко от самого себя. Почему он не дал сдачи? Почему он такой слабый и бесхребетный? Неужели ему в правда стоило умереть ещё по пути в Инадзуму, разбившись на лодке? От таких мыслей ком закручивается где-то в области груди и сдавливает неприятной болью. Из глаз почему-то начинают течь слёзы, а руки непроизвольно дрожат. В таком случае у Томы есть один прекрасный помощник – лезвие бритвы. Так уж получилось, что он, как управляющий смог заполучить данную вещь (не без помощи своего положения в клане). Штаны быстро слетают с ног, металл сияет в руках и привычно ложится меж пальцев. Холодное лезвие делает первый надрез – пробный. Чуть царапая светлую кожу. Даже крови нет. Второй порез уже немного глубже, но всё ещё достаточно поверхностный, а красные капли выступают на бедре. Третий. Четвёртый. Пятый. Шестой...управляющий устал считать. Сейчас боль ушла из груди, а в голове пустота. Тело больше не дрожит. Помогло, как и всегда. Теперь лишь нужно убрать небольшой беспорядок и обработать увечья. Ничего сложного. Он уже привык. *** – Подождите, вы хотите сказать что...ох святые Архонты пожалуйста дайте мне время переварить услышанное! – Тома сидит на холодном полу в этой же прачечной и пытается разложить информацию в голове. – Вы двое и правда хотите, чтобы я встречался с вами? – слова даются нелегко, но всё же управляющий произносит их уверенно и почти без запинок. – Если ты выберешь кого-то одного, то другой расстроится, но мы будем уважать любой твой выбор и ждать ответа столько времени, сколько тебе понадобится. Да братец? – Аяка смотрит на Аято в ожидании его ответа. – Да. – крайне немногословно отвечает глава клана Камисато. – Тома пожалуйста не сиди на полу, он холодный. – всё-таки добавляет к своему ответу Аято и протягивает юноше руку, за которую хватается управляющий. – Дайте мне неделю на ответ, пожалуйста. – крайне задумчиво произносит обладатель зелёных глаз. – Конечно, сколько тебе будет угодно! – с радостью в голосе произносит Аяка. Их даже не отвергли сразу после признания. Прогресс. *** Всю неделю поместье Камисато было как на иголках. Другие служащие тоже улавливали эту атмосферу, поэтому даже начали ходить слухи о ссоре между главой клана и управляющим. Как же сильно они ошибаются... *** Вечером седьмого дня Тома просит встречи у сиблингов. Все трое понимают, что им предстоит сегодня важный разговор. Аято ради такого случая даже назначил эту встречу у себя в кабинете, чтобы никто не посмел помешать. Итак, управляющий стоит за дверью и пытается набраться сил, чтобы постучать в дверь. Во рту пересохло, а руки немного трясутся. В голове лишь: "Нет, только не сейчас! Если у меня случится приступ, то мне не отмыться от позора..." Дверь со скрипом открывается.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.